Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Совпадения в языках

Автор Wolliger Mensch, марта 25, 2015, 21:54

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

‌tacriqt

ЦитироватьА причём тут opera,
— По-тоскански всё равно будет о̀фера. Для широты созвучий привожу всё похожее.

Igelkott

Латин. rēs "вещь" - белор. рэч то же. Могу и ошибаться но, вроде бы, эти слова не родственны.

AmbroseChappell

Цитата: Igelkott от октября 13, 2024, 13:09Латин. rēs "вещь" - белор. рэч то же. Могу и ошибаться но, вроде бы, эти слова не родственны.
Согласно этимологическому словарю белорусского языка, это заимствование из польского, а в нем - из латинского.

Un Ospite

А в викисловаре считают это продолжением общеславянской "речи" (*rěčь) со смещением смысла: "предмет, о котором говорится" > "предмет, вещь"

https://en.wiktionary.org/wiki/rzecz#Old_Polish
https://pl.wiktionary.org/wiki/rzecz

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/rěčь

DarkMax2

https://goroh.pp.ua/Етимологія/річ
псл. *rěkjь «мова, слово, предмет», пов'язане з *rekti «говорити»;
р. ст. речь «річ, предмет», бр. рэч «предмет», п. rzecz «річ, справа, предмет», слн. réč «предмет»;
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Un Ospite

Укр. ожеле́диця, о́желедь "гололедица, гололёд" :: фр. gelée "наледь, желе", geler "замерзать, морозить".

Мне в детстве вообще казалось, что "ожеледиця" как-то с "желе" связана. Я тогда знать не знал, что "желе" этимологически восходит к латинскому gelū "мороз".

Edited: или это не совпадение, а ожеледь восходит к тому же ПИЕ *gel-, что и gelū?

Bhudh

Вальде считал, что так, Фасмер считал, что это «менее вероятно».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

стсл. жлѣдица «дощ зі снігом, градом»
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Kopatych

эст. põlema - рус. пылать, а также с тем же значением фин. palaa - укр. палати. Насколько я понял из Викшенри и т.д., финские слова не родственны славянским.

Сахарный Сиропчик

Цитата: Kopatych от октября 20, 2024, 17:28финские слова не родственны славянским.
Конечно не родственны. Более того, они даже к разным языковым семьям относятся (индоевропейской и уральской).

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Kopatych

Цитата: Сахарный Сиропчик от октября 20, 2024, 18:04
Цитата: Kopatych от октября 20, 2024, 17:28финские слова не родственны славянским.
Конечно не родственны. Более того, они даже к разным языковым семьям относятся (индоевропейской и уральской).
Имелось в виду "этимологически не связаны". В прибалтийско-финских много ИЕ заимствований на самых разных уровнях лексики, но корень для "гореть" к ним не относится, несмотря на внешнее сходство.

Un Ospite

Пол. potęga "сила, мощь" (рус. потуга, укр. потужний, но польский случай тут характерен именно из-за носового ę) :: ит. potenza "мощь, сила", фр. potence, рус. потенция (лат. potentia)


Un Ospite

Рус. пламя :: лат. flamma, англ. flame - поиск в теме не находит, хотя вроде бы очевидно.
Судя по викисловарю, не однокоренные, зато flamma (и рефлексы в языках-потомках) однокоренная с нашим белый, а с пламенем однокоренной латинский pallidus "бледный" (и рефлексы в языках-потомках).

Igelkott

Латин. canis "собака" - нивх. ӄан то же.

bvs

Цитата: Un Ospite от октября 26, 2024, 03:56Рус. пламя :: лат. flamma, англ. flame - поиск в теме не находит, хотя вроде бы очевидно.
https://lingvoforum.net/index.php?msg=2485577
Цитироватьнем flamme (лат flamma, гр флога) - стсл пламъi (не родственно - Журавлёв 2005 416)


‌tacriqt

Мегр. ონწარე : мегурон. ontara, откуда Онтарио<.

Igelkott

Нем. Hirsch "олень" - хинди हिरन (hiran) то же.

Tibaren


Цитата: ‌tacriqt от ноября 21, 2024, 02:54Мегр. ონწარე : мегурон. ontara, откуда Онтарио<.
;D + баск. aintzira "озеро".
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Igelkott

Алб. borë "снег" - бенг. বরফ (boroph) то же.

ivanovgoga

А так же буран, буря, ბორია... Снежные ненастья
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Tibaren

И таджикский снежный человек - одами барфӣ )))
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Rusiok

Совпадение PVRV в разных языках нашли до нас.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Karakurt

Цитата: ivanovgoga от декабря 13, 2024, 22:58А так же буран, буря, ბორია... Снежные ненастья
И дождь в персидском вроде борон?

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр