Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Письмо Хмельницкого из Черкас царю Алексею Михайловичу

Автор gruja, сентября 30, 2009, 05:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

gruja

На каком языке по Вашему мнению Хмельницкий написал письмо - русском, украинском или церковнославянском? К какому ближе всего?

Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/Хмельницкий,_Богдан_МихайловичНаяснийший, велможний и преславний цару московский, а нам велце милостивий пане и добродию.

Подобно с презреня божого тое ся стало, чого ми сами соби зичили и старалися о тое, абихмо часу теперишного могли чрез посланцов своих доброго здоровья вашей царской велможности навидити и найнижший поклун свой отдати. Ажно Бог всемогущий здарив нам от твоего царского величества посланцув, хоч не до нас, до пана Киселя посланих в потребах его, которих товариши наши козаки в дорози натрафивши, до нас, до войска завернули.

Чрез которих радостно пришло нам твою царскую велможност видомим учинити оповоженю вири нашое старожитной греческой, за которую з давних часов и за волности свои криваве заслужоние, от королей давних надание помир(ем) и до тих час от безбожних ариян покою не маем.

(Тв)орець избавитель наш Исус Христос, ужаловавшис кривдубогих людей и кривавих слез сирот бидних, ласкою и милосердем своим святим оглянувшися на нас, подобно, пославши слово свое святое, ратовати нас рачил. Которую яму под нами били викопали, сами в ню ся обвалили, же дви войска з великими таборами их помог нам Господь Бог опановати и трох гетманов живцем взяти з иншими их санаторами: перший на Жолтой Води, в полю посеред дороги запорозкои, комисар Шемберк и син пана краковского ни з одною душею не втекли. Потом сам гетман великий пан краковский из невинним добрим чоловиком паном Мартином Калиновским, гетманом полним коронним, под Корсуном городом попали обадва в неволю, и войско все их квартянное до щадку ест розбито; ми их не брали, але тие люди брали их, которие нам служили (в той м)ире от царя кримского. Здалося тем нам и о том вашому (царскому) величеству ознаймити, же певная нас видомост зайш(ла от) князя Доминика Заславского, которий до нас присилал о мир просячи, и от пана Киселя, воеводи браславского, же певне короля, пана нашего, смерть взяла, так розумием, же с причини тих же незбожних неприятелей это и наших, которих ест много королями в земли нашой, за чим земля тепер власне пуста. Зичили бихмо соби самодержца господаря такого в своей земли, яко ваша царская велможност православний хрестиянский цар, азали би предвичное пророчество от Христа Бога нашего исполнилося, што все в руках его святое милости. В чом упевняем ваше царское величество, если би била на то воля Божая, а поспех твуй царский зараз, не бавячися, на панство тое наступати, а ми зо всим Войском Запорозким услужить вашой царской велможности готовисмо, до которогосмо з найнижшими услугами своими яко найпилне ся отдаемо.

А меновите будет то вашому царскому величеству слишно, если ляхи знову на нас схотят наступати, в тот же час чим боржей поспешайся и з своей сторони на их наступати, а ми их за Божею помощу отсул возмем. И да исправит Бог з давних виков ознаймленное пророчество, которому ми сами себе полецевши, до милостивих нуг вашему царскому величеству, яко найуниженей, покорне отдаемо.

Дат с Черкас, июня 8, 1648. Вашему царскому величеству найнизши слуги.

Богдан Хмельницкий, гетман з Войском его королевской милости Запорозким.

jvarg

Цитата: gruja от сентября 30, 2009, 05:18
На каком языке по Вашему мнению Хмельницкий написал письмо - русском, украинском
Тогда не было отдельно русского и украинского языков. Хмельницкий писал на  едином тогда русском языке. В зависимости от адресата допускалась различная степень вкрапления диалектизмов и церковнославянизмов.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)


riwnodennyk

Цитата: jvarg от сентября 30, 2009, 07:28
Цитата: gruja от сентября 30, 2009, 05:18
На каком языке по Вашему мнению Хмельницкий написал письмо - русском, украинском
Тогда не было отдельно русского и украинского языков. Хмельницкий писал на  едином тогда русском языке. В зависимости от адресата допускалась различная степень вкрапления диалектизмов и церковнославянизмов.
Якщо тоді «не было отдельного русского», як же можна було писати на «едином русском»?  :D Звичайна староукраїнська писемна мова. Очевидно, тогочасна розмовна мова була значно ближчою до сучасної.
Мовне походження: східна Слобожанщина (Вороніжчина), Польтавщина, луганська міська говірка, данской гутар;
Місце проживання: Україна, Луганське ⇄ Київ

Алексей Гринь

Цитата: riwnodennyk от сентября 30, 2009, 07:49
Тогда не было отдельно русского и украинского языков. Хмельницкий писал на  едином тогда русском языке
Цитата: riwnodennyk от сентября 30, 2009, 07:49
Якщо тоді «не было отдельного русского», як же можна було писати на «едином русском»?  :D
Тогда не было отдельно русского и украинского языков. Хмельницкий писал на  едином тогда руском языке

fixed
肏! Τίς πέπορδε;

riwnodennyk

Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 07:51
Цитата: riwnodennyk от сентября 30, 2009, 07:49
Тогда не было отдельно русского и украинского языков. Хмельницкий писал на  едином тогда русском языке
Цитата: riwnodennyk от сентября 30, 2009, 07:49
Якщо тоді «не было отдельного русского», як же можна було писати на «едином русском»?  :D
Тогда не было отдельно русского и украинского языков. Хмельницкий писал на  едином тогда руском языке

fixed
Цікаво, в якому регіоні Московщини могли би написати ,,Творець", ,,Хоч", ,,Живцем", ,,Покою не маем" тощо? Так би мовити, для підтримки єдности руської мови.
Мовне походження: східна Слобожанщина (Вороніжчина), Польтавщина, луганська міська говірка, данской гутар;
Місце проживання: Україна, Луганське ⇄ Київ

Conservator

Цитата: jvarg от сентября 30, 2009, 07:28
Тогда не было отдельно русского и украинского языков. Хмельницкий писал на  едином тогда русском языке. В зависимости от адресата допускалась различная степень вкрапления диалектизмов и церковнославянизмов.

Бред!

Это - т.наз. "про́стая мова", единый украинско-белорусский канцелярский язык.

Сравните этот текст с тогдашними документами московских канцелярий из ЦГАДА.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Алексей Гринь

Цитата: riwnodennyk от сентября 30, 2009, 07:57
Цікаво, в якому регіоні Московщини могли би написати ,,Творець", ,,Хоч", ,,Живцем
А в каком регионе Немеччины могли бы написать ik snack op plaat? :D
肏! Τίς πέπορδε;

Hellerick

Цитата: Conservator от сентября 30, 2009, 08:00
Это - т.наз. "про́стая мова", единый украинско-белорусский канцелярский язык.

Сравните этот текст с тогдашними документами московских канцелярий из ЦГАДА.

Единый украинско-белорусский  стандарт русского языка.


Hellerick

Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 08:17
Цитата: Hellerick от сентября 30, 2009, 08:16
русского
руского

Мне эта разница кажется искусственной. Не понимаю, почему слово с одной С включает в себя украинский, а с двумя — уже нет.

Алалах

Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Hellerick

Цитата: Алалах от сентября 30, 2009, 08:30
если уж на то пошло, то скорее русьского, так будет правильнее

Тоже искусственное слово, но в нем хотя бы есть какая-то логика.

5park

Цитата: Алалах от сентября 30, 2009, 08:30
если уж на то пошло, то скорее русьского, так будет правильнее

Это как:

Цитироватьязык, на котором написаны древнейшие славянские тексты, - старославянский
Цитата: педант от
если уж на то пошло, то скорее словѣ́ньскъ, так будет правильнее

Цитата: Hellerick от сентября 30, 2009, 08:41
Тоже искусственное слово, но в нем хотя бы есть какая-то логика.

С точностью до наоборот: слово настоящее, а логики - увы.
:fp:


5park

Ответ на вопрос. В современной русской языковой таксономии этот язык удобней всего определять как (wiki/ru) Западнорусский_письменный_язык

:fp:

Conservator

Цитата: Hellerick от сентября 30, 2009, 08:16
Единый украинско-белорусский  стандарт русского языка.

Если есть две параллельно существующие лит. нормы с отличными друг от друга фонетикой и грамматикой, представляющими собой вполне сложенные системы, не говоря уже о лексике, при этом используемые в различных гос. образованиях, то это - два литературных языка. И их общее происхождение при этом не играет роли. Есть норма (утвержденная или нет, не важно, важен сам акт ее функционирования) - есть язык.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: 5park от сентября 30, 2009, 09:09
В современной русской языковой таксономии этот язык удобней всего определять как (wiki/ru) Западнорусский_письменный_язык

Лично мне больше по душе выражение "про́стая мова", так как оно чаще всего использовалось авторами текстов на этом языке.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Poirot

Цитата: riwnodennyk от сентября 30, 2009, 07:57
в якому регіоні Московщини могли би написати ,,Творець", ,,Хоч", ,,Живцем",
Бибирево, Южное Бутово, Бескудниково, Марьина Роща, Сокольники, Чертаново, Орехово-Борисово Южное.  :)
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

5park

Цитата: Conservator от сентября 30, 2009, 09:15
Лично мне больше по душе выражение "про́стая мова", так как оно чаще всего использовалось авторами текстов на этом языке.

Для научной классификации это несерьезно. Появление этого лингвонима обусловлено литературной диглоссией, т.е. это "название отталкивания" от сложного языка церковнославянской традиции.
:fp:

5park

Цитата: Poirot от сентября 30, 2009, 09:17
Бибирево, Южное Бутово, Бескудниково, Марьина Роща, Сокольники, Чертаново, Орехово-Борисово Южное.

Столица России окружена. Гастарбайтеры увеличивают украинское языковое присутствие в Москве?

:)
:fp:

Hellerick

Цитата: Conservator от сентября 30, 2009, 09:13
Цитата: Hellerick от сентября 30, 2009, 08:16
Единый украинско-белорусский  стандарт русского языка.

Если есть две параллельно существующие лит. нормы с отличными друг от друга фонетикой и грамматикой, представляющими собой вполне сложенные системы, не говоря уже о лексике, при этом используемые в различных гос. образованиях, то это - два литературных языка. И их общее происхождение при этом не играет роли. Есть норма (утвержденная или нет, не важно, важен сам акт ее функционирования) - есть язык.

То, что вы описали в точности соответствует современному состоянию американского и британского английского.

Conservator

Цитата: 5park от сентября 30, 2009, 09:25
Для научной классификации это несерьезно. Появление этого лингвонима обусловлено литературной диглоссией, т.е. это "название отталкивания" от сложного языка церковнославянской традиции.

Разве настолько важно происхождение термина? Ведь это достаточно устоявшийся глоттоним и его употребление не встречает непонимания (или неверного понимания) у специалистов.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Hellerick от сентября 30, 2009, 09:34
То, что вы описали в точности соответствует современному состоянию американского и британского английского.

Во-первых, американский и британский английский взаимопонятны, а первый происходит из более старой формы второго. Во-вторых, их развитие часто пересекалось, а про́стая мова и книжный язык Московского гос-ва развивались параллельно и независимо.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

5park

Цитата: Conservator от сентября 30, 2009, 09:37
Разве настолько важно происхождение термина? Ведь это достаточно устоявшийся глоттоним и его употребление не встречает непонимания (или неверного понимания) у специалистов.

В данном случае это не название языка per se, а разграничительный маркер. Да и про то, что оно является достаточно устоявшимся, я бы не говорил. Само появление подобного вопроса на форуме вместе с отсутствием четкого ответа на него косвенно свидетельствует об отсутствии научных разведок на эту тему.
:fp:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр