Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Шкварка, шкварки

Автор From_Odessa, апреля 9, 2022, 13:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Знакомо ли лично вам это слово, употребляете ли сами? В каком значении? В вашем понимании это общерусское слово или какое-то региональное?

Если нетрудно, указывайте, пожалуйста, свой регион (хотя в основном тут все про всех и так знают, конечно :) ).

From_Odessa

Спросил жену (Алтайский край, Омская область). Слово знакомо, значение понимаете как "остатки сала после обжаривания".

RockyRaccoon

Моя жена с детства употребляет и слово, и предмет. В значении "мелкие обжаренные куски сала". Родители из Самарской области, а их предки - из Тульской и Тамбовской (но давно). Я же узнал его примерно лет в 30, из книги. Родители - тверская и уральский.
Общерусское ли оно или необще- no idea.

From_Odessa

Судя по опросу, проведенному на "Ответах.Мэйл.ру", слово знакомо людям из разных регионов России. Подозреваю, что все-таки общерусское (на данный момент, как было раньше, не знаю). Один человек даже сказал, что в обиходе ему привычно "шкваркИ", с ударением на второй слог, чего я сам никогда не встречал.


Toman

Сам воспринимаю слово как общерусское, в значении обжаренных кусочков сала. Знакомо ну не с раннего детства, а где-то с младшего или среднего школьного возраста. Впрочем, тут непременно надо заметить, что как раз до среднего школьного возраста мне, как считалось, нельзя было есть ничего жирного - так что у меня тупо почти не было вариантов ознакомиться с предметом, так сказать, вблизи. Как только стало можно и они появились в рационе - узнал (очевидно, от родителей) и слово. Родители - оба москвичи, их предки - из Тверской+Костромской и Тульской+Саратовской соотв.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Poirot

Цитата: Toman от апреля 11, 2022, 18:10
Сам воспринимаю слово как общерусское, в значении обжаренных кусочков сала.
+1
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

слово слышал, но в моём регионе не было этого блюда в ходу

Basil

В моей семье слово уопотребляется и мной воспринимается, как нейтрально литературное. Значение -  не просто обжаренное сало, а сало из которого полностью вытопили (как правило свиной) жир. Помню, как бабушка топила сало сама и сливала жир в банки, чтобы на нем готовить зимой. Шкварки, если их не съедать сразу или не кинуть в готовку (в суп, например), а дать обтечь и остыть, выглядят почти как губка.

В мексиканских магазинах шкварки продают большими банками, обычно с кусочком кожицы. Считается типичной мексиканской закуской.
См.  Chicharrón
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

AmbroseChappell

Я, конечно, знаю это слово, но сам его не употребляю (и от других тоже почти не слышу), предпочитая жареное сало называть жареным салом. Мне кажется, это-то региональное (или деревенское), хотя может я и ошибаюсь.

wandrien

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2022, 13:10
Спросил жену (Алтайский край, Омская область). Слово знакомо, значение понимаете как "остатки сала после обжаривания".
Слово знакомо, понимаю так же. Не употребляю в речи.

Красноярский край.

O

gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр