Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Marchа dos Реsсаdores / Генералы песчаных карьеров

Автор Poirot, ноября 4, 2021, 19:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: Red Khan от ноября  4, 2021, 19:53
А в советское время кто-то пел эту песню на русском?
Никогда не слышал этой песни и фильм мне незнаком.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Awwal12

Цитата: Red Khan от ноября  4, 2021, 19:53
А в советское время кто-то пел эту песню на русском?
В советское время пели "Зачем Герасим утопил Муму". ;D
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Red Khan

Offtop
Цитата: Awwal12 от ноября  4, 2021, 19:57
"Несчастный случай" просто взяли за основу один из вариантов народного текста.
Нет, было эстрадное исполнение

Andrew

Цитата: Awwal12 от ноября  4, 2021, 19:57
В советское время пели "Зачем Герасим утопил Муму". ;D
Это постсоветское творчество группы "Несчастный случай".
Дякую тобі Боже що я москаль

bvs

Цитата: Red Khan от ноября  4, 2021, 19:53


Offtop
А в советское время кто-то пел эту песню на русском? Или текст про беспризорника, который поют "Несчастный случай" в "Старых песнях о главном", уже написан в 90-ых?
В советское время кстати иногда переводили оригинальные песни в фильмах. Например в фильме "Золото Маккенны" песня была в переводе (в 90-е этот же фильм шел с песней в оригинале). Но конкретно в этом фильме вроде была оригинальная песня. Советские и российские песни на эту мелодию - не перевод, а другой текст по мотивам фильма.

Awwal12

Цитата: Andrew от ноября  4, 2021, 20:23
Цитата: Awwal12 от ноября  4, 2021, 19:57
В советское время пели "Зачем Герасим утопил Муму". ;D
Это постсоветское творчество группы "Несчастный случай".
Нет. "Несчастный случай" просто взял за основу один из народных текстов. Я слышал эту песню ещё в детстве и с другой текстовкой.
"На шею камень привязал Муме // И вот Мума уже на дне..."
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Andrew

Цитата: bvs от ноября  4, 2021, 20:29
"Золото Маккенны" песня была в переводе (в 90-е этот же фильм шел с песней в оригинале).
Да, это неприятно разочаровало. Там, вроде бы, вообще всю озвучку переделали. Не дали полностью погрузиться в ностальгические детские воспоминания.
Дякую тобі Боже що я москаль

Andrew

Дякую тобі Боже що я москаль

Red Khan

Цитата: Awwal12 от ноября  4, 2021, 20:32
"Несчастный случай" просто взял за основу один из народных текстов.
Ну не народный же, я выше видео выкладывал с советским исполнением.

Andrew

Цитата: Red Khan от ноября  4, 2021, 20:37
Цитата: Awwal12 от ноября  4, 2021, 20:32
"Несчастный случай" просто взял за основу один из народных текстов.
Ну не народный же, я выше видео выкладывал с советским исполнением.
Тут разговор уже про Герасима, утопившего Муму.
https://www.youtube.com/watch?v=Bizufgis0_o
Дякую тобі Боже що я москаль

Lodur

Цитата: Red Khan от ноября  4, 2021, 19:53А в советское время кто-то пел эту песню на русском? Или текст про беспризорника, который поют "Несчастный случай" в "Старых песнях о главном", уже написан в 90-ых?
Я слышал от подростков во дворе под гитару в первых классах школы (то есть, примерно, 1973-1975 год). Правда, текст не тот, что у "Несчастного случая", а вот этот: http://www.megalyrics.ru/lyric/komandor/nas-ghienieralami-pieskov-zovut.htm
Но "Несчастный случай" тоже старый "перевод" перепели, Юрия Цейтлина, который исполняла в 70-е группа "Аккорд". (Но я этого варианта до "Несчастного случая" не слышал... Кстати, эти два текста немножко пересекаются в одном месте).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Andrew

Цитата: Lodur от ноября  4, 2021, 21:13
Цитата: Red Khan от ноября  4, 2021, 19:53А в советское время кто-то пел эту песню на русском? Или текст про беспризорника, который поют "Несчастный случай" в "Старых песнях о главном", уже написан в 90-ых?
Я слышал от подростков во дворе под гитару в первых классах школы (то есть, примерно, 1973-1975 год). Правда, текст не тот, что у "Несчастного случая", а вот этот: http://www.megalyrics.ru/lyric/komandor/nas-ghienieralami-pieskov-zovut.htm
Но "Несчастный случай" тоже старый "перевод" перепели, Юрия Цейтлина, который исполняла в 70-е группа "Аккорд". (Но я этого варианта до "Несчастного случая" не слышал... Кстати, эти два текста немножко пересекаются в одном месте).
Оба варианта текста равноправно сосуществовали и входили в "дворовый" репертуар и в репертуар нашего школьного ансамбля.
Дякую тобі Боже що я москаль

Lodur

Цитата: Lodur от ноября  4, 2021, 21:13
Цитата: Red Khan от ноября  4, 2021, 19:53А в советское время кто-то пел эту песню на русском? Или текст про беспризорника, который поют "Несчастный случай" в "Старых песнях о главном", уже написан в 90-ых?
Я слышал от подростков во дворе под гитару в первых классах школы (то есть, примерно, 1973-1975 год). Правда, текст не тот, что у "Несчастного случая", а вот этот: http://www.megalyrics.ru/lyric/komandor/nas-ghienieralami-pieskov-zovut.htm
Впрочем, я не могу гарантировать, что пели именно этот текст. Я никогда его наизусть не заучивал, и слышал всего два-три раза. Когда через несколько лет я увлёкся туризмом и мы сами начали петь под гитару, в нашей компании никто этой песни не знал и не пел... Единственное, что могу гарантировать: тот вариант, что я слышал, начинался со строчки "Нас герералами песков зовут".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Andrew

А я наврал. Варианты, бытовавшие у нас - "Я начал жить в трущобах городских.." и "Печально чайки над водой кружат.."
Дякую тобі Боже що я москаль

Lodur

Цитата: Andrew от ноября  4, 2021, 21:42
А я наврал. Варианты, бытовавшие у нас - "Я начал жить в трущобах городских.." и "Печально чайки над водой кружат.."
Второй вариант - ВИА "Аргонавты". :)

А вот ещё один народный вариант (не тот, что у нас пели, кроме слов про маму, пожалуй, — они были, я вспомнил):
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

RockyRaccoon

Цитата: Red Khan от ноября  4, 2021, 19:53
А в советское время кто-то пел эту песню на русском? Или текст про беспризорника, который поют "Несчастный случай" в "Старых песнях о главном", уже написан в 90-ых?
Я из советского времени помню только песню фураг (самарская молодёжная субкультура, носили олимпийки и бабайки, или фуражки) на эту мелодию:
"Мою бабаечку втоптали в грязь,
И олимпийка порвалась,
Над Волгой стелется густой туман,
А мне ништяк, а я пацан.
Я наливаю "Южного" стакан,
Мне хорошо, я фургоплан".

Poirot

Цитата: RockyRaccoon от ноября  4, 2021, 22:50
"Мою бабаечку втоптали в грязь,
И олимпийка порвалась,
Над Волгой стелется густой туман,
А мне ништяк, а я пацан.
Я наливаю "Южного" стакан,
Мне хорошо, я фургоплан".
Тута много чего непонятного, но прежде всего хотелось бы узнать, что такое "Южный"?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Lodur

Цитата: Poirot от ноября  4, 2021, 22:52
Цитата: RockyRaccoon от ноября  4, 2021, 22:50
"Мою бабаечку втоптали в грязь,
И олимпийка порвалась,
Над Волгой стелется густой туман,
А мне ништяк, а я пацан.
Я наливаю "Южного" стакан,
Мне хорошо, я фургоплан".
Тута много чего непонятного, но прежде всего хотелось бы узнать, что такое "Южный"?
Может, это:

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

RockyRaccoon

Цитата: Poirot от ноября  4, 2021, 22:52
что такое "Южный"?
"Южное" (см. у Лодура). Я, правда, кажется, либо пробовал его один раз, либо совсем не пробовал, потому что совсем не помню. Только кажется мне упорно, что оно было не игристое...

RockyRaccoon

Цитата: Poirot от ноября  4, 2021, 22:52
Цитата: RockyRaccoon от ноября  4, 2021, 22:50
"Мою бабаечку втоптали в грязь,
И олимпийка порвалась,
Над Волгой стелется густой туман,
А мне ништяк, а я пацан.
Я наливаю "Южного" стакан,
Мне хорошо, я фургоплан".
Тута много чего непонятного, но прежде всего хотелось бы узнать, что такое "Южный"?
А что ещё непонятно? "Бабайка" - это головной убор, обязательная принадлежность "фураг". "Олимпийка" - это такой спортивный типа джемпер, с белыми полосками. "Фургоплан" - это "фурага" по-другому.
Сюжет о поруганных олимпийке и бабайке был весьма распространённым ("Бабайку в луже утопили, и разорвали олимпийку"); очевидно, возник в ходе боёв с "быками" (другая молодёжная субкультура того времени).

Damaskin


RockyRaccoon

Цитата: Damaskin от ноября  5, 2021, 10:53
Цитата: RockyRaccoon от ноября  5, 2021, 10:01
"Фургоплан" - это "фурага" по-другому.

А что такое "фурага"? Фуражка?
Да. Ну и сами носители фуражки. В сущности, я видел их только в кепках, но называли они их именно "фуражка". И "бабайка" ещё. Может, и было какое-то отличие, не знаю.

Red Khan



Ещё в комментах пишут что текст, который пел "Аккорд" а затем "Несчастный случай" авторства Юрия Цейтлина.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр