Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Насколько белорусский близок к русскому?

Автор Scut, июля 1, 2004, 06:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

Цитата: kemerover от октября 19, 2021, 22:16
Цитата: Awwal12 от октября 19, 2021, 22:07
Боюсь, у вас с русским в первую очередь проблемы. :) Если Ясь косит некую конюшину, то логично, что этой конюшиной будут кормить коней, чем бы она там ни являлась. Или вам слово "девчина" напрочь не знакомо, или, может, "жито"? По-моему, у любого образованного русского первый куплет вряд ли вызовет какие-то проблемы.
Значит я необразованный или нерусский. :-\
необразованный нерусский :)

Ardito

Цитата: Awwal12 от октября 19, 2021, 22:07
Цитата: kemerover от октября 19, 2021, 21:44
Цитата: Ardito от октября 19, 2021, 21:38
Надо же, какая претензия на остроумие ))
:donno: вы спросили, что русскому непонятно в тексте песни, я вам ответил. Там Ясь косит конюшню, потом смотрит на зайчатину, которая что-то сыто жала, и смотрела на Яся. Только первый куплет, а уже какой-то артхаус.
Боюсь, у вас с русским в первую очередь проблемы. :) Если Ясь косит некую конюшину, то логично, что этой конюшиной будут кормить коней, чем бы она там ни являлась. Или вам слово "девчина" напрочь не знакомо, или, может, "жито"? По-моему, у любого образованного русского первый куплет вряд ли вызовет какие-то проблемы.
Ну, слава тебе, Господи! :UU:
Ghiebh foighidinn furtachd

Wellenbrecher

Цитата: Awwal12 от октября 19, 2021, 22:07
Цитата: kemerover от октября 19, 2021, 21:44
Цитата: Ardito от октября 19, 2021, 21:38
Надо же, какая претензия на остроумие ))
:donno: вы спросили, что русскому непонятно в тексте песни, я вам ответил. Там Ясь косит конюшню, потом смотрит на зайчатину, которая что-то сыто жала, и смотрела на Яся. Только первый куплет, а уже какой-то артхаус.
Боюсь, у вас с русским в первую очередь проблемы. :) Если Ясь косит некую конюшину, то логично, что этой конюшиной будут кормить коней, чем бы она там ни являлась. Или вам слово "девчина" напрочь не знакомо, или, может, "жито"? По-моему, у любого образованного русского первый куплет вряд ли вызовет какие-то проблемы.

Я - образованный русский. Хорошо помню, что при первом знакомстве с песней в первой строчке я не понял ничего. "Касиу" (с ударением на "а") совершенно не похоже на "косил"; больше звучит как мусульманское имя "Касем".
"Ясь" - впервые тоже услышал в песне. Не знаю никого с таким именем. Подумал бы, что "язь".
"Канюшина" - это вообще песня, я даже на ютубе видел ролик, где в Белоруссии приставали к прохожим с вопросом, что это, и далеко не все знали.
Вот дальше я сразу понял, где дивчина жито жала и на Яся поглядала.

Poirot

Цитата: Wellenbrecher от октября 20, 2021, 09:23
Я - образованный русский. Хорошо помню, что при первом знакомстве с песней в первой строчке я не понял ничего. "Касиу" (с ударением на "а") совершенно не похоже на "косил"; больше звучит как мусульманское имя "Касем".
"Ясь" - впервые тоже услышал в песне. Не знаю никого с таким именем. Подумал бы, что "язь".
"Канюшина" - это вообще песня, я даже на ютубе видел ролик, где в Белоруссии приставали к прохожим с вопросом, что это, и далеко не все знали.
Вот и я примерно так мучился.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: Wellenbrecher от октября 20, 2021, 09:23
"Касиу" (с ударением на "а") совершенно не похоже на "косил"; больше звучит как мусульманское имя "Касем".
Вы сейчас лукавите сурово. Когда я услышал эту песню впервые, я не знаю, но точно до школы. И внезапно из «касіў Ясь канюшыну» непонятным было только слово канюшына — ясно, что растение, связанное с конями, но какое именно — нужно было просто знать.

Они поют [каˈсʲил̆] (никакого выраженного [ў] там нет — обычный латерально-губной, т. н. «тёмный» [л], такой же, как и в русском разговорном в таком положении) — с ударением на втором слоге, просто там по размеру требуется сильный первый слог, поэтому там делается финт с якобы вторичным ударением. Такое часто и в стихах на русском.
Цитата: Wellenbrecher от октября 20, 2021, 09:23
"Ясь" - впервые тоже услышал в песне. Не знаю никого с таким именем. Подумал бы, что "язь".

Название язя вы разобрали в Ясе, а [каˈсʲил̆] не разобрали. Да-да. Что Ясь — собственное имя, прекрасно понятно дальше.

Цитата: Wellenbrecher от октября 20, 2021, 09:23
"Канюшина" - это вообще песня, я даже на ютубе видел ролик, где в Белоруссии приставали к прохожим с вопросом, что это, и далеко не все знали.
Вот дальше я сразу понял, где дивчина жито жала и на Яся поглядала.

Вот вы — «образованный русский», что такое овёс? Сможете объяснить, кроме того, что его лошади едят?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wellenbrecher

Не могу с вами спорить по части транскрипции: говорю только о своём восприятии.
Может, ещё качество записи из 80-х подкачало.
Ну да, потом из контекста понятно про Яся. В первой строке не было.
Канюшина - это же клевер, так? Вот опять же для меня как городского жителя нет никакой связи между конями и клевером.

alant

Такое впечатление, что я слышу разный белоруссский. В одних случаях, лексика близка к русской, в других, практически вся украинская.
Я уж про себя молчу

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: alant от октября 20, 2021, 12:50
Такое впечатление, что я слышу разный белоруссский. В одних случаях, лексика близка к русской, в других, практически вся украинская.

Смотря какая вся «украинская». А то в украинском тоже хватает любителей говорить максимально странно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Bhudh

Я вот не знаю, как можно косить клевер.
Он же ниже остальной травы, его что, по цветочку потом из копны выбирать?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Mass

Цитата: Bhudh от октября 20, 2021, 20:29
Он же ниже остальной травы
Его в нормальном хозяйстве культивируют вообще-то. Сеют, как и любую другую культуру.
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от октября 20, 2021, 20:29
Я вот не знаю, как можно косить клевер.
Он же ниже остальной травы, его что, по цветочку потом из копны выбирать?

А кто сказал, что это клевер? Исходник этой песни не на литературном белорусском. А значений у слова конюшина много в говорах. Например, конский щавель вполне себе большой.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Цитата: Wolliger Mensch от октября 20, 2021, 20:42
Цитата: Bhudh от октября 20, 2021, 20:29
Я вот не знаю, как можно косить клевер.
Он же ниже остальной травы, его что, по цветочку потом из копны выбирать?

А кто сказал, что это клевер? Исходник этой песни не на литературном белорусском. А значений у слова конюшина много в говорах. Например, конский щавель вполне себе большой.

почему не конюхши?

piton

В чем проблема скосить клевер?
Что посадили, то и скосите. Да не такой он и низкий.
W

piton

W

Leo


dagege

Навошта\навiщо.
Откуда во в белоруском и вi в украинском?
Мы здесь имеем дело со вставной в или от это впаяный предлог въ?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Интересно, исторически а в чатыры пошло из чэ или чо? В українськом буде чотири.
Есть ли однокоренное слово в белоруском, чтобы ударение падало на первый слог? Даже слово че́тверть слиплось в чвэрць
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

bvs

Цитата: dagege от марта 26, 2022, 09:05
Интересно, исторически а в чатыры пошло из чэ или чо? В українськом буде чотири.
Из чо, так как исторически ёканье не зависело от ударения.
Цитата: dagege от марта 26, 2022, 09:05
Даже слово че́тверть слиплось в чвэрць
Это полонизм, ср. ćwierć < czwierć.

dagege

Каково происхождение слова неўзабаве.
Мозг просит "не в забаве", но как-то по смыслу не логично
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

lammot

Цитата: dagege от марта 30, 2022, 19:42
Каково происхождение слова неўзабаве.
Мозг просит "не в забаве", но как-то по смыслу не логично
Паводле этымалагічнага слоўніка сучасны дзеяслоў "бавіцца" падаецца як у значэнні "праводзіць час без справы, забаўляцца", так і "марудзіць, затрымлівацца". У прыватнасці прыкладам даецца стара-беларускае "бавити" як "затрымліваць, марудзіць". У некаторых беларуска-рускіх слоўніках пачатку XX ст. сустраракаюцца "баўны" - "марудны", баўна - "марудна". 
Сучаснае бел. "забава" у этымалагічным слоўніку падаецца як "пацеха", але згадваецца стара-рускае "забава" ў значэнні "затрымка; справа; пацеха".
Адпаведна "неўзабаве" – гэта "без затрымкі", "у хуткім часе".

dagege

І толькі вось там, дзе трапіцца плёса, дзе жоўтае поле пяску разляглося — толькі там гэта пушча, як чуйная варта нябогі, нібы расступаецца, застаецца пазаду як бы дзеля таго, каб Нёман пабегаў адзін, пагуляў на самоце ды каб потым ізноў абступіць, агарнуць, увабраць яго бокі ў зялёныя шаты...
какому русскому слову соответствует гэта? Эта или это?
Если эта, то почему автор не использует  гэтая?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр