Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ютуб-обзорщики

Автор ростислав, сентября 13, 2021, 12:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Честно говоря, я до сих пор не понял, почему точное следование книге подается как достоинство экранизации. Фильм - это фильм, книга - это книга.

Awwal12

Цитата: jvarg от октября  7, 2021, 17:06
Цитата: Awwal12 от октября  7, 2021, 11:18
Цитата: злой от октября  7, 2021, 10:53
Берия несёт свою меру ответственности за послевоенные репрессии
Того же Смушкевича с группой генералов посадили весной 1941 г. и осенью расстреляли.

Ну так тут задавайте вопросы Меркулову, при чем тут Берия?
При том, что расстрелян Смушкевич уже в октябре по личному распоряжению Берии (№ 2756/Б от 18.10.1941). Семья вообще репрессирована в 1943 г.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Poirot

Цитата: Easyskanker от октября  7, 2021, 17:47
У Стивена Кинга та же беда - книги хорошие, а фильмы по его книгам в подавляющей массе шлак, а самый шлак те, где он не только сценарист, но и режиссер.
Ну, "Сияние" неплохо получилось.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

jvarg, Лукьяненко писал непосредственно сценарий к фильму. Вот к "Черновику" не писал, и он там не указан среди авторов сценария. И об этом он говорит в своем старом интервью, где отмечает, что после написания сценария к "Ночному Дозору" он отказался от того, чтобы писать сценарии к своим произведениям. Тут непонятно, писал ли он сценарий к "Дневному Дозору". В авторах сценария он указан.

Собственно, фрагменты из интервью:

ЦитироватьСергей, о том, что Вы автор сценария "Ночного дозора", знают все. Скажите, это Ваш первый опыт сценарного творчества?

Первый. До этого я никогда сценариями не занимался. Это был мой первый эксперимент, надеюсь, более-менее удачный.

В чем на Ваш взгляд главное отличие сценария от книги?

У писателя гораздо больше инструментов. Как писатель, я, когда пишу, могу описывать мысли героя, могу делать какие-то достаточно большие лирические отступления и держать при этом читателя в напряжении. В кино все по-другому. В кино все надо показать, надо визуализировать. На экране не нужны говорящие головы. Это очень трудно, потому что иногда хочется, чтобы персонажи сели и поговорили, а это не всегда удается. Раньше я считал, что в книге все и так визуально, все видится. Но оказалось, все не так просто, как кажется.

А какую сцену "Ночного дозора" было писать сложнее всего?

На самом деле, как это ни странно, сложнее всего было с начальной сценой - сценой прихода к колдунье. Она была взята из "Дневного дозора", и по книге к колдунье приходит не Антон Городецкий, а обычная простая женщина. Было трудно все это переложить на Антона, зная, что эта сцена должна стать начальной сценой фильма, что она очень сильная, что она действительно сразу бьет по зрителю, заставляет его смотреть на экран. Получалось, что этот визит к колдунье - визит положительного героя, который вдруг внезапно соглашается на такую страшную вещь, как убийство ребенка. И именно из-за этой сцены в итоге потребовалось пересмотреть весь образ главного героя, потому что, если он может прийти к колдунье и сказать: "Пусть погибнет ребенок!", то он совершенно другой человек, не такой, как в книге. В итоге в фильме герой получился несколько другим, но тоже очень интересным и своеобразным.

Сергей, до написания сценария Вы изучали специальную литературу о том, как пишутся сценарии?

Нет.

И вас никто не консультировал?

Я немножко общался с друзьями, со знакомыми, которые этим занимались, а потом мы общались с Тимуром Бекмамбетовым. На самом деле, мне это общение очень сильно помогло. Тимур, как профессионал, как режиссер, очень многое мне объяснял: как это надо делать, и что именно он хочет от меня получить. Но, в принципе, нет. Я никогда не учился писать книги, не оканчивал литературный институт или что-то подобное. Я не учился писать сценарии и не оканчивал сценарные курсы. Мне вообще кажется, либо человек что-то умеет делать, либо этому нельзя научить.

Теперь уже ни для кого не секрет, что Вы подписали контракт с кинокомпанией "XX век - Фокс" на написание сценария к "Ночному Дозору 3". Вы будете работать с американским драматургом. А с кем именно, еще не знаете?

Пока не знаю. Было подписано лишь соглашение о том, что я пишу сценарий. На мой взгляд, это очень важный момент, принципиально важный. Чисто американский сценарий стал бы эдакой большой развесистой клюквой. Даже при самых добрых чувствах со стороны американского сценариста, он бы все равно эту историю рассказал бы по-американски.

Сергей, а Вы в курсе, что в Голливуде, да и в принципе во всем мире, существует жесткий стандарт оформления сценариев? Поля для сцен, для имен, для реплик?

Да. Я работал в этой специальной программе, для написания сценариев. Это немножко менее удобно, чем Word, к которому я привык. Скажем так: просто немного другая оболочка. Но суть от этого не меняется.

Будете работать с этой программой дальше?

Да, почему нет?

...

То есть, первоначальный сценарий - ни в коем разе не окончательная версия?

Конечно. Вариантов сценария первого "Ночного дозора" было штук тридцать. Часть из них писал я, но потом все это зашло в тупик, стали работать другие сценаристы. Хорошие, наши замечательные, сценаристы. Они на самом деле очень старались, но материал не поддавался. Потом в какой-то момент снова за работу взялся я, взялся Тимур, и тогда был какой-то переломный момент, когда мы с Тимуром просто сели и поговорили друг с другом, попытались понять, что он хочет, и что я должен сделать. И в какой-то миг внезапно все это пошло. То есть, наконец, стало получаться. Это бесконечная работа, к сожалению. К сожалению, потому что я, конечно, привык книгу написать, отдать ее издателю и все - она живет своей жизнью. А кино, сценарий... Кино - это другой ребенок. Ребенок, которого надо растить все время до момента, пока фильм не вышел на экраны. И на этапах озвучки, даже на этапах последнего сведения звука, все равно требуется что-то менять, иногда кардинально, и с этим надо работать. Это другой жанр.

...

Я заметила, многие считают, что Вы сейчас пишете сценарии ко всем Вашим книгам, которым предстоит экранизация. Но, насколько я знаю, это не так.

На самом деле, после работы над сценарием "Ночного дозора" я отказался от написания сценариев к другим книгам. У меня куплены сейчас, по-моему, десять или двенадцать книг для экранизаций, большая часть из этих проектов, конечно, не будет сейчас реализована. Это были, скажем так, теоретические вложения различных киностудий. Задел на будущее. "Первый канал решил снимать, давай-ка, и мы на всякий случай купим". Я думаю, мысль у них была такая. Ну, что-то выйдет... Сейчас начинается работа над фильмом "Сегодня, мама!" по нашей с Юлием Буркиным повести. И начинается работа над фильмом "Не время для драконов". Это то, что мы писали в свое время с Ником Перумовым. Я считаю, что фильмы получатся интересные. Но сценарии там писали другие люди. Я сразу сказал, что не буду в этом участвовать, потому что книги писать мне проще. Проще и интереснее.

...

Первоначально предполагалось сделать из "Ночного Дозора" сериал. Сейчас от этой идеи отказались?

Я надеюсь, что по "Ночному дозору" все-таки сделают и сериал, потому что отснято было очень много материала, а в фильм вошло, наверное, от силы треть того, что было сделано. Даже на вышедшем сейчас подарочном издании, где есть минут тридцать или сорок дополнительных материалов, только малая толика того, что было снято. И я думаю, что можно будет сделать и сериал на основе всего это материала. Мне кажется, это было бы хорошо. Надеюсь, что это будет сделано.

Так что к тому, каким получился сюжет фильма, к диалогам и т.д. Лукьяненко имеет непосредственное отношение.

Кстати, я в каком-то журнале в 2006 году тоже читал о предстоящей американской экранизации, но. похоже, проект накрылся. Сериал по "Дозорам" тоже никто пока не снимает. Ну и кое-какие другие ожидавшиеся проекты по книгам Лукьяненко не получились, например, ожидавшаяся экранизация "Глубины" так и не вышла. Пока что, как минимум.

From_Odessa

Цитата: Damaskin от октября  7, 2021, 17:54
Честно говоря, я до сих пор не понял, почему точное следование книге подается как достоинство экранизации. Фильм - это фильм, книга - это книга.
Это не отдельное достоинство, конечно. Тут все зависит от целей, которые ставят перед собой создатели фильма, и от вкуса смотрящего. Кому-то хочется увидеть на экране именно то, о чем читал, кому-то интересно, наоборот, посмотреть другую версию происходящего (а кому-то интересно и то, и то), кто-то не читал, ему просто интересен фильм, и в этом случае близость к книге вообще не имеет значения. Достоинством само по себе это может быть только в том случае, если поставлена цель перенести на экран вот прямо точно то, что было в книге.

Лично мне, если экранизируется книга, которую я люблю или просто читал, интересны оба варианта: и увидеть непосредственно то, что читал, в киноверсии, и другой вариант.

Что касается непосредственно "Дозоров", то мои претензии к этим фильмам связаны не с тем, что вот там не совпадает с книгой. Да, как поклоннику книги мне хотелось увидеть именно те события. Но фильм, как Вы сказали, это фильм, там может быть и другое. Моя основная претензия связана с тем, что в книге изложен достаточно логичный сюжет, имеется постепенно раскрывающаяся более-менее глубокая идея показанного мира. В фильме же, на мой взгляд, туча алогичностей, соседствующих друг с другом противоречащих друг другу же эпизодов, при этом все какое-то плоское, а герои, большей частью, орут и несут какой-то бред (на мой взгляд). В частности, например, взаимоотношения Светлых и Темных моментами показано, как отношения каких-то стереотипных сериальных "ментов" и "бандитов", вообще есть элементы, напоминающие вот эти российские бандитские сериалы, что, на мой взгляд, тут совсем не в тему. В целом ощущение какого-то бессмысленного хаоса. Конечно, я оцениваю глазами поклонника книги, но боюсь, что без этого могло быть даже хуже, ибо я хотя бы понимал общую идею, а без книги все могло показаться еще более хаотичным. Лично мне.

Poirot

Цитата: From_Odessa от октября  7, 2021, 18:07
Лично мне, если экранизируется книга, которую я люблю или просто читал, интересны оба варианта: и увидеть непосредственно то, что читал, в киноверсии, и другой вариант.
Не раз замечал, что некоторые сюжетные линии или события в экранизации бывают непонятны, если не читал книгу.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

Цитата: Poirot от октября  7, 2021, 18:10
Не раз замечал, что некоторые сюжетные линии или события в экранизации бывают непонятны, если не читал книгу.
Угу. Далеко не всегда, но бывает. А иногда без книги события кажутся нелогичными. Вот пример - "Гарри Поттер". Беру именно его, так как книга масштабная, а экранизировали ее в целом, на мой взгляд, неплохо. Но уже в третьем фильме упустили очень важные детали, вообще о них ни слова, из-за чего возникает, как минимум, один вопрос. Но там еще ладно. В четвертом же и пятом фильмах такие куски выдернули, что, боюсь, кто не читал книгу, мог смысл происходящего, особенно, в пятом фильме вполне не понять до конца. В четвертом вообще есть уникальный момент. Происходит странная, непонятная ни зрителю, ни участникам событий вещь. После Гарри рассказывает о ней Дамблдору, тот в ответ глубокомысленно называет это явление так, как оно именуется в мире волшебников, и... всё. Из чего вообще никак нельзя понять, а что это было. И больше никто и нигде ничего не объясняет. Только в книге можно найти объяснение.

Ну это так, пример. А вообще - да, я с Вами согласен. В фильмах по книгам нередко передают какие-то события, оторвав часть объяснений, из-за чего они остаются непонятными. Конечно, так бывает далеко не всегда, и есть немало очень удачных экранизаций.

From_Odessa

Кстати, раз мы заговорили о Лукьяненко. Я не раз замечал, что в своих книгах он пишет фразы типа "поднял руку", но, по-моему, никогда не указывает, какая это рука - правая или левая. И подобное. Я подумал, что, возможно, это делается специально, чтобы не усложнять восприятие читателя, и пусть тому представляется та рука, которая представится. Как думаете, может такое быть осознанно? Или неосознанно? Или просто вот так пишет? Конечно, лучше спросить у него самого, и я попробую это сделать, но пока говорю с вами :)

Damaskin

Цитата: From_Odessa от октября  7, 2021, 18:22
Но уже в третьем фильме упустили очень важные детали, вообще о них ни слова, из-за чего возникает, как минимум, один вопрос. Но там еще ладно. В четвертом же и пятом фильмах такие куски выдернули, что, боюсь, кто не читал книгу, мог смысл происходящего, особенно, в пятом фильме вполне не понять до конца.

Хм, я смотрел первые пять фильмов до того, как прочитал книгу. Не знаю, понял ли я прям до конца смысл происходящего, но вопросов "что происходит на экране?" у меня не было.

ростислав

Цитата: From_Odessa от октября  7, 2021, 17:22
Цитата: ростислав от октября  7, 2021, 13:11
Что? Как кто-то вообще мог предлагать вступление в НАТО, если антисоветская направленность этого блока очевидна всем?
Не только предлагали - СССР в 1954 году подал официальную заявку на вступление (отклонена).
Век живи-век учись! Спасибо. Буду знать

Lodur

Цитата: Poirot от октября  7, 2021, 17:58
Цитата: Easyskanker от октября  7, 2021, 17:47
У Стивена Кинга та же беда - книги хорошие, а фильмы по его книгам в подавляющей массе шлак, а самый шлак те, где он не только сценарист, но и режиссер.
Ну, "Сияние" неплохо получилось.
Да ну? Самая отвратительная экранизация Кинга (ну, из тех, что я видел). Вообще не пойму, что люди в ней находят (из-за чего, в своё время, капитально поругался с женой... но мы быстро помирились, ибо спорить об искусстве — непродуктивно).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Цитата: Damaskin от октября  7, 2021, 18:35
Хм, я смотрел первые пять фильмов до того, как прочитал книгу. Не знаю, понял ли я прям до конца смысл происходящего, но вопросов "что происходит на экране?" у меня не было.
Вы поняли, что в четвертой части произошло на кладбище между Гарри и Волдемортом, почему при взаимнонаправленных заклинаниях появились духи умерших, в том числе Седрика, который попросил Гарри забрать его тело?

===

Я до прочтения книг вообще шесть фильмов посмотрел :) И только потом начал читать. У меня тоже не было таких вопросов, дело было в другом: про чтении я понял часть того, что до этого принял без объяснений (например, откуда Люпин знал о Карте мародеров), а пятая часть стала ясной, тогда как от фильма осталось мутное ощущение. Но это у меня так, конечно, у кого-то может быть иначе.

Damaskin

Цитата: From_Odessa от октября  7, 2021, 19:14
Вы поняли, что в четвертой части произошло на кладбище между Гарри и Волдемортом, почему при взаимнонаправленных заклинаниях появились духи умерших, в том числе Седрика, который попросил Гарри забрать его тело?

А я уже не помню. Хотя, скорее всего, я об этом просто не задумывался. Ну появились и появились, чего в такие мелочи вникать?

Damaskin

Цитата: From_Odessa от октября  7, 2021, 19:14
про чтении я понял часть того, что до этого принял без объяснений (например, откуда Люпин знал о Карте мародеров)

Ну, это вы такой въедливый. Я же исхожу из того, что сюжет - дело десятое, что в книге, что в фильме.

From_Odessa

Цитата: Damaskin от октября  7, 2021, 19:25
чего в такие мелочи вникать?
Ничего себе мелочь. На сюжет в целом, конечно, она не влияет, но мелочью назвать трудно.

Цитата: Damaskin от октября  7, 2021, 19:26
Ну, это вы такой въедливый. Я же исхожу из того, что сюжет - дело десятое, что в книге, что в фильме.
Конкретно тут дело не во въедливости, а в том, что я, как большинство людей, интересуюсь сюжетом книги, фильма, мультфильма. Если для Вас сюжет - малонужный, лишний, мешающий фон для чего-то другого, тогда, конечно, то, о чем я писал выше, Вас вообще коснуться не могло и для Вас неважно.

From_Odessa

На мой вкус, у Кинга неплохо экранизировали "Лангольеров". Не супер, но нормально. Может, потому что это не ужасы.

Poirot

Цитата: Lodur от октября  7, 2021, 19:09
Цитата: Poirot от октября  7, 2021, 17:58
Цитата: Easyskanker от октября  7, 2021, 17:47
У Стивена Кинга та же беда - книги хорошие, а фильмы по его книгам в подавляющей массе шлак, а самый шлак те, где он не только сценарист, но и режиссер.
Ну, "Сияние" неплохо получилось.
Да ну? Самая отвратительная экранизация Кинга (ну, из тех, что я видел). Вообще не пойму, что люди в ней находят (из-за чего, в своё время, капитально поругался с женой... но мы быстро помирились, ибо спорить об искусстве — непродуктивно).
Я нашел вот что. Во-первых, Кубрик выкинул почти всю мистику из книги и попытался приблизить события к реальной жизни. Во-вторых, блестящая игра Джека Николсона. В-третьих, прекрасно созданная гнетущая атмосфера ожидания чего-то ужасного.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

После того, как тут стали активно обсуждать Пучкова и Жукова, посмотрел обзор последнего на наш "Чернобыль", а сейчас потихоньку смотрю обзоры Гоблина и Жукова на американский :)

From_Odessa

Цитата: Damaskin от октября  7, 2021, 17:41
А я ни фильм не смотрел, ни книгу не читал
Представьте себе, я почему-то так и подумал :)

Damaskin

Цитата: From_Odessa от октября  7, 2021, 19:14
У меня тоже не было таких вопросов, дело было в другом: про чтении я понял часть того, что до этого принял без объяснений (например, откуда Люпин знал о Карте мародеров), а пятая часть стала ясной, тогда как от фильма осталось мутное ощущение.

Кстати, я только когда читал книгу, понял, кто создал Карту мародеров. Но мне это не помешало получить удовольствие от фильма :)

Damaskin

Цитата: From_Odessa от октября  7, 2021, 19:39
Конкретно тут дело не во въедливости, а в том, что я, как большинство людей, интересуюсь сюжетом книги, фильма, мультфильма. Если для Вас сюжет - малонужный, лишний, мешающий фон для чего-то другого, тогда, конечно, то, о чем я писал выше, Вас вообще коснуться не могло и для Вас неважно.

Думаю, не только для меня. Все это копание в логике сюжета у людей начинается уже потом, вне зависимости от того, понравилось им или нет. Но если понравилось, то они нестыковки и недоговорки прощают автору, а если не понравилось - то ставят в вину.

Poirot

Цитата: Damaskin от октября  7, 2021, 21:02
Думаю, не только для меня. Все это копание в логике сюжета у людей начинается уже потом, вне зависимости от того, понравилось им или нет. Но если понравилось, то они нестыковки и недоговорки прощают автору, а если не понравилось - то ставят в вину.
У меня один приятель мастерски отслеживает всякие нестыковки и нелогичности в фильмах. Я, например, вообще внимания на это не обращаю, если только не совсем уже явно бросающиеся в глаза случаи.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: Damaskin от октября  7, 2021, 21:02
Думаю, не только для меня. Все это копание в логике сюжета у людей начинается уже потом, вне зависимости от того, понравилось им или нет. Но если понравилось, то они нестыковки и недоговорки прощают автору, а если не понравилось - то ставят в вину.

Скорее наоборот: когда фильм нравится, все огрехи как раз куда больше огорчают, чем когда фильм не нравится. В последнем случае они вызывают смех или вообще пофигу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Damaskin

Цитата: Poirot от октября  7, 2021, 21:05
У меня один приятель мастерски отслеживает всякие нестыковки и нелогичности в фильмах.

Единичный пример никак не опровергает мое утверждение в целом.

From_Odessa

Цитата: Damaskin от октября  7, 2021, 21:00
Кстати, я только когда читал книгу, понял, кто создал Карту мародеров
Ну, естественно, в фильме об этом ничего не сказано :)

Цитата: Damaskin от октября  7, 2021, 21:02
Думаю, не только для меня. Все это копание в логике сюжета у людей начинается уже потом, вне зависимости от того, понравилось им или нет. Но если понравилось, то они нестыковки и недоговорки прощают автору, а если не понравилось - то ставят в вину.
Я в данном случае говорил не о логике сюжета, а о сюжете как таковом. То есть, о том, что сюжетные детали и связки вообще есть или их нет. В фильмах "ГП" с этим некритично, на самом деле, терпимо. Особенно, если не знать книги.

Что же касается Ваших слов в целом, то частично соглашусь, а частично - нет. Видимо, это у Вас так работает, то есть, сюжет Вам не столь важен, важно что-то иное, а о сюжете Вы думаете постфактум. Возможно, так у достаточно большого числа людей. У меня не так. Мне сюжет интересен, это одно из главных в фильме, книге, мультфильме, ролевой компьютерной игре для меня (если подразумевается повествование, конечно). Если сюжет увлекает, затягивает, мне нравится. Если нет, мне вряд ли будет интересно. Есть, разумеется, уже другие детали: игра актеров, язык автора или переводчика в книге, спецэффекты, особенности геймплея и так далее. Но без интересного сюжета это все уже вторично. Кроме сюжета еще может увлекать внутренняя идея, вообще какие-то идеи, вот тогда я уже могу смотреть/читать/играть без особого интереса к сюжету.
И если я вижу в сюжете или логике дыры, это портит мне впечатление. Примерно, как написал Менш: если произведение нравится, то такие вещи особенно неприятны, ибо так здорово, и тут бац - неприятный удар, впечатление подпорчивается. Речь идет о внутренней реальности книги, фильма, мультфильма, игры. Там введены свои условности, я, естественно, их принимаю. А дыры имеются в виду именно внутри этих условностей, внутри логики произведения.
Видимо, Вам и, наверное, людям, у которых схожее с Вами восприятие, кажется, что все эти вещи человек обязательно ищет постфактум, а в процессе чтения/просмотра/игры как на них обращать внимание. Но это не так. Многие, как я, замечают по ходу. И если произведение мне не по душе, то как раз такие моменты не особо беспокоят - все равно мне там терять нечего. А вот если по душе, то вызывают огорчение. И это не "специально копаюсь вместо того, чтобы получать удовольствие". Это мой тип восприятия произведений. Мне неинтересно смотреть тот же фильм, потому что там все ярко, а сюжет - ну, так, приложение. И я в этом не одинок. Как, впрочем, и Вы не одиноки в своем, это тоже распространено.

А если говорить детальнее, то все немного сложнее, надо более конкретно эти вещи обсуждать. Но в целом оно вот так.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр