Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Благо в разных славянских

Автор Nekto, сентября 2, 2009, 04:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Цитата из закрытой темы.
"Немного добавлю в тему. У нас в связи с созданием белорусскоязычного евангелия, удовлетворяющего православную русскую церковь, возникают забавные культурные коллизии. Поскольку в русском языке церковнославянизмы, как правило, ассоциируются с высоким штилем, то у переводчиков на белорусский, которые в основном находятся в культурном поле России возникает желание передать это русский высокий штиль в белорусском. Вот тут то и начинается самое забавное: это невозможно, поскольку то, что в русском звучит как высокий штиль, в белорусском является обычной повседневной лексикой или же если передавать на белорусский, то звучит нелепо либо двусмысленно (*напр., благаслаўленне -ассоциируется со словом блага "очень плохо"). В результате официальный православный перевод практически из белорусскоязычных мало кто принял. У католиков же перекос в сторону польшчизны (Езус)."

А почему слово "благо" в белорусском приобрело такое значение и связано ли оно вообще с церковнославянским "благом" или это досадный омоним?

Nekto

Да, и главное: какое значение это слово имеет в других славянских? Есть ли такая "коллизия" за пределами восточнославянского ареала?
Мы вот случайно обнаружили, что в староукраинском/западнорусском оно имело то же значение (если без титлы): http://litopys.org.ua/berlex/be09.htm

Алексей Гринь

Цитата: Nekto от сентября  2, 2009, 04:55
А почему слово "благо" в белорусском приобрело такое значение и связано ли оно вообще с церковнославянским "благом" или это досадный омоним?
Связано, это банальная реверсия значения. Менш уже где-то писал! Поиск!
肏! Τίς πέπορδε;

Nekto

Цитата: Алексей Гринь от сентября  2, 2009, 05:03
Цитата: Nekto от сентября  2, 2009, 04:55
А почему слово "благо" в белорусском приобрело такое значение и связано ли оно вообще с церковнославянским "благом" или это досадный омоним?
Связано, это банальная реверсия значения. Менш уже где-то писал! Поиск!

А ну да... :-[
в той же ветке и писал: "Благі в значении «плохой» — довольно поздний эвфемизм: «блаженный» > «дурной», «своенравный» сначала о людях, потом вообще. В русском отрицательное значение тоже есть в производном блажь".
А в других славянских такая реверсия есть?


Ванько

Цитата: Nekto от сентября  2, 2009, 05:01
Мы вот случайно обнаружили, что в староукраинском/западнорусском оно имело то же значение (если без титлы):
Почему вы решили "староукраинском/западнорусском"? Там же написано «в ъ рѡ́сской мовѣ́ зна́читъ»
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Nekto

Цитата: Ванько Кацап от сентября  2, 2009, 05:27
Цитата: Nekto от сентября  2, 2009, 05:01
Мы вот случайно обнаружили, что в староукраинском/западнорусском оно имело то же значение (если без титлы):
Почему вы решили "староукраинском/западнорусском"? Там же написано «в ъ рѡ́сской мовѣ́ зна́читъ»

Действительно... :what: а как это значение попало в росский (церковнославянский?) язык?

Ванько

Цитата: Nekto от сентября  2, 2009, 06:28
а как это значение попало в росский (церковнославянский?) язык?
Может есть какая-нибудь связь с боль, болеть, болезнь? :donno:
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Nekto

Цитата: Ванько Кацап от сентября  2, 2009, 06:41
Цитата: Nekto от сентября  2, 2009, 06:28
а как это значение попало в росский (церковнославянский?) язык?
Может есть какая-нибудь связь с боль, болеть, болезнь? :donno:

Затруднительно фонетически... :)
Скорее всего: Благо в разных славянских
А в церковнославянском западнорусского извода из белорусского... :donno:

Ванько

Фасмер пишет, что из славянского *blagъ
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Vertaler

Цитата: Nekto от сентября  2, 2009, 05:07
А в других славянских такая реверсия есть?
Нет, однако ср.:
Цитата: etymonline про слово sillyO.E. gesælig "happy" <...>

The word's considerable sense development moved from "blessed" to "pious," to "innocent" (1200), to "harmless," to "pitiable" (c.1280), to "weak" (c.1300), to "feeble in mind, lacking in reason, foolish" (1576).
Стрч прст в крк и вынь сухим.

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Nekto

Цитата: SIVERION от сентября  2, 2009, 11:04
а укр Благаю ?тоже от слова Благо?

Полонизм, который да, от праслав.благо... ;)
см.ЕСУМ с.203 1-й том.
http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm

Nekto

Цитата: Ванько от сентября  2, 2009, 06:51
Фасмер пишет, что из славянского *blagъ
Цитироватьблаго́й
слав. *blagъ "упрямый, своенравный, гадкий" нужно отделить от группы слов со знач. "добро". Первое он считает родственным ст.-лит. blagnas "плохой, злой, негодный".

Хе. А почему рефлекс этого омонима только в восточнославянских?

amdf

В деревне (Ульяновская область) от местных слышал словечко "благой" в значении "очень плохой".
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Iskandar


Алексей Гринь

Цитата: Лукас от сентября  3, 2009, 16:19
А блаженный, блажен тоже от благо, благой?
Капитан Очевидность говорит, что да.
肏! Τίς πέπορδε;

Nekto

Цитата: Iskandar от сентября  3, 2009, 16:20
Цитата: Nekto от сентября  3, 2009, 16:12
праслав.благо...

Глупости всё это. Не было такого праславянского слова.
не занимайтесь буквоедством...мне облом на латиницу переключаться

Nekto


Iskandar

Причём тут буквоедство? *bolgo, если лень, то *болго.
А иначе получается, что старославянское слово - это и есть праславянская.

И Фасмер как раз согласен. просто приводит и альтернативные версии.

Ion Borș

В рум. есть
Блег - глупый; обвислый; лопоухий
Есть в сербском и в хорватском
Bleka (как точно на сербском пишется и переводится - ?)
http://dexonline.ro/search.php?cuv=bleg

P.S.
Инф. для взаимосвязи Благой (плохой) с сербским и с хорватским - если подойдёт
Все религиозные 
Благо+ из славянского в рум. тоже есть (21, в т. ч. производные)
есть и
блажин - тоже из слав.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

amdf

У благо/плохо похожий костяк согласных, только в первом слове звонкие, а во втором глухие. Случайность, да?
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Iskandar


Хворост

Цитата: Iskandar от сентября  3, 2009, 17:55
"Костяк согласных" - это что-то из Фоменко?
Ещё есть Драгункин, Вашкевич (не к ночи будь помянут)... :)
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр