О сложности арабского языка.

Автор ta‍criqt, марта 6, 2021, 16:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Цитата: Ömer от марта  9, 2021, 17:10
Дословно с турецкого будет что-то типа:
Харакат мефуля-бих -- это мансуб (устюн). Вообще говоря, все слова и харф-и джер, кроме глагола и имени действия -- это мефуль. Но если перед мефулем-бих идёт харфи-джер, то харакат его последней буквы становится эсре, и это слово называется мефуль-бих гайр-и сарих. Мефуль, который не принимает харф-и джер, называется мефуль-бих сарих. Обычно в предложении сначала пишется мефуль-бих сарих (мефуль, который явно принимает огласовку устюн), а потом мефуль-бих гайр-и сарих (мефуль, который явно не принимает огласовку устюн).


Это же ад и холокост. В нормальной терминологии это будет:
Прямой объект употребляется в винительном падеже. Косвенный объект (объект с предлогом) употребляется в родительном падеже. Обычно в предложении сначала идёт прямой объект, потом косвенный.
Второй вариант в два с половиной раза короче. :)

Но главное - международную терминологию выучил один раз, и она служит при изучении любых языков, причем, как правило, когда учишь иностранный язык, ты ее уже знаешь. А арабскую терминологию при изучении арабского языка учишь заново, и она тебя отвлекает от изучения собственно языка.

ta‍criqt

شاب مامي، شاب خالد
... своеобразный профессиональный префикс.

Ame no oto

Цитата: Ömer от марта  9, 2021, 16:37
С египетским, вроде, ситуация чуть получше: есть сайты на египетском, например, целая википедия, и фильмы с субтитрами мне тоже попадались, например, https://www.youtube.com/watch?v=9V7QooNvi2w .

Quod scripsi, scripsi.

Ömer

Цитата: Ame no oto от марта  9, 2021, 18:15
Недавно вышел Паранормальные явления/Paranormal. Вики пишет, что язык сериала — египетский арабский, а поскольку это нетфликс, то и разные субтитры имеются. Если интересно, вот ссылка на пиратскую бухту. Правда, не знаю, как у вас с доступом к ней.
О, за это спасибо! У меня есть подписка на Netflix, проверил -- там действительно и субтитры, и звук на египетском. Похоже, египетский в плане субтитров реально перспективней.

С левантийскими одно расстройство. Даже оригинальные Netflix сериалы на левантийских (типа иорданского Джина) имеют арабские субтитры на фусхе, то есть, совершенно не совпадающие с речью.

ya herro, ya merro

Ömer

Лень начинать другой диалект -- левантийский я уже худо-бедно знаю и разбираю на слух -- но из-за отсутствия материалов, похоже, придётся переходить на египетский. На слух его не понимаю, только отдельные слова.
ya herro, ya merro

ta‍criqt

ЦитироватьЛень начинать другой диалект
— А суданский Вам как? Тут есть две причины: существует близость к египетскому на севере и суданцы чуть ли не хуже всех понимают литературщину.

Ömer

Цитата: ta‍criqt от марта  9, 2021, 17:58
К магрибинским и алжирским вполне можно, там культура шэбов процветает.
Я выучил бы магрибский только за то... :)

Топ две арабские песни с самым большим числом просмотров на ютубе -- из Магриба:
#1 Saad Lamjarred - https://www.youtube.com/watch?v=_Fwf45pIAtM , 905 mln
#2 Balti & Hamouda - https://www.youtube.com/watch?v=IJHPpTYtIqk , 712 mln
ya herro, ya merro

ta‍criqt

ЦитироватьЯ выучил бы магрибский только за то...
— Это, конечно, тоже здорово, но уж если ради, то вот этого:
https://www.youtube.com/watch?v=u31kMF3cIMI .

Ömer

Цитата: ta‍criqt от марта  9, 2021, 19:25
— А суданский Вам как?
Совершенно никак, если честно. Мне нужна лингва франка, чтобы мочь общаться с как можно большим количеством людей. Левантийский был выбран с самого начала потому, что я живу в Турции, и тут носителей левантийского (конкретно сирийского) гораздо больше, чем египетского.

Фусху не предлагать. Меня, может быть, и поймут, но я не пойму ответ.
ya herro, ya merro

ta‍criqt

ЦитироватьСовершенно никак, если честно. Мне нужна лингва франка,
— А французские учебники по марокканскому могут поспособствовать Вашему выбору? Там много чего написано, да и диалект значимый.

А вот культурно интересное видео:
https://www.youtube.com/watch?v=SdcbMvCvQyo .

Ömer

Цитата: ta‍criqt от марта  9, 2021, 19:49
Это, конечно, тоже здорово, но уж если ради, то вот этого
Тоже неплохо. В магрибе много слушабельного.
ya herro, ya merro

Leo

Цитата: ta‍criqt от марта  8, 2021, 20:00
Цитироватья вот эту серию обожаю

подаётся на сайте вот под таким соусом:

ЦитироватьStöbern Sie jetzt durch unsere Auswahl beliebter Bücher aus verschiedenen Genres wie Krimi, Thriller, historische Romane oder Liebesromane
для меня они как любовные романы :)

Leo

Цитата: Ömer от марта  9, 2021, 19:53
Цитата: ta‍criqt от марта  9, 2021, 19:25
— А суданский Вам как?
Совершенно никак, если честно. Мне нужна лингва франка, чтобы мочь общаться с как можно большим количеством людей. Левантийский был выбран с самого начала потому, что я живу в Турции, и тут носителей левантийского (конкретно сирийского) гораздо больше, чем египетского.

Фусху не предлагать. Меня, может быть, и поймут, но я не пойму ответ.
на мой взгляд сирийский и есть лингва франка

Damaskin

Цитата: ta‍criqt от марта  9, 2021, 17:56
Санскрит, пали

Намного проще арабского по фонетике. К тому же - мертвые языки, то есть особо и заморачиваться с этим фактором не стоит.

Цитата: ta‍criqt от марта  9, 2021, 17:56
китайские, тибето-бирманские, вьетнамские, тай-кадайские

От тональных языков я тоже держусь подальше.

Цитата: ta‍criqt от марта  9, 2021, 17:56
многие кавказские и америндские куда круче

Это верно. Я их тоже не изучаю.

Цитата: ta‍criqt от марта  9, 2021, 17:56
Дравиды тож.

Дравидские у меня вообще отторжение вызывают.

ta‍criqt

ЦитироватьОт тональных языков я тоже держусь подальше.
— А классический тибетский и кхмерский?

ЦитироватьНамного проще арабского по фонетике.
— Ну, нету ʕ и ħ. Которые не так уж и чужды и страшны, как кажутся.

Ömer

Цитата: ta‍criqt от марта  9, 2021, 19:58
А французские учебники по марокканскому могут поспособствовать Вашему выбору? Там много чего написано, да и диалект значимый.
Знаете, было бы у меня больше времени (и денег для путешествий), я бы выучил все диалекты. :) Марокканский тоже неплохой.

Вот видео на марокканском с субтитрами (немного адаптированными под леванто-египет). Круто звучит: мне нравится, как он выкидывает гласные.


Цитата: Leo от марта  9, 2021, 20:28
на мой взгляд сирийский и есть лингва франка
;up: Для меня тоже. Полезный диалект.


ya herro, ya merro

ta‍criqt

Цитироватькак он выкидывает гласные.
— Это заразительно.

Vesle Anne

Цитата: Ömer от марта  9, 2021, 17:44
от самих арабов, которые в школе корпят над этими "мафуль-бихами", как над заклинаниями, и вроде бы простые понятия, типа "именное предложение" или "сослагательное наклонение", вызывают у них благоговение и ступор.
а в арабских учебниках других языков тоже такое безобразие или более-менее нормально все излагается, не знаете?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Ömer

Цитата: Vesle Anne от марта  9, 2021, 21:02
а в арабских учебниках других языков тоже такое безобразие или более-менее нормально все излагается, не знаете?
Думаю, нормально, потому что эта терминология специфична для явлений именно арабской грамматики, и к другим языкам её привязать сложно.

Захотел проверить: вот сайт Министерства образования Сирии, со всеми школьными учебниками в PDF с 1 по 12 класс.
http://moed.gov.sy/site/cur/01 (кто не читает по арабски -- транслейтом неплохо переводится)

Учебники английского там тупо полностью на английском. Вот учебник за 9-й класс:
http://moed.gov.sy/curricula-new/09/EFS-9-SB.pdf

(ну оооочень медленно скачиваются PDF-ки... минобр мог бы позволить себе и более быстрый канал).
ya herro, ya merro

Ömer

ya herro, ya merro

ta‍criqt

ЦитироватьО кстати, там есть и учебники русского. Вот 9-й класс:
— Там же почти всё по-русски. И с ударениями. Зато есть вариант играть о футболе и мужское имя Язан.

ta‍criqt

Но, к слову сказать, термины навроде сказуемое и подлежащее арабы будут давать по-своему, а не транслитить латинизмы. Если уж придираться, то и в русском надо запретить термины навроде окончания, корня, приставки, основы, ну и всякие там обстоятельства, дополнения — всё не по-людски, не по-латински.

Vesle Anne

Цитата: Ömer от марта  9, 2021, 21:18
Думаю, нормально, потому что эта терминология специфична для явлений именно арабской грамматики, и к другим языкам её привязать сложно.
Ну тогда это просто вредительство. Есть нормальная терминология, но используются средневековые заклинания по традиции.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Leo

Цитата: Vesle Anne от марта 10, 2021, 09:27
Цитата: Ömer от марта  9, 2021, 21:18
Думаю, нормально, потому что эта терминология специфична для явлений именно арабской грамматики, и к другим языкам её привязать сложно.
Ну тогда это просто вредительство. Есть нормальная терминология, но используются средневековые заклинания по традиции.
трудно отойти от тысячелетней традиции, тем более что для новой терминологии придётся придумывать новые же термины и согласовывать их с более чем двумя десятками стран

Poirot

Цитата: ta‍criqt от марта  9, 2021, 21:46
Зато есть вариант играть о футболе и мужское имя Язан.
Забавно. А имя Язан предлагаю поменять на Рамзан.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр