Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите разобрать текст русинской песни

Автор Vertaler, августа 24, 2009, 15:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vertaler

Досталось от Яна Ковача. На слух понимаю примерно половину и ещё кое о чём догадываюсь, видимо неправильно.

...................................тримала,
баронки єм служиў, ...............
кедь єм руковаў, ..............
а на грудь єм собі кругом оглядаў.

мали сме коня сивогривува,
на ньôм каждый вечôр кô нєй єм літаў,
мене не шкода, але враного коня,
бо сме го продали, тераз ходю сам.

требало бы ша уж оженити,
сам ж гарный хлопец не може жити,
раз єм вшецко маў, .............................
а добре зробила, .............................

тераз собі ........, дівча молоде,
недолго го познам, вызера добре,
личко ма червене, ножки як выточены,
................ пришоў до доброй жены.

http://www.imeem.com/people/0YzS4h/music/eBBdmkL_/rusynmp3/
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Konopka


Я, правда, не знаток русинского, но что-то понимаю... Он довольно похож на некоторые словацкие (и чешские) диалекты. Русинской орфографии не знаю, написала латиницей:


Bodaj by ťa mila voda? тримала,
dva roki? єм служиў, duša? vydala?
кедь єм руковаў, junozemki štupoval
а на грудь єм собі кругом оглядаў.

мали сме коня сивогривува,
на ньôм каждый вечôр кô нєй єм літаў,
мене не шкода, але враного коня,
бо сме го продали, тераз ходю сам.

требало бы ша уж оженити,
сам švarny хлопец не може жити,
раз єм вшецко маў, .............................
а добре зробила, .............................

тераз собі ľubju, дівча молоде,
недолго го познам, вызера добре,
личкa ма червене, ножки як выточены,
tak verajem пришоў до доброй жены.
Me man vičinav e Čar.

С З

Нашёл!

Bodaj by ťa mila ( rusínska ľudová )

1.
Bodaj by ťa, milá, bida trimala,
dva ročky len slúžil, tys mňa nahala,
ja len rukoval, virnosť jen ti sľuboval,
a na druhý ročok druhú pohľedal.

2.
Mali sme koňa, sivú hrivu mal,
Na ňim každý večar ku milý lítal,
Ne mne, ne škoda, ale vranoho koňa,
Što sme ho prodali, teraz chodžu sam.

Прослушать можно здесь:
http://ludovky.webovastranka.sk/

С З

Наступні куплети:

3. Trebalo by ša už oženity,
    Тak švarnyj chlopec nemože žity,
    Raz jem ša sklamal falošnyci vynadal
    A dobry jem zrobil bo šumnišu mam.

4. Teraz sobi ľubľu divča molode,
    Neveľo snim chodym vyzera dobre,
    Lička ma červeny nožky jak vytočeny,
    A vera jem prišol do dobroj ženy.

andrewsiak

Бодай бы тя міўа бы дотримала,
два роки єм служиў, душа выдала
кед єм руковаў, иноземки шлюбоваў
а на груд єм собі другу поглядаў.

мали зме коня сивогривува,
на нюм кажды вечур ку ній єм літаў,
мене не шкода, але враного коня,
бо зме го продали, тераз ходим сам.

требало бы ша уж оженити,
сам шварны хлопец не може жыти,
раз єм вшецко маў, .......... выгадаў
а добра зробила, .............................

тераз собі люб'ю дівча молоде,
недоўго го познам, вызира добре,
личкa ма чырвены, ножкы як выточены,
так бера єм пришоў до доброй жены.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

SIVERION

Русинский язык похож на украинский.только архаичный какой то
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

С З

Текст песни в словацком написании:

http://www.supermusic.sk/skupina.php?idpiesne=192187&sid=

Об особенностях русинских (в том числе и пряшевских) диалектов:

http://www.rusyn.org/ukrrusyns-language.html

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

С З

Цитата: andrewsiak от августа 27, 2009, 14:28
Цитата: С З от августа 27, 2009, 14:24
Текст песни в словацком написании:

http://www.supermusic.sk/skupina.php?idpiesne=192187&sid=
там мало инный текст

Де ж инный? Се Верталер его так на слух записал.

Поривняймо:

Bodaj by ťa, milá, bida trimala,            ............................ ......тримала,
dva ročky len slúžil, tys mňa nahala,     баронки єм служиў, ...............
ja len rukoval, virnosť jen ti sľuboval,    кедь єм руковаў, ..............
a na druhý ročok druhú pohľedal.         а на грудь єм собі кругом оглядаў.


Mali sme koňa, sivú hrivu mal,              мали сме коня сивогривува,
Na ňim každý večar ku milý lítal,           на ньôм каждый вечôр кô нєй єм     
                                                                                                   літаў,
Ne mne, ne škoda, ale vranoho koňa,   мене не шкода, але враного коня,
Što sme ho prodali, teraz chodžu sam.  бо сме го продали, тераз ходю сам.

Trebalo by ša už oženity,                      требало бы ша уж оженити,
Тak švarnyj chlopec nemože žity,           сам ж гарный хлопец не може жити
Raz jem ša sklamal falošnyci vynadal      раз єм вшецко маў, .......................
A dobry jem zrobil bo šumnišu mam.      а добре зробила, ............................

Teraz sobi ľubľu divča molode,               тераз собі ........, дівча молоде,
Neveľo snim chodym vyzera dobre,         недолго го познам, вызера добре,
Lička ma červeny nožky jak vytočeny,      личко ма червене, ножки як
                                                                                            вытончены,
A vera jem prišol do dobroj ženy.             ........... пришоў до доброй жены.


Так что песня одна и та же. Верталер ведь предупреждал, что русинского не знает, а песню записал на слух. Погрешности слухового восприятия и выплывают.

andrewsiak

послушайте хорошо и сравните с моей транскрипцией, там некоторые строчки абсолютно другие.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

С З

Цитата: andrewsiak от августа 27, 2009, 14:52
послушайте хорошо и сравните с моей транскрипцией, там некоторые строчки абсолютно другие.

Я не слушал - по тексту ориентировался. Стало быть разные варианты песни.  :UU:

andrewsiak

Цитата: С З от августа 27, 2009, 14:55
Цитата: andrewsiak от августа 27, 2009, 14:52
послушайте хорошо и сравните с моей транскрипцией, там некоторые строчки абсолютно другие.

Я не слушал - по тексту ориентировался. Стало быть разные варианты песни.  :UU:

ну да! странно, что вы спорите, даже не соизволив прослушать файл.  ::)
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Vladko

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 14:19
Русинский язык похож на украинский.только архаичный какой то
А на словацкий - уж очень тоже похож, причём очень близко.

Nekto

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 14:19
Русинский язык похож на украинский.только архаичный какой то

:o :down:
Если отвлечься от политики и вопросов самосознания (чего разумеется делать нельзя), то лемковско-русинский - диалект словацкого с украинской (отчасти) фонетикой.

Vertaler

Перенёс тему в «Музыку».

Вот уже югославские русины. Песня очень зацепила.



Нє думай, же ше пременєл
Мешац млади и нєбо ясне,
И нє бануй за роками,
То — богатство нашо власне.

Тераз мешац млади швици
Другим паром залюбеним,
Блумка по каждей улїци,
Джмурка, скрити в облак ?????.

Любов ше розконарела
Як яблоня у загради,
Красни плоди нам зродзела,
З нїма шерца нашо млади.

<пришпив>

Мешац млади вше бул и будзе,
Нєбо ясне невинезно,
Младосц нихто не забудзе,
У памяткох нїц нє шчезло.

<пришпив>
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр