Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Польский/Словацкий/Чешский?

Автор Галахан, августа 14, 2009, 20:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Цитата: Aleksey от августа 23, 2009, 22:28
хорошо: с точки зрения грамматики и фонетики какой из двух даётся легче?

:o А вы как думаете?  :o
Что в чешском такого сложного с т.з грамматики?  :donno:

Aleksey

никак т.к. я не знаю грамматику этих языков и фонетику настолько углубленно.

Rōmānus

Цитата: Aleksey от августа 23, 2009, 22:28
хорошо: с точки зрения грамматики и фонетики какой из двух даётся легче?

Славянину, несомненно, грамматика чешского дастся проще. А фонетика? Если цель - говорить без акцента, то и новогреческий, и чешский дадутся одинаково сложно, может, греческий чуть проще. Но в греческом орфография сложная
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nekto

Интересно: а зачем говорить без акцента, в шпионы кто-то решил податься?  :green:

Aleksey

а если цель говорить с акцентом но внятно, то чешский, правильно понял?

Rōmānus

Цитата: Aleksey от августа 23, 2009, 22:40
а если цель говорить с акцентом но внятно, то чешский, правильно понял?

Говорить "внятно" и по-чешски, и по-гречески несложно. Сложнее говорить грамматически правильно, и в том смысле сравнивать греческий с чешским как бы немного глупо. А если ещё учесть, сколько нужно усилий для освоения лексики...

Хотя, как я и сказал, в таких случаях полагается знать, какая ЦЕЛЬ изучения. Польский понимать новогреческий явно не поможет
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Aleksey

я понимаю что оба языка разные, просто думал что есть моменты которые или более сложны или менее в этих языках, вот и спросил. цель - расширить кругозор, понимание европейских культур.

Rōmānus

Цитата: Aleksey от августа 23, 2009, 22:46
цель - расширить кругозор, понимание европейских культур.

Тогда лучше учить греческий, так как кругозор расширит намного больше чем чешский. Особенно в области международных корней
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nekto

Кстати, кажется gincko говорила, что в смысле грамматики греческий и немецкий типологически похожи. Если вы знаете немецкий, то можно греческого не бояться... :)


ginkgo

Цитата: Nekto от августа 23, 2009, 22:49
Кстати, кажется gincko говорила, что в смысле грамматики греческий и немецкий типологически похожи. Если вы знаете немецкий, то можно греческого не бояться... :)
Подтверждаю  :yes: Хотя в греческом есть и весьма своеобразные грамматические моменты, где немецкий уже не помогает.
А в целом сложность - дело относительное. Мотивация важнее.
И индивидуально это всё. Мне вот, несмотря на то, что я славянка, греческий дался сравнительно просто (и даже на слух гораздо быстрее начала понимать, чем тот же английский), а вот чешский совсем чужим и сложным кажется, как крепость неприступная  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Roman от августа 23, 2009, 22:48
Тогда лучше учить греческий, так как кругозор расширит намного больше чем чешский. Особенно в области международных корней
А еще в области понимания многих греческих калек в русском (соседняя тема навеяла).
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

regn

Цитата: Roman от августа 23, 2009, 22:36
Если цель - говорить без акцента, то и новогреческий, и чешский дадутся одинаково сложно, может, греческий чуть проще.

Хм... Мне греческого фонетика показалась сложнее чешской. Мне после месяца погружения в Чехии говорили, что я произношу почти без акцента.

Алексей Гринь

Имитировать чешское произношение не так сложно. Самое такое — это интонация. А она у чехов для русского уха немного, скажем так, немного постыдная что ли, чтобы имитировать. Не знаю, что-то на уровне ощущений, по крайней мере у меня так.

Цитата: ginkgo от августа 23, 2009, 23:26
а вот чешский совсем чужим и сложным кажется, как крепость неприступная
Он очень прост, поверьте :)

Цитата: regn от августа 24, 2009, 07:12
Мне после месяца погружения в Чехии говорили, что я произношу почти без акцента.
Они так всем говорят :)
肏! Τίς πέπορδε;

Beermonger

Цитата: Алексей Гринь от августа 25, 2009, 13:21
Имитировать чешское произношение не так сложно. Самое такое — это интонация. А она у чехов для русского уха немного, скажем так, немного постыдная что ли, чтобы имитировать. Не знаю, что-то на уровне ощущений, по крайней мере у меня так.
Постыдная интонация  :o? Что же такого, простите, постыдного в интонации нашей  :E:?


По поводу простоты - да, чешский для других славян прост конечно (как и любой славянский), но польский намного проще (его ваще учить не надо на мой взгляд, достаточно привыкнуть :). Я лично просто с месяц ходил с записями польских передач в плэере, щас могу говорить на нем).

Алексей Гринь

Цитата: Beermonger от августа 25, 2009, 13:26
Постыдная интонация  :o? Что же такого, простите, постыдного в интонации нашей  :E:?
Не знаю. Непривычная. Иначе бы не было таких толп акцентоговорящих украинцев и русских :)

Я бы охарактеризовал это как м...

肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Напр. представь "нэмаащ час, йоо-йоо".

Боже упаси такую интонацию.
Или только мне такие чехи попадались? :)

Я имею в виду, если сказать то же самое абсолютно с такой же интонацией, но по-русски:

"у тебя нет вреемени, дааа" — будет звучать ммм... как я написал.

Но я выше этого! Я прошёл этот этап :)
肏! Τίς πέπορδε;

Aleksey

дикторы по литовским каналам имеют тож такую же интонацию.. а люди - как попадётся, в Клайпеде мало, в Вильнюсе там все какие-то.. неправильные.. (типа столичные крутые) так что чешский не одинок..

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Beermonger


Алексей Гринь

Цитата: Beermonger от августа 25, 2009, 14:04
Это из серии "немцы разговаривают как фашисты" :E:.
Большинство чехов в сороковых были геями?
肏! Τίς πέπορδε;

Beermonger

Цитата: Алексей Гринь от августа 25, 2009, 14:07
Цитата: Beermonger от августа 25, 2009, 14:04
Это из серии "немцы разговаривают как фашисты" :E:.
Большинство чехов в сороковых были геями?

Не, в смысле стереотипы звучания.

Кстати, разве большинство немцев в сороковых были фашистами  :negozhe:?

Beermonger

Мне лично например французский (тот, на котором актеры в кино говорят) - намного более гейским кажется чем чешский :). А в живой речи большинства французов такого нет, особенно диалекты - там такие интонации бывают, что немецкий отдыхает :D.

Алексей Гринь

Цитата: Beermonger от августа 25, 2009, 14:09
Не, в смысле стереотипы звучания
Но представьте, например, есть страна, где народ любит ходить голышом. Конечно поначалу приезжему будет стыдно раздеваться и ходить как все... Хотя аналогия не очень точная, но понятная. Я к тому что стереотипы ("устоявшееся отношение к происходящим событиям, выработанное на основе сравнения их с внутренними идеалами") — это естественно :)
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр