Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Казахский язык

Автор Karakurt, марта 23, 2013, 15:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

t‍acriqt

ЦитироватьТак это печатные буквы, а писать прописью будет вообще пытка.
— как и в случае с узбекскими , , бывшими недавно каракалпакскими /, /, /, /, /, /... — пропишут тильды писать.

ashirzhan

Цитата: Gwyddon от ноября 19, 2020, 19:18
Цитата: maratique от ноября 11, 2020, 15:11
У немцев тоже Ä ä читается как /e/. И ничего.
Привыкнуть легко, было бы желание ввести общетюркский алфавит.
Во-первых, у немцев это довольно открытый звук. Во-вторых - вы извращение авторов современной казахской латиницы извратили ещё больше. Тут даже не пахнет неким общетюркским алфавитом. Вы хотя бы посмотрите, сколько точек над гласными буквами у вас. Дичь какая-то. Так это печатные буквы, а писать прописью будет вообще пытка.

Я тоже самое хотел сказать, но почему-то перескочил на иероглифы.    :)
Я не знаю, может просто было бы оставить казахскую кириллицу и упростить её ...

maratique

Цитата: Gwyddon от ноября 19, 2020, 19:18
Цитата: maratique от ноября 11, 2020, 15:11
У немцев тоже Ä ä читается как /e/. И ничего.
Привыкнуть легко, было бы желание ввести общетюркский алфавит.
Во-первых, у немцев это довольно открытый звук. Во-вторых - вы извращение авторов современной казахской латиницы извратили ещё больше. Тут даже не пахнет неким общетюркским алфавитом. Вы хотя бы посмотрите, сколько точек над гласными буквами у вас. Дичь какая-то. Так это печатные буквы, а писать прописью будет вообще пытка.
Вы же не пишите слово үшінші как үшүншү. То есть огубление явно обозначается только в первом слоге, а дальше лишь подразумевается. То же самое можно провернуть и со смягчением, тем более, что в речи, особенно мужской, есть такая тенденция. Мягкие гласные звучат слишком льстиво.
Например, вместо Käckä nä pëxërämëz? можно просто написать Käcka nä pëxeramez?
Memento mori
普京回罗

maratique

Я удивляюсь непоследовательности тюркских грамматиков: очевидный, несогласующийся, послелог бен, пен, мен считается падежом, а полностью согласующаяся частица -гына, -генә, -кына, -кенә пишется отдельно.
Memento mori
普京回罗

Agabazar

Цитата: maratique от ноября 24, 2020, 17:35
полностью согласующаяся частица -гына, -генә, -кына, -кенә пишется отдельно.

Если частица, то это слово, по определению, должно писаться  отдельно. И наоборот: если нечто такое пишется отдельно, то это нечто не есть  аффикс, а отдельное слово.

Указанный элемент в чувашском (кăна) не имеет вариантов, пишется всегда отдельно и считается частицей.

Agabazar

Что касается "непоследовательности" вообще, то тут можно привести массу примеров.
Хотя бы вот такой. Усилительная частица ук/үк. Чувашское соответствие -ах/-ех (пишется вместе, но тоже вроде считается частицей).  Подобных примеров так много, что хоть коллекционируй.  Ну а падежи вообще какая-то условность.

maratique

Только можно считать ограничительным падежом.
Но лучше, конечно, как в корейском. Они не подгоняли теорию под индоевропейские языки и никаких падежей не выдумывали. У них просто "частицы".
Так и в тюркских надо: согласуется полностью - значит частица, и пишется слитно. Не согласуется - значит послелог, отдельно.
То есть все так называемые "падежные окончания" на самом деле просто слитные частицы.
В агглютинативных языках вообще неуместно слово "падеж". https://www.quora.com/Does-Korean-have-grammatical-cases-If-so-what-are-they
Memento mori
普京回罗

Agabazar

То, что представляет удобство для описания языка, можно считать уместным. В том случае, если  понимать, что за этим стоит. И не всё там так  агглютинативно, линейно и гладко.  Взять хотя бы довольно загадочный  интерфикс (внутреннюю вставку) -н-. Есть и другие нюансы.

maratique

Думаю, что грамматику подгоняли под русских, только русские её изучают.
Memento mori
普京回罗

Agabazar

Не знаю кто «подгонял» казахскую граммматику, а вот чувашской грамматикой в 19 веке занимались  немцы, венгры, финны....

maratique

Слышал мнение, что большинство казахов говорили беш - 5, баш - голова, но в литературный ввели , чтобы воспрепятствовать объединению тюрков. То ли из имперских, то ли из местно-феодальных соображений.
Memento mori
普京回罗

Karakurt


ta‍criqt

Цитироватьчто большинство казахов говорили беш - 5, баш - голова, но в литературный ввели -с, чтобы воспрепятствовать объединению тюрков
— давненько это было.

Agabazar

Есть мнение.   8-)  :smoke:  А чьё оно, не известно.  :donno:

maratique

Цитата: Karakurt от декабря 12, 2020, 10:16
Но пруфов не будет, да?

Есть ещё Гаяз Исхаки "Идель-Урал", Париж, 1933. Понятно почему Париж.
Memento mori
普京回罗

Agabazar

Книга "Идель-Урал" была опубликована на татарском языке только в Берлине.  В Париже — на французском и русском.

Beksultan

Заинтересовавшись в свое время параллелями в фольклоре тюркских народов, я, обнаружив, что некоторые казахские сказки доступны только в оригинале, был вынужден перевести их на русский язык (чтобы включить в каталог сюжетов, который составляют русские учёные). Я выкладывал эти переводы в теме про фольклор, но, как оказалось, не все. Решил их объединить здесь. Возможно я где-то допустил ошибки, буду рад, если мне на них укажут.

Смерть Сурмергена
Правитель Шаямардан
Богатырь Кёкжан и дракон
Три дочери правителя
Шесть матерей-волчиц, шесть детенышей-волчат
Аккайшы

Hellerick

Esce on debe divide la paragraf enorme en "Xaiamardan"?

Не следует ли разбить огромный абзац в "Шаямардане"?

Beksultan

Цитата: Hellerick от декабря 31, 2020, 10:38
Esce on debe divide la paragraf enorme en "Xaiamardan"?

Не следует ли разбить огромный абзац в "Шаямардане"?
- да, действительно, читать неудобно. Я попозже поправлю.

Євгенъ

Как понять когда казахская у является твёрдой, когда мягкой, а когда сонорной согласной?
Также с казахской и и ю не понятно, так как они то твёрдые, то мягкие.
Помогите разобраться в этом.

Kaiyr

Цитата: Євгенъ от мая 28, 2021, 17:14
Как понять когда казахская у является твёрдой, когда мягкой, а когда сонорной согласной?
Также с казахской и и ю не понятно, так как они то твёрдые, то мягкие.
Помогите разобраться в этом.
Если у с другими мягкими гласными как е, і, ө, ү то будет мягким. Например келу. Читается как келүу. Если с твердыми то твердым как қалу. Қалұу.
И, ю такие же правила.

Євгенъ

Цитата: Kaiyr от мая 29, 2021, 21:57
Цитата: Євгенъ от мая 28, 2021, 17:14
Как понять когда казахская у является твёрдой, когда мягкой, а когда сонорной согласной?
Также с казахской и и ю не понятно, так как они то твёрдые, то мягкие.
Помогите разобраться в этом.
Если у с другими мягкими гласными как е, і, ө, ү то будет мягким. Например келу. Читается как келүу. Если с твердыми то твердым как қалу. Қалұу.
И, ю такие же правила.
Спасибо


aigem

Цитата: Karakurt от марта 23, 2013, 15:28
Произношение начального е- как в русском
кажись, это просто русский акцент, в начале будет просто е.
Я узнал что в русском языке е состоит из "й" и "э", в начале слова, только в 5 классе.

maratique

Цитата: aigem от июня 30, 2021, 19:55
Цитата: Karakurt от марта 23, 2013, 15:28
Произношение начального е- как в русском
кажись, это просто русский акцент, в начале будет просто е.
Я узнал что в русском языке е состоит из "й" и "э", в начале слова, только в 5 классе.
Не ну в стандартном произношении считается, что е в начале слова с лёгким призвуком й, а так же о, ө с лёгким призвуком w
Memento mori
普京回罗

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр