Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Берегово

Автор Poirot, ноября 17, 2020, 20:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

forest

Цитата: Poirot от ноября 17, 2020, 20:26
Берегсас это круто.
Это вроде старое венгерское название города.

Basil

ЦитироватьThe city has many different variations of spelling its name: Romanian: Bereg, Rusyn: Берегово (translit. Berehovo), Russian: Берегово (translit. Beregovo), Czech and Slovak: Berehovo, Yiddish: בערעגסאז‎, Beregsaz, German: Bergsaß, Polish: Bereg Saski.

(wiki/en) Berehove

ЦитироватьBereg is one of the oldest counties in Hungary. In 1920 the Treaty of Trianon assigned most of the territory to Czechoslovakia. The southwestern part remained in Hungary and the county of Szatmár-Ugocsa-Bereg was created in 1923.

After World War II, the most of the territory of Bereg county became part of the Soviet Union, Ukrainian SSR, Zakarpattia Oblast. The remainder was merged into the newly formed Szatmár-Bereg County. In 1950 it became part of Szabolcs-Szatmár County, which was renamed in 1990 to Szabolcs-Szatmár-Bereg.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

RockyRaccoon

Цитата: forest от ноября 17, 2020, 22:30
Цитата: Poirot от Берегсас это круто.
Это вроде старое венгерское название города.
Странно как-то. Bereg - "берег", szász - "саксонец", "немец". "Немецкий берег", что ли? А почему ж определение после определяемого?

Poirot

Цитата: RockyRaccoon от ноября 18, 2020, 18:47
А почему ж определение после определяемого?
В таджикском такая система.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RockyRaccoon

Цитата: Poirot от ноября 18, 2020, 19:24
Цитата: RockyRaccoon от А почему ж определение после определяемого?
В таджикском такая система.
Прикол-то как раз в том, что в венгерском не такая.

Poirot

Цитата: RockyRaccoon от ноября 18, 2020, 18:47
Цитата: forest от ноября 17, 2020, 22:30
Цитата: Poirot от Берегсас это круто.
Это вроде старое венгерское название города.
Странно как-то. Bereg - "берег", szász - "саксонец", "немец". "Немецкий берег", что ли? А почему ж определение после определяемого?

А шо, по-мадьярски "берег" "берег"?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: Poirot от ноября 18, 2020, 20:05
А шо, по-мадьярски "берег" "берег"?

Я так понимаю, это просто адаптация местного названия. А szász ← сакс. sahs «сакс».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Basil

По-польски так и называется Bereg Saski - Берег Саксонский.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Wolliger Mensch

Цитата: Basil от ноября 18, 2020, 22:39
По-польски так и называется Bereg Saski - Берег Саксонский.

Дә нет в польском слова bereg. Это по-польски не «Берег саксонский», а именно «,,Берег" саксонский», т. е. саксонский имярек.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Basil

Цитата: RockyRaccoon от ноября 18, 2020, 18:47
Цитата: forest от ноября 17, 2020, 22:30
Цитата: Poirot от Берегсас это круто.
Это вроде старое венгерское название города.
Странно как-то. Bereg - "берег", szász - "саксонец", "немец". "Немецкий берег", что ли? А почему ж определение после определяемого?
Думаю, перенос с немецкого названия. А вот почему немцы такой порядок взяли - это их  надо спросить.

ЦитироватьВ 1240—1241 годах город был разрушен татарскими войсками. Ради восстановления города и заселения территории король Бела IV пригласил немецких переселенцев из Саксонии (саксов, от имени которых город и получил своё современное название Берегсас), которым предоставил определённые торговые привилегии.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2020, 22:47
Цитата: Basil от ноября 18, 2020, 22:39
По-польски так и называется Bereg Saski - Берег Саксонский.

Дә нет в польском слова bereg. Это по-польски не «Берег саксонский», а именно «,,Берег" саксонский», т. е. саксонский имярек.
Вы спорите с тем, чего я не утверждал, вообще то.
Давайте я так напишу:  Bereg Saski - Бэрэг Саксонский.  ::)
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Напомню, что Берег - название всего комитата, а Берегсас - более позднее название одного города.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Wolliger Mensch

Цитата: Basil от ноября 18, 2020, 22:49
Вы спорите с тем, чего я не утверждал, вообще то.

Вы никак не обозначили в своё переводе польского названия, что Bereg там — транслит местного названия, вместо этого прямо перевели всё название как «Берег Саксонский». И что читатель должен из такой подачи вывести? — Правильно, что «берег» по-польски — bereg.

Цитата: Basil от ноября 18, 2020, 22:49
Давайте я так напишу:  Bereg Saski - Бэрэг Саксонский.  ::)

Ну вот. А выше говорили «вообще-то». :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

t‍acriqt

ЦитироватьА шо, по-мадьярски "берег" "берег"?
— есть bereg/berek, а есть part. Что характерно — романское заимствование. У берега встречается также написание berg.

А сакс без k есть и в немецких идиомах.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RockyRaccoon

Цитата: t‍acriqt от ноября 18, 2020, 23:35
part. Что характерно — романское заимствование.
Из какого языка? Не по-румынски, не по-итальянски...

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa


RockyRaccoon

Цитата: From_Odessa от ноября 19, 2020, 11:39
Цитата: Poirot от ноября 18, 2020, 19:24
В таджикском такая система.
В испанском тоже.
Их очень много таких, надоест перечислять.
Но не в венгерском.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от ноября 19, 2020, 08:16
Цитата: t‍acriqt от ноября 18, 2020, 23:35
part. Что характерно — романское заимствование.
Из какого языка? Не по-румынски, не по-итальянски...

Из итальянского porto «пристань».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2020, 12:02
Цитата: RockyRaccoon от ноября 19, 2020, 08:16
Цитата: t‍acriqt от ноября 18, 2020, 23:35
part. Что характерно — романское заимствование.
Из какого языка? Не по-румынски, не по-итальянски...

Из итальянского porto «пристань».
Эвон их, венгров, как угораздило-то.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от ноября 19, 2020, 12:09
Эвон их, венгров, как угораздило-то.

А что удивительного? Единственный выход к морю за всю историю Венгрии был у них на севере Адриатики, в Словении, возле Венеции. Возможно, даже, что слово прямо из венецианского.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Zavada

Цитата: Poirot от ноября 17, 2020, 20:26
А что это за алфавит (язык?) слева?
Язык — венгерский, использованы тюркские руны (справа налево).

(Google) "берегсас"

На Закарпатье установлением этих незаконных знаков, которые отвлекают внимание водителей, самовольно занимается праворадикальная партия Jobbik из Венгрии, которая ратует за вхождение Закарпатья в так называемую Великую Венгрию.

https://zakarpattya.net.ua/News/100630-Haidosh-vyznav-shcho-dvomovni-vyvisky-v-Berehovi-dosi-buly-nezakonnymy

Берегсасом город официально назван в грамоте 1499 года. Это название пошло от комитата Берег.

https://zn.ua/SOCIUM/beregsas_ekskursiya_v_provintsiyu_s_izyuminkoy.html


В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

ta‍criqt

ЦитироватьВозможно, даже, что слово прямо из венецианского.
— кивают на лумбаарт и эмильян-руманьоль отсутствие -o в конце и относительная близость. В vèneto конечные отлетают не так часто.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр