Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Где находится телаут?

Автор BormoGlott, августа 19, 2020, 18:34

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Vesle Anne

Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 19:15
А кто у вас прадед? Какого происхождения?
тык Московская область, пишу же. 90 км от столицы. местного происхождения.
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 19:15
отхожее место строилось или во дворе (в средней полосе и на юге)
ну вот, было же? где-то может и не делали, но зачем же обобщать?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

BormoGlott

Цитата: Vesle Anne от августа 20, 2020, 19:19
ну вот, было же?
Вы читаете только выброчно?
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 19:15
Цитировать«Строилось» – слишком громко сказано: обычно это была лёгкая отгородка от глаз домашних, а иногда и таковой не было.

Цитата: Vesle Anne от августа 20, 2020, 19:19
но зачем же обобщать?
Кто обобщал? где?

BormoGlott

Цитата: Vesle Anne от августа 20, 2020, 19:19
где-то может и не делали
Странный вы человек, почему уверены, что жизнь без маленького домика во дворе это враньё.
Я не только из рассказов своей мамы об этом знаю. Читал когда-то чьи-то военные мемуары. Да примеров полно
ЦитироватьНемцы, занявшие Литву во время Первой мировой войны, пришли в ужас от того, что литовцы не знают, что такое туалет и делают свои «дела» прямо за хлевом. Немцы издали указ, согласно которому, около каждой усадьбы должны были построить будку для отправления естественных нужд. Введенный таким образом порядок прижился, однако дальнейшее его развитие остановило советское время, когда Литву впрягли в строительство коммунистического рая, где не было места для современных туалетов. https://inosmi.ru/social/20170914/240277730.html

Andrew

Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 17:12
Зимой в деревне в ведро ходят.
Это старая европейская традиция - ходить в ведро/горшок, а потом выливать из окна на голову зазевавшемуся прохожему.
Дякую тобі Боже що я москаль

piton

Что до культурных немцев, то они траншею рыли во дворе, где располагались, "словно ласточки на проводах", см.  у Швейка.
За что мы любим ЛФ, так это за то, что пуще лингвистики всегда эта проблема обсуждается.
W

bvs

Цитата: BormoGlott от августа 19, 2020, 18:34
Недавно я узнал, что, оказывается, это обычное и знакомое слово проникло в русский язык совсем недавно, в 30-х годах прошлого века.
Слово было задолго до, но употреблялось обычно не в том смысле. Насчет того, что только с 30-х, сомнительно, вот пример из рускорпуса:
ЦитироватьИ билета не получить, да и получишь билет ― места не получить. Солдаты на станциях выламывают двери и окна и набиваются битком, так что в туалеты нельзя пройти, так как в них непременно находится несколько человек.
А. Н. Бенуа. Дневник (1917) // Бенуа А. Н. Дневник. 1916—1918. — М.: «Захаров», 2010.
Туалеты здесь явно в значении "уборные".

BormoGlott

Цитата: bvs от августа 20, 2020, 21:10
А. Н. Бенуа. Дневник (1917) // Бенуа А. Н. Дневник. 1916—1918. — М.: «Захаров», 2010.
не релевантно. Потому что год издания позже 1930-40 годов, а что было в рукописи знать может только составитель. И кроме того, сам Бенуа долго жил в Париже и мог оттуда привезти много новых слов.

Mass

Цитата: piton от августа 20, 2020, 20:42За что мы любим ЛФ, так это за то, что пуще лингвистики всегда эта проблема обсуждается.
Хоть бы уж древнеримские уборные обсуждали, что ли...)) Надписи оттуда, всё такое прочее ;D
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Wolliger Mensch

Цитата: Andrew от августа 20, 2020, 20:22
... а потом выливать из окна на голову зазевавшемуся прохожему.

Особенно, если ему, зевающему крикнуть сначала «Эй, смотри сюда!». ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

bvs

Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 21:25
Потому что год издания позже 1930-40 годов, а что было в рукописи знать может только составитель
Какой смысл редактору заменять слово в рукописи?

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от августа 20, 2020, 21:58
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 21:25
Потому что год издания позже 1930-40 годов, а что было в рукописи знать может только составитель
Какой смысл редактору заменять слово в рукописи?

Чтобы скрыть Правдуъ! :tss:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

bvs

Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 21:25
И кроме того, сам Бенуа долго жил в Париже и мог оттуда привезти много новых слов.
Ну это да, в западных языках такое значение тоже есть. То есть само изменение семантики возникло не на русской почве.

BormoGlott

Цитата: bvs от августа 20, 2020, 21:58
Какой смысл редактору заменять слово в рукописи?
Просто из личных предпочтений

bvs

ЦитироватьFrom its use as a private room, toilet came to refer euphemistically to lavatories and then to its fixtures, beginning in the United States in the late 19th century.
ЦитироватьUntil the late 19th century, toilet referred solely to personal grooming, including bathing and hair care.
То же значение есть и в других западных языках, включая французский и немецкий. В русский могло прийти и из французского, и из немецкого.

Улукиткан

Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 14:20
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 09:56
А какое исконно-русское слово? Нужник?
Русские не строили подобно немцам специального сооружения, а отдавили дань природе за сараем. Потом засарайные накопления отправлялись вместе с навозом в огород как удобрение. Это моя мама о своём детстве рассказывала. Так что нет  предмета, нет и слова его обозначающего. Но для обозначения физиологической надобности применялись словосочетания "за сарай", "до ветру", "по нужде".
Одна подруга моей бабушки - украинка - рассказывала, как ездила в молодости к родственникам своего мужа-белоруса, и там не было туалета, а ходили они "за варыўню". Это что-то похожее, наверное?
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

alant

Цитата: Andrew от августа 20, 2020, 20:22
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 17:12
Зимой в деревне в ведро ходят.
Это старая европейская традиция - ходить в ведро/горшок, а потом выливать из окна на голову зазевавшемуся прохожему.
Если вокруг слишком много говна —
Лопату хватай и кидай из окна!
Учит нас классик  :)
Я уж про себя молчу

_Swetlana

Если за баней говно до колен -
Сажай шампиньоны и кушай жюльен!
🐇

Wolliger Mensch

Цитата: _Swetlana от августа 21, 2020, 20:43
Если за баней говно до колен -
Сажай шампиньоны и кушай жюльен!

У нас картошечка выросла на компосте. :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: BormoGlott от августа 19, 2020, 20:15
Спасибо! Всё это замечательно, но как получилось, что туалет практически вытеснил своего соотечественника сортира, гораздо раньше тридцатых годов двадцатого столетия заимевшего себе ПМЖ в русском языке?
Заимствованию "сортир" (отхожее [место]) не повезло быть созвучным с "срать".
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 09:53
P.S.: По-видимому, исходно слово существовало в виде оборота "буар, манже и сортир" ("пить, есть и выходить"), что объясняет и форму глагольного инфинитива (дважды у Салтыкова-Щедрина и  один раз у  Лескова).
Интересно. Спасибо.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 12:07
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 11:01
Но "туалет" прижился, когда в стране установилась диктатура пролетариата, и политически и на бытовом уровне.

Слово toilette — просто «дерюжка». Потом слово получило значение того, чем на этой дерюжке (или за этой дерюжкой) занимались — приведения себя в порядок. Ну и поссать, посрать — это ж часть того же, причём куда более важная, чем нарумяниться и портки натянуть, поэтому в русском повторило судьбу слова уборная от «места, где приводят себя в порядок и одеваются» до «обсерватории». ;D
Что такое дерюжка?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Срач, -ча, м. Ретирадъ, нужникъ, отхожее мѣсто. Макс. (1849) 69.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 193.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

_Swetlana

Цитата: DarkMax2 от августа 26, 2020, 09:28
Цитата: BormoGlott от августа 19, 2020, 20:15
Спасибо! Всё это замечательно, но как получилось, что туалет практически вытеснил своего соотечественника сортира, гораздо раньше тридцатых годов двадцатого столетия заимевшего себе ПМЖ в русском языке?
Заимствованию "сортир" (отхожее [место]) не повезло быть созвучным с "срать".
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 09:53
P.S.: По-видимому, исходно слово существовало в виде оборота "буар, манже и сортир" ("пить, есть и выходить"), что объясняет и форму глагольного инфинитива (дважды у Салтыкова-Щедрина и  один раз у  Лескова).
Интересно. Спасибо.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 12:07
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 11:01
Но "туалет" прижился, когда в стране установилась диктатура пролетариата, и политически и на бытовом уровне.

Слово toilette — просто «дерюжка». Потом слово получило значение того, чем на этой дерюжке (или за этой дерюжкой) занимались — приведения себя в порядок. Ну и поссать, посрать — это ж часть того же, причём куда более важная, чем нарумяниться и портки натянуть, поэтому в русском повторило судьбу слова уборная от «места, где приводят себя в порядок и одеваются» до «обсерватории». ;D
Что такое дерюжка?
Беня. Прикинь мне, Боярский, на скорую руку, во что мне обойдется зимний костюм прима?
Боярский. Двубортный, однобортный?
Беня. Однобортный.
Боярский. Фалды вы себе мыслите - круглые или отрезанные?
Беня. Фалды круглые.
Боярский. Сукно ваше или мое?
Беня. Сукно твое.
Боярский. Какой товар вы себе рисуете - английский, лодзинский или московский?
Беня. Какой лучше?
Боярский. Английское сукно, мосье Крик, это хорошее сукно, лодзинское сукно - это дерюга, на которой что-то нарисовано, а московское сукно - это дерюга, на которой ничего не нарисовано.
Беня. Возьмем английское.
🐇

piton

Цитата: DarkMax2 от августа 26, 2020, 09:45
Срач, -ча, м. Ретирадъ, нужникъ, отхожее мѣсто. Макс. (1849) 69.
Про ретирада не слышал. :)
Вспомнил знаменитый приказ вице-адмирала Корнилова - ретирады не будет!
W

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

watchmaker

Ватерклозет? В какие времена это слово употребляли?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр