Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*«Смена национальности» топонимики в СССР

Автор bvs, июля 8, 2020, 19:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

forest

Цитата: piton от июля  8, 2020, 22:38
Цитата: bvs от июля  8, 2020, 20:53
Цитата: Red Khan от июля  8, 2020, 20:39
Цитата: bvs от июля  8, 2020, 19:54
Интересно, где еще в СССР практиковалось такое стирание местной топонимики. Я знаю про Крым, Ленобласть на бывшей терр. Финляндии, Калининградскую обл. Где еще было?
Польская топонимика на территории западной Украины и Белоруссии может?
А она там была?
Тарнополь - Тернополь
Да тут просто А случайно перевернулась )))

Red Khan

А вот в случае "на троих" уже интереснее. У армян и азербайджанцев свои названия, но каждому захочется чтобы его название было у "старшего брата".

forest

Цитата: Red Khan от июля  8, 2020, 22:41
Цитата: forest от июля  8, 2020, 22:33
А так разве можно было чтоб по русски он назвался официально одним названий , а на армянском официально по другому?
В Татарстане сплошь и рядом. Набережные Челны - Яр Чаллы.
В советское время тоже так было? или это сейчас такая вольность?

Red Khan

Цитата: piton от июля  8, 2020, 22:41
И еще красивую Дриссу переименовали зачем-то.
В этом списке вообще много чего в 60-ых переименовали.
(wiki/ru) Переименованные_населённые_пункты_Белоруссии

Только непонятно почему именно тогда.

Red Khan

Цитата: forest от июля  8, 2020, 22:44
В советское время тоже так было? или это сейчас такая вольность?
Вывесок и документов я тогда не читал, не интересовало, но по телевизору и радио точно говорили. И знаки дорожные тоже были.

bvs

Цитата: Red Khan от июля  8, 2020, 22:45
В этом списке вообще много чего в 60-ых переименовали.
(wiki/ru) Переименованные_населённые_пункты_Белоруссии
ЦитироватьМатюки    Мацюкі    Белорусская    Беларуская
Кукиши    Кукішы    Гвардейские    Гвардзейскія
Блошники    Блошнікі    Калиновое    Калінавае
Кобыляки    Кабылякі    Приднепровье    Прыдняпроўе
Грязючка    Грязючка    Некрасов    Някрасаў
Вошковцы    Вошкаўцы    Урожайная    Ураджайная
Много переименований такого рода:
ЦитироватьДалеко слева вспыхивало и гасло угрюмое зарево: должно быть, горела деревушка, одна из бесчисленных однообразных Мертвожорок, Висельников, Ограбиловок, недавно переименованных по августейшему указу в Желанные, Благодатные и Ангельские.
Явно польских кстати практически нет.

Geoalex

Цитата: Red Khan от июля  8, 2020, 22:46
Цитата: forest от июля  8, 2020, 22:44
В советское время тоже так было? или это сейчас такая вольность?
Вывесок и документов я тогда не читал, не интересовало, но по телевизору и радио точно говорили. И знаки дорожные тоже были.
Интересный вопрос, кстати. Посмотрел, для примера, издания на чеченском. В 1930-е годы Sölžaŋ-Ghala, в 1960-70-е - Грозный, сейчас снова Соьлжа-ГӀала.

Якутск в позднесоветское время была Якутскай, сейчас Дьокуускай.

Geoalex

Вот, вопрос нашим чувашам - как в советское время Цивильск по-чувашски писался, Ҫӗрпӳ или официально использовалась русифицированная форма?

Red Khan

Цитата: bvs от июля  8, 2020, 22:53
Явно польских кстати практически нет.
Значит всё-таки хоть несколько да было?

Geoalex

Цитата: Red Khan от июля  9, 2020, 00:05
Цитата: bvs от июля  8, 2020, 22:53
Явно польских кстати практически нет.
Значит всё-таки хоть несколько да было?
Польский Станислав в СССР стал Ивано-Франковском.

bvs

Цитата: Red Khan от июля  9, 2020, 00:05
Цитата: bvs от июля  8, 2020, 22:53
Явно польских кстати практически нет.
Значит всё-таки хоть несколько да было?
Ну вот Янов -> Иваново. Хотя у белорусов тоже есть имя Ян. Камень-Шляхетский -> Октябрь (намек на шляхту). Одно название идишское Эрштермай (Первомай) -> Возрождение (видимо переименовали потому что евреев не стало). Уснарж-Древняный -> Макаровцы (вот это реально польское usnarz). Юзефово -> Зелёный Луг (от польского имени Józef). А так почти все обычные восточнославянские названия.

bvs

Цитата: Geoalex от июля  9, 2020, 00:11
Цитата: Red Khan от июля  9, 2020, 00:05
Цитата: bvs от июля  8, 2020, 22:53
Явно польских кстати практически нет.
Значит всё-таки хоть несколько да было?
Польский Станислав в СССР стал Ивано-Франковском.
Странно, что не декоммунизировали.

Red Khan

Цитата: bvs от июля  9, 2020, 00:17
Странно, что не декоммунизировали.
Умер в 1916-ом, то есть к СССР отношения не имел, да даже членом РСДРП не был.

Red Khan

Тут скорее странно почему в СССР переименовали только в 1962-ом. Станислав в честь царского королевского прислужника-дворянина, да ещё и польского.

bvs

Цитата: Red Khan от июля  9, 2020, 00:31
Цитата: bvs от июля  9, 2020, 00:17
Странно, что не декоммунизировали.
Умер в 1916-ом, то есть к СССР отношения не имел, да даже членом РСДРП не был.
Это была ирония. Но по хардкору надо было и те советские названия, которые даны в честь несоветских деятелей, декоммунизировать.

bvs

Цитата: Red Khan от июля  9, 2020, 00:33
Тут скорее странно почему в СССР переименовали только в 1962-ом.
Да это-то не странно: польское название в честь какого-то шляхтича, старое. Установки на деполонизацию не было, просто переименовали в связи с юбилеем Ивана Франко.

Red Khan

Цитата: bvs от июля  9, 2020, 00:34
Но по хардкору надо было и те советские названия, которые даны в честь несоветских деятелей, декоммунизировать.
Не в этом была задумка. Но это лучше здесь обсуждать - В Украине Кировоград переименовали!

Red Khan

Цитата: bvs от июля  9, 2020, 00:36
Да это-то не странно: польское название в честь какого-то шляхтича, старое. Установки на деполонизацию не было, просто переименовали в связи с юбилеем Ивана Франко.
Ключевое слово - "шляхтича", идеологически неправильно. Не могу вспомнить было ли в СССР переименование населённого пункта названного именно в честь дворянина, но всякие Ново-Николевски и Екатеринославы переименовывали. Владимир и Ярославль не тронули, видимо посчитали стариной глубокой.

Leo

Цитата: piton от июля  8, 2020, 22:38
Цитата: bvs от июля  8, 2020, 20:53
Цитата: Red Khan от июля  8, 2020, 20:39
Цитата: bvs от июля  8, 2020, 19:54
Интересно, где еще в СССР практиковалось такое стирание местной топонимики. Я знаю про Крым, Ленобласть на бывшей терр. Финляндии, Калининградскую обл. Где еще было?
Польская топонимика на территории западной Украины и Белоруссии может?
А она там была?
Тарнополь - Тернополь
Станиславув - Ивано-Франковск, Вильна - Вильнюс
так и в обратную сторону переименовывали: Холм-Хелм, Перемышль-Пшемысль, Бялысток-Белосток

Red Khan

Цитата: Red Khan от июля  9, 2020, 00:43
Не могу вспомнить было ли в СССР переименование населённого пункта названного именно в честь дворянина
В Татарстане в Лаишевском районе есть Державино в честь Гаврилы Державина, но не могу найти информацию когда переименовали и переименовывали ли вообще.

bvs

Цитата: Red Khan от июля  9, 2020, 00:43
Не могу вспомнить было ли в СССР переименование населённого пункта названного именно в честь дворянина, но всякие Ново-Николевски и Екатеринославы переименовывали. Владимир и Ярославль не тронули, видимо посчитали стариной глубокой.
Это было в 20-е годы, и не повсеместно. Николаевск-на-Амуре например оставили, хотя это аж в честь царя Николая 1-го, которого советские историки поносили.

bvs

Цитата: Leo от июля  9, 2020, 00:43
Вильна - Вильнюс
Это не совсем переименование, просто литовская форма вместо польско-белорусской.

Leo

Цитата: bvs от июля  9, 2020, 01:03
Цитата: Leo от июля  9, 2020, 00:43
Вильна - Вильнюс
Это не совсем переименование, просто литовская форма вместо польско-белорусской.
зато литовцы переименовали Мемель в Клайпеду и вместе с ним прочие названия региона

Toman

Цитата: Red Khan от июля  9, 2020, 00:49
В Татарстане в Лаишевском районе есть Державино в честь Гаврилы Державина, но не могу найти информацию когда переименовали и переименовывали ли вообще.
Ну как бы во многих регионах России едва ли не львиная доля названий населённых пунктов в честь каких-нибудь дворян или иных представителей тогдашней элиты. Все переименовывать ни сил, ни фантазии не хватило бы.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Agabazar

Цитата: Red Khan от июля  9, 2020, 00:49
Цитата: Red Khan от июля  9, 2020, 00:43
Не могу вспомнить было ли в СССР переименование населённого пункта названного именно в честь дворянина
В Татарстане в Лаишевском районе есть Державино в честь Гаврилы Державина, но не могу найти информацию когда переименовали и переименовывали ли вообще.

Попробую ответить без шпаргалки.

Указанное Державино — село переселенцев с места затопления Куйбышевского водохранилища. Но первоначально там было вроде русское сельцо, однако изначальное наименование не  Державино, а другое.  С какого то момента переименовали в честь знаменитого поэта, скорей всего, уже в советскую эпоху.  В настоящее время подавляющее большинство жителей татары, что определяется составом тех самых переселенцев, живших в  давно уже затопленном Татарском Агайбаше.

Откеуда всё это помню? Заинтересовался когда то биографией Г. Державина.  Известно, что он родом из-под Казани.  Но это  Державино — не место рождения поэта.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр