Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Словацкий и чешский языки

Автор Dron, января 8, 2009, 19:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Luchik

Цитата: Upliner от сентября 26, 2019, 15:35
Цитата: Rōmānus от сентября 26, 2019, 15:20
только вот я подумал - я не уверен, то там "сдвиг", там отчасти архаизм.
Да, о чём также свидетельствует факт, что в ej переходит лишь ý, но не í, которые в современном языке совпали.

Не точно, í тоже преваратилось в ej, но не систематично - особенно после сибилянтов - psejk < psík, vozejk < vozík, cejtit < cítit

From_Odessa

Словацкий и чешский полностью взаимопонятны или нет? Как у носителей с этим?

Есть ли между этими языками явление, подобное русско-украинскому суржику или русско-белорусской трясанке, когда сложно отнести идиом к одному из них?

Rōmānus

Между словацким и чешским есть третий язык - моравский. Вот границу между ним и чешским с одной, и словацким с другой провести невозможно. Границу сейчас проводят чисто по политической границе, так как нет других критериев. А чешский со словацким легко различить. Насчет понимания: Словакия до сих пор живёт в медийном пространстве Чехии, смотрят ТВ, фильмы дублированные на чешский, читают книги, переведённые на чешский. А вот обратно это не очень работает, чеху незачем употреблять словакоязычные продукты, всё, что есть на словацком, есть и на чешском. По моим личным впечатлениям, в типичном словацком книжном 3/4 книг на чешском, 1/4 на словацком. В чешском книжном на словацком будут только оригинальные словацкие авторы и пара книг для ассортимента. Нет словаков, которые не читали бы по-чешски.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Luchik


Цитата: From_Odessa от октября 24, 2019, 00:17
Словацкий и чешский полностью взаимопонятны или нет? Как у носителей с этим?


Есть ли между этими языками явление, подобное русско-украинскому суржику или русско-белорусской трясанке, когда сложно отнести идиом к одному из них?
Да, они взаимопонятны и лексика более схожая чем у восточнославянских языков (литературных стандартов).
Тем не менее, хотьбы пассивная подгатовка нужна - сегодняшие чешские дети (уже не живущие в Чехословакии) уже жалуются, что понимают словацкий плохо, потому что они его редко встречают.
Наоборот словацкие дети слышат чешские фильмы часто и понятность чешского хорошая.
Можем сказать что чешский и словаций язики формируют диалектный континуум, и восточночешские говоры ближе к западословацким, чем литературные нормы обоих языков.

Luchik

Цитата: Rōmānus от октября 24, 2019, 01:58
Между словацким и чешским есть третий язык - моравский.
это сильное переувеличиние, которые говопрят некоторие моравские националисты.
Средний житель моравского города говорит на особеном диалекте, но он отличается от словацкого больше чем от чешских из богемии.
В деревнях, именно восточноморавских и южноморавских, может быть исконный диалект похожий более на западнословацкие говоры, но вы это в городах 100 000+ жителей услышите редко.
Мне кажется, что карты диалектов Моравии - это обман. Да такая ситуация была 50 лет назад, когда телевидение было меньше и жителей деревнь больше, но теперь в городах формирутся новые интердиалекты, в которые уже исчезают жестокие особенности исконных диалектов.

П.С.: я жител Моравии.

Hellerick

Цитата: Rōmānus от октября 24, 2019, 01:58
Вот границу между ним и чешским с одной, и словацким с другой провести невозможно. Границу сейчас проводят чисто по политической границе, так как нет других критериев

Me rocorda ce pos la desuni de Txecoslovenso la borda entre los ia es coretida e alga viletas ia es mutua intercambiada, un scolovensce a Slocensco, e un txesce a Txesco. Donce, alga diferentia esiste.

Помнится, после распада Чехословакии там была откорректирована граница и произошла взаимная передача деревень -- словацкой в Словакию и чешской в Чехию. Так что какая-то разница всё-таки есть.

Bhudh

Offtop
Второй натив чешского с превосходным русским — и тоже из Моравии!
Может, и тоже из Брно?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от октября 25, 2019, 15:08
Offtop
Второй натив чешского с превосходным русским — и тоже из Моравии!
Может, и тоже из Брно?

Из Брна. :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от октября 25, 2019, 16:32
Цитата: Wolliger Mensch от октября 25, 2019, 16:27
Из Брна
Причём, осмелюсь уточнить, из Бр́на.

Если название не адаптация дославянского, это праслав. *brьno «брод» (от глагола *brьsti, *bredǫ), откуда потом «грязь», «болото» и под. В восточнославянских оно не сохранилось, но было бы др.-русск. *брьно́ > русск. *брено́, диал. *брино́: из Брена́, стало быть. :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon


dagege

Не могу уловить на слух, и как следствие, не могу повторить - как произносятся слоговые r, l?
С какой стороны реализуется слоновость? ър или ръ, ъл или лъ?
Skrz - скърз или скръз?
zprv - зпърв или зпръв?
prst, krk, prd, drn, zhlt?
Интересует именно чешский.

Чешисты, помогите разобраться.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Bhudh

Эм... А почему у Вас слоговость реализуется "со стороны" и ером?
Она сама по себе. Вы рычать умеете, не картавите?
Вот и порычите между согласными.
С /л/ должно быть ещё легче.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Vltava, prst- вроде Вълтава, пърст. Значит  должно быть что-то вроде шва перед л, р.
Но при этом skrz мое ухо слышит как скръз
А první вообще слышу как пъръвни́.
Но в учебных пособиях четкого объяснения не нашел.
Как правильней произносить это?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Цитатель

Цитата: Hellerick от октября 24, 2019, 17:34
Помнится, после распада Чехословакии там была откорректирована граница и произошла взаимная передача деревень -- словацкой в Словакию и чешской в Чехию. Так что какая-то разница всё-таки есть.

Очень сомневаюсь, ибо до сих пор в Чехии сохранилось многосоттысячное словацкое население.

А вот в Словакии чехов почти нет.

Hellerick

(wiki/en) Šance,_Vrbovce
ЦитироватьToday part of Slovakia, Šance was historically part of the Czech region of Moravia and until 24 July 1997 it belonged to the Moravian village of Javorník. A referendum was held in the settlement where most people expressed the wish to belong to Slovakia. Then, on July 25, 1997, along with some other land in the Czech Republic, it was incorporated to Slovakia on the basis of an interstate agreement in exchange for the Slovak part of the Sidonia settlement and some other Slovak lands, which caused considerable political controversy. In September 1998, U Sabotů was renamed Šance. A new state border is now formed by a wedge leading up the mountain saddle into the territory of the Czech Republic. At the top of the wedge, there is a railway station in Vrbovce.

Цитатель

а теперь понятно. нельзя же просто так отдать территорию, а обменять не так обидно выйдет  :)

но это деревня мелочь на фоне 350 тысяч словаков живущих в Чехии.

Agabazar

Если обмен равноценный, то совсем не обидно. Ни для кого.

Bhudh

Цитата: dagege от ноября 23, 2019, 23:51
Под ъ я передал гласную как в болгарском.
Болгарский гласный всё равно гласный.
А чешский [r̩] сам выступает в качестве гласного. Если там будет второй гласный, это будет уже дифтонгоид с сонорным звуком.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Sandar

Цитата: Bhudh от ноября 24, 2019, 09:31
Цитата: dagege от ноября 23, 2019, 23:51
Под ъ я передал гласную как в болгарском.
Болгарский гласный всё равно гласный.
А чешский [r̩] сам выступает в качестве гласного. Если там будет второй гласный, это будет уже дифтонгоид с сонорным звуком.
А в министр или Александр есть гласный?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр