Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Взаимопонимаемость тюркских языков.

Автор LOSTaz, января 12, 2012, 15:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

joodat

Цитата: TestamentumTartarum от июля  3, 2018, 18:10
Кстати, вы уверены, что правильно поняли слово "аман"?!
Ахах, надо было перевести его как жаман.

Кстати, устный карачайский более понятен для меня чем письменный с его твердыми знаками после согласных.

Nevik Xukxo

Цитата: joodat от июля  3, 2018, 16:44
некоторые наши ученые даже отделяют его от кыргызского как отдельный "баткенский" язык.
ну, в этом удивительного мало. все должны понимать, что некоторые идиомы, формально считающиеся диалектами, фактически могут быть языками. :umnik:

TestamentumTartarum

Цитата: Nevik Xukxo от июля  3, 2018, 18:30
Цитата: joodat от июля  3, 2018, 16:44
некоторые наши ученые даже отделяют его от кыргызского как отдельный "баткенский" язык.
ну, в этом удивительного мало. все должны понимать, что некоторые идиомы, формально считающиеся диалектами, фактически могут быть языками. :umnik:
Особенно лондонский кокни ;D
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Agabazar

Цитата: Nevik Xukxo от июля  3, 2018, 18:30
Цитата: joodat от июля  3, 2018, 16:44
некоторые наши ученые даже отделяют его от кыргызского как отдельный "баткенский" язык.
ну, в этом удивительного мало. все должны понимать, что некоторые идиомы, формально считающиеся диалектами, фактически могут быть языками. :umnik:

Причём, здесь  обычно замечание типа <<некоторые наши ученые даже отделяют>>  никакого значения не имеет.  Захотел — отделил, не захотел — не отделил.

joodat

Цитата: Agabazar от июля  3, 2018, 21:18
Причём, здесь  обычно замечание типа <<некоторые наши ученые даже отделяют>>  никакого значения не имеет.  Захотел — отделил, не захотел — не отделил.
обоснуйте почему это так?

TestamentumTartarum

Цитата: joodat от июля  4, 2018, 07:07
Цитата: Agabazar от июля  3, 2018, 21:18
Причём, здесь  обычно замечание типа <<некоторые наши ученые даже отделяют>>  никакого значения не имеет.  Захотел — отделил, не захотел — не отделил.
обоснуйте почему это так?
Проблема_«язык_или_диалект»
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Цитата: joodat от июля  3, 2018, 16:21
Как видете для кыргыза, карачаевский текст не сложен, я понял смысл сказки при первом же прочтении
- понять часть слов и домыслить остальное из контекста - это не означает понимать все. Даже в вашем коротеньком тексте почти половина слов не имеет когнатов в киргизском языке. То, что некоторые слова будут вам знакомы и вы более-менее реконструируете смысл остальных - это вполне привычная картина для большинства тюркских языков (за некоторыми исключениями, типа чувашского или якутского), карачаевский в этом плане не лучше и не хуже других.

joodat

Цитата: Beksultan от июля  4, 2018, 12:23
Цитата: joodat от июля  3, 2018, 16:21
Как видете для кыргыза, карачаевский текст не сложен, я понял смысл сказки при первом же прочтении
- понять часть слов и домыслить остальное из контекста - это не означает понимать все. Даже в вашем коротеньком тексте почти половина слов не имеет когнатов в киргизском языке. То, что некоторые слова будут вам знакомы и вы более-менее реконструируете смысл остальных - это вполне привычная картина для большинства тюркских языков (за некоторыми исключениями, типа чувашского или якутского), карачаевский в этом плане не лучше и не хуже других.

По сравнению с этим
ЦитироватьЧымалы суу ичерге јорголоп келген. Сууныҥ толкузы јаратка келип тийди. Чымалыны арай ла агызып апарбады. Кӱӱле кичинек чыбык тиштенип алган апараткан. Ол чымалыныҥ агып баратканын кӧрӱп ийди. Апараткан чыбыгын чымалыга чачып берди. Чымалы ол чыбыкка отурып алала, јеткердеҥ айрылды.

***

Бир катап анчы кӱӱле тударга сетка тартып койгон. Кӱӱле ол сеткага оролып калды. Чымалы аичыны будынаҥ тиштеп ийди. Анчы сетказын салып ийерде, кӱӱле уча берди.


мне карачайский более менее понятен.

TestamentumTartarum

Цитата: joodat от июля  4, 2018, 13:09

По сравнению с этим
ЦитироватьЧымалы суу ичерге јорголоп келген. Сууныҥ толкузы јаратка келип тийди. Чымалыны арай ла агызып апарбады. Кӱӱле кичинек чыбык тиштенип алган апараткан. Ол чымалыныҥ агып баратканын кӧрӱп ийди. Апараткан чыбыгын чымалыга чачып берди. Чымалы ол чыбыкка отурып алала, јеткердеҥ айрылды.

***

Бир катап анчы кӱӱле тударга сетка тартып койгон. Кӱӱле ол сеткага оролып калды. Чымалы аичыны будынаҥ тиштеп ийди. Анчы сетказын салып ийерде, кӱӱле уча берди.

Мне с моим татарским этот текст более-менее понятен. Это хакасский?!
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

joodat

Цитата: TestamentumTartarum от июля  4, 2018, 13:12
Цитата: joodat от июля  4, 2018, 13:09

По сравнению с этим
ЦитироватьЧымалы суу ичерге јорголоп келген. Сууныҥ толкузы јаратка келип тийди. Чымалыны арай ла агызып апарбады. Кӱӱле кичинек чыбык тиштенип алган апараткан. Ол чымалыныҥ агып баратканын кӧрӱп ийди. Апараткан чыбыгын чымалыга чачып берди. Чымалы ол чыбыкка отурып алала, јеткердеҥ айрылды.

***

Бир катап анчы кӱӱле тударга сетка тартып койгон. Кӱӱле ол сеткага оролып калды. Чымалы аичыны будынаҥ тиштеп ийди. Анчы сетказын салып ийерде, кӱӱле уча берди.

Мне с моим татарским этот текст более-менее понятен. Это хакасский?!
алтайский

Beksultan

Что-то не встречал заявлений ученых или исследователей о каком-то особенном родстве карачайского и киргизского языков. Помню, читал что-то такое про хотонский и лобнорский языки, а вот про карачаевский нет.

Karakurt

Цитата: Beksultan от июля  4, 2018, 14:22
Помню, читал что-то такое про хотонский и лобнорский языки,
Там есть звук оо как в тоо?

Iskandar

Думаю, факторов два:
1) мусульманско-тюркские носителю мусульманско-тюркского языка понимать легче, чем немусульманско-тюркский (независимо от генетических связей)
2) с иными мусульманско-тюркскими языками он не знаком.

Karakurt


Agabazar

Цитата: Iskandar от июля  4, 2018, 14:36
Думаю, факторов два

Думаю, факторов несколько.
Чем ближе расположены  языки на генеалогическом древе тюркских языков, тем они взаимопонятнее.

Влияет на это также корпус заимствованной лексики и других элементов.  Есть ещё один фактор, о котором когда-то писал тут  Жендосо. Это когда соседние народы вследствие долгого проживания вместе (рядом) приобретают общие ментальные черты и поэтому порою понимают друг друга с полуслова.

Beksultan

Цитата: Karakurt от июля  4, 2018, 14:33
Там есть звук оо как в тоо?
- вроде, нет.

На всякий случай, вот высказывания:

Владимирцов о хотонском языке -



Малов о лобнорском -


joodat

Цитата: Agabazar от июля  4, 2018, 21:58
Цитата: Iskandar от июля  4, 2018, 14:36
Думаю, факторов два

Думаю, факторов несколько.
Чем ближе расположены  языки на генеалогическом древе тюркских языков, тем они взаимопонятнее.

Влияет на это также корпус заимствованной лексики и других элементов.  Есть ещё один фактор, о котором когда-то писал тут  Жендосо. Это когда соседние народы вследствие долгого проживания вместе (рядом) приобретают общие ментальные черты и поэтому порою понимают друг друга с полуслова.
Для меня из алтайского понятно только самая элементарная базовая лексика и лексика с русскими взаимствованиями,  их язык все таки больше близок северным тюркским языкам, много раз пытался общаться письменно с алтайцами (я на кыргызском, они на алтайском, все же не получалось у нас никакого диалога, пришлось переходить на русский язык. Таких проблем у кыргыза не наступит с казахами, каракалпаками, узбеками носителей кыпчакского и хорезмийских диалектов, с уйгурами Синьзцяня (много раз общался с ними без проблем) и даже думаю с карачайцами.

joodat

Но все же попробую перевести

Чымалы суу ичерге јорголоп келген. Сууныҥ толкузы јаратка келип тийди. Чымалыны арай ла агызып апарбады. Кӱӱле кичинек чыбык тиштенип алган апараткан. Ол чымалыныҥ агып баратканын кӧрӱп ийди. Апараткан чыбыгын чымалыга чачып берди. Чымалы ол чыбыкка отурып алала, јеткердеҥ айрылды.


Чымалы суу ичкенге јорголоп? (кир. жорго - конь) ат минип келген?. Суунун толкуну јаратка? келип тийди. Чымалыны суу агызып алган жок. Күүле кичинекей чыбыкты (таякты) көтөрүп алып бараткан. Ал Чымалынын агып баратканын көрүп калды. Кармаган чыбыгын Чымалыга тартып берди.  Чымалы ал чыбыка карманып (не отурду же?) алып, јеткердеҥ? айрылды.

Чымалы и Күүле возможно какие то животные либо имена людей. Контекст понять можно, но сложно понять слова и что происходит.

Beksultan

Цитата: joodat от июля  5, 2018, 04:55
јорголоп
- в киргизском языке "жөргөлөп" - приполз.
Цитата: joodat от июля  5, 2018, 04:55
Чымалы
- в таласском диалекте "чимели" - мелкий муравей, когда как "кумурска" - крупный. В словаре Юдахина слова "чимели" нет, но у Карасаева зафиксировано.


joodat

Перевод со словарем

Кумурска суу ичкенге жөргөлөп келген. Суунун толкуну жээке келип тийди. Кумурсканы араң агызып кетпеди. Көгүчкөн кичинекей чыбыкты тиштеп алып бараткан. Ал кумурсканын агып баратканын көрүп калды. Алып бараткан чыбыгын кумурскага ыргытып берди. Кумурска ал чыбыка отуруп алып балээден бошотулду.

joodat

Цитата: Beksultan от июля  5, 2018, 05:20
- в киргизском языке "жөргөлөп" - приполз.
Знаю, меня смутило то что жорголоп написан у них без ө, поэтому у меня сразу появилась ассоциация с жорго а не жөргөлөп,
Цитата: Beksultan от июля  5, 2018, 05:20
- в таласском диалекте "чимели" - мелкий муравей, когда как "кумурска" - крупный. В словаре Юдахина слова "чимели" нет, но у Карасаева зафиксировано.
в моем диалекте я не встречал это слово, но я сразу понял что это какое то животное.

Beksultan

Цитата: joodat от июля  5, 2018, 05:29
жээке
- жээкке.
Цитата: joodat от июля  5, 2018, 05:29
чыбыка
- чыбыкка.
Цитата: joodat от июля  5, 2018, 05:29
бошотулду
- насколько я понял форму исходного слова, надо писать не "бошотулду", а "бошоду" или "бошонду". А лучше всего - "кутулду".



joodat

Цитата: Beksultan от июля  5, 2018, 06:49
Цитата: joodat от июля  5, 2018, 05:29
жээке
- жээкке.
Цитата: joodat от июля  5, 2018, 05:29
чыбыка
- чыбыкка.
Цитата: joodat от июля  5, 2018, 05:29
бошотулду
- насколько я понял форму исходного слова, надо писать не "бошотулду", а "бошоду" или "бошонду". А лучше всего - "кутулду".
Спасибо, очередной раз напомнили мне что у меня проблемы с грамматикой и орфографией.

Продолжение.

Бир катап анчы кӱӱле тударга сетка тартып койгон. Кӱӱле ол сеткага оролып калды. Чымалы аичыны будынаҥ тиштеп ийди. Анчы сетказын салып ийерде, кӱӱле уча берди.

Бир күнү аңчы көгүчкөн кармаганга сетка (тор) тартып койгон. Көгүчкөн ал сеткага оролуп калды. Кумурска аңчынын бутунан тиштеп ийди. Аңчы сеткасын (торун) ура электе, көгүчкөн учуп кетти.

П.С. не нашел перевод слова буд,





Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр