Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Откуда произошло имя Сидор?

Автор znatok, ноября 28, 2007, 14:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

znatok

Сегодня возник вопрос о происхождении имени Сидор.
Кто что знает - поделитесь пожалуйста ...  :)

Пока как вариант напрашивается только имя Theodor - Теодор, Федор, Сидор ...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Vlad


Драгана


Juggernaut

Сидор - не греческое, а русское. А происхождение у него греческое .от имени Исидор.

znatok

Цитата: Juggernaut от ноября 28, 2007, 14:34
Сидор - не греческое, а русское. А происхождение у него греческое .от имени Исидор.

спасибо. :)
вот только вопрос - на основании чего сделаны такие выводы?
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости


znatok

Цитата: Juggernaut от ноября 28, 2007, 14:54
На основании святцев, а что?

Вопрос - на чем основаны святцы? Ведь простой народ переиначивая греческие имена, в святцы не смотрел.... Еще один вопрос - при чем дар Изиды к христианской церкви? Может скорее дар Исы (Исуса)?
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Juggernaut

Большинство имен в святцах были в хождении задолго до христианства.
На чём основаны святцы - не знаю, видимо. на обычном наблюдении за переиначиванием иностранных имен простым народом.  :))))
они в своем роде кодифицируют.

znatok

Цитата: Juggernaut от ноября 28, 2007, 16:14
Большинство имен в святцах были в хождении задолго до христианства.
На чём основаны святцы - не знаю, видимо. на обычном наблюдении за переиначиванием иностранных имен простым народом.  :))))
они в своем роде кодифицируют.

скажите, вы как считаете - имя Сидор переиначили из Исидора - до или после принятия христианства на Руси?
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

sknente

:3

znatok

veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

sknente

По-арабски "дар" не будет "дорo".
Кроме того, в арабском другой порядок слов. По-арабски было бы [дар] Исса.
:3

znatok

Цитата: sknente от ноября 28, 2007, 17:39
По-арабски "дар" не будет "дорo".
Кроме того, в арабском другой порядок слов. По-арабски было бы [дар] Исса.

а на персидском? или на византийском суржике?
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Juggernaut

Цитата: znatok от ноября 28, 2007, 16:37
Цитата: Juggernaut от ноября 28, 2007, 16:14
Большинство имен в святцах были в хождении задолго до христианства.
На чём основаны святцы - не знаю, видимо. на обычном наблюдении за переиначиванием иностранных имен простым народом.  :))))
они в своем роде кодифицируют.
скажите, вы как считаете - имя Сидор переиначили из Исидора - до или после принятия христианства на Руси?
после, естественно. до принятия христианства этим именем русских не называли.

Baruch

Цитата: sknente от ноября 28, 2007, 17:28
Да, да, Исса. Именно так греки называли Иисуса. :D
Греки так никогда Христа не называли. Его греческое имя было Иэсус, в византийском произношении Иисус.
Иса - это его арабское имя, переделанное из сирийского Иша (с айином в начале).

Baruch

"Вопрос - на чем основаны святцы? Ведь простой народ переиначивая греческие имена, в святцы не смотрел..."
Имя ребенку в христианские времена давал священник. Простой народ либо добавлял свое дохристианское имя, либо - гораздо чаще - приспосабливал христианское имя к своей фонетике. Так еврейское Йоханан превратилось в греческое Иоанн(ес), а затев в русское Иван, французское Жан, английское Джон.
Греческое Георгий (земледелец) превратилось в русском в Егорий, Егор, а также в Юрий.

christo_tamarin

Цитата: Baruch от ноября 29, 2007, 10:56
..Имя ребенку в христианские времена давал священник. ..
A священник обычно смотрел в календарь. Если на дворе было 14-ое мая или 4-ое февраля, то при крещении ребенка могли бы назвать Сидором.

A1enushka

Сидор и Исидор на Беларуси одно имя. Мой прадед в метриках 19 века записан то Иссидором, то Сидором или Исидором. А Теодор это Федор. По тем же метрикам.

IamRORY

Цитата: A1enushka от мая 22, 2009, 09:49
Сидор и Исидор на Беларуси одно имя. Мой прадед в метриках 19 века записан то Иссидором, то Сидором или Исидором. А Теодор это Федор. По тем же метрикам.
Надо же!

Драгана

Сидор - это от Исидор.

И что интересно, имя Айседора, Изадора, женское. Есенин Айседору Дункан называл Сидора.
Хотя это же неправильно, Айседора Дункан! Тогда уж или Айседора ДАнкан, или Изадора ДункАн! Одно как по правилам английского прочтения, другое по традиционной передаче написания!

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Драгана

Цитата: Hworost от мая 23, 2009, 12:33
Драгана, что за бред?

Насчет чего бред? Есенин действительно называл свою жену Сидора, читала.
Или насчет сочетания? Писалось же Isadora Dunkan, или как?

Nekto

Мой дед был Исидорович. Интересно как прадеда звали?  :)

A1enushka

Nekto, выше уже говорили: по церковному - Исидор, а "дома" - Сидор.

Ion Borș

Нашёл в специализированном сайте интернета такую информацию:

Исидор, от греческого - 'слуга богини Изиды'
Spoiler: псевдонаука ⇓⇓⇓
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр