Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Немецкое произношение

Автор Kelly, октября 19, 2006, 14:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

xakeproot

ЛЮДИИИ! Превый раз слышу, что ХЬ это вариант Х!!!!
Ну слыхал я, что Hauchlaut и Achlaut противопоставляются, и возможно, образуют бинарную оппозицию. Но чтобы Ichlaut был вариантом Achlaut - НИКОГДА!!!

ginkgo, ты не обижайся только, это не категоричность и не обвинения, а эмоции через край.
НЕТ, что на самом деле, ХЬ - вариант Х??! Они же так сильно разнятся по месту образования! Х задненебный, а ХЬ - среднеязычный.

Мда-а, сижу вот думаю, а ведь действительно ни одного примера не могу найти, где Х и ХЬ стояли бы в одной позиции...Может быть...кто-нибудь...объяснит... ? ?
ipsissimus soronoros

MacSolas

блин, а что тут думать? Х и Хь - это позиционные варианты одной и той же фонемы!
http://de.wikipedia.org/wiki/Aussprache_der_deutschen_Sprache#Konsonantensystem

[ç]   stimmloser palataler Frikativ (Ich-Laut) – Dieser Laut bildet zusammen mit
  • ein komplementäres Allophon-Paar.

    это раз.
    а два - это то, что ХЬ никогда не произносится как русское "Щ", или же те, кто так слышит - глухие.

xakeproot

ipsissimus soronoros

Vesle Anne

Цитата: ginkgo от января 14, 2007, 18:40

ЗЫ: тут у меня был какой-то глюк с кодировкой, поэтому посылаю сообщение еще раз, восстановленное по памяти...

Уф, а я думала это у меня комп совсем с ума сошел :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

ginkgo

Цитата: MacSolas от января 15, 2007, 15:30
а два - это то, что ХЬ никогда не произносится как русское "Щ", или же те, кто так слышит - глухие.
Немецкий ХЬ вполне себе бывает, что произносится похоже на краткий русский "Щ". Слово "похоже" - ключевое, звуки в разных языках вообще редко полностью соответствуют друг другу. Но для удобства и краткости в данном случае их вполне можно обозначить так, как мы обозначаем.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."


Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

lehoslav

Цитата: ginkgo от октября 29, 2006, 22:13
"цву" ни разу нигде не слышала. "цво" употребляется часто, как разговорная форма, часто для ясности, когда надо, чтобы не перепутали акустически с drei.
Не знаю, имеет ли употребление "цво" региональные ограничения.

Даже на главном вокзале в Берлине говорят "Am Gleis Zwo" :)

В Саксонии "ich" местные жители произносят "isch".

Цитата: MacSolas от января 15, 2007, 15:30
Х и Хь - это позиционные варианты одной и той же фонемы!

А как ваша Википедия объясняет случаи Kuchen vs. Kuhchen? Или [ç] в начале слова?

Цитата: xakeproot от января 15, 2007, 15:42
Сдаюсь! Только не бейте!

Не сдавайтесь так быстро. Многие фонологи считают ç самостоятельной фонемой.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

lehoslav

Цитата: Алексей Гринь от апреля 28, 2009, 21:11
Цитата: lehoslav от апреля 28, 2009, 20:45
Не сдавайтесь так быстро.
Уже два года прошло...

:D :D :D


Я как-то интуитивно подумал о временно-пространственной характеристике этого сообщения, но посмотрел только на месяц и число  :D

Подумал, что тема-то относительно новая :D
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Драгана

Цитата: lehoslav от апреля 28, 2009, 20:45
В Саксонии "ich" местные жители произносят "isch".


Да это нормально! Это не в Саксонии, а восприятие на слух, так и сама не раз слышала в обычном немецком, такое как их или ихь, что отдает в сторону иш! Просто порезче, оно так и получится похоже. Это не то что явно диалектное... ну просто из той же оперы, что и английское флэпканье. Более небрежное или наоборот, более резкое произношение. А не собственно отдельная фонема. Да скажите порезче, как немцы говорят - оно и будет похоже на иш!

lehoslav

Цитата: Драгана от апреля 29, 2009, 21:54
Да это нормально! Это не в Саксонии, а восприятие на слух, так и сама не раз слышала в обычном немецком, такое как их или ихь, что отдает в сторону иш! Просто порезче, оно так и получится похоже. Это не то что явно диалектное... ну просто из той же оперы, что и английское флэпканье. Более небрежное или наоборот, более резкое произношение. А не собственно отдельная фонема. Да скажите порезче, как немцы говорят - оно и будет похоже на иш!

Да че вы, здесь произносят просто isch, и если это уже не диалект, то по крайней мере просторечие. Никакой отдельной фонемы здесь нет, просто /ʃ/ как в schade.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Rōmānus

Цитата: lehoslav от апреля 29, 2009, 22:32
здесь произносят просто isch

так вот откуда у советских учителей немецкого было такое поганенькое произношение
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

oort

В принципе, по той же причине скандинавы, говорящие по-английски, зачастую произносят you практически как /жю/. Точнее, так это воспринимается на слух.

temp1ar

Цитата: oort от апреля 30, 2009, 15:48
В принципе, по той же причине скандинавы, говорящие по-английски, зачастую произносят you практически как /жю/. Точнее, так это воспринимается на слух.
В шведском j действительно произносится очень узко, но /жю/ это уж слишком  :D Откуда такая информация?

Кстати, маленький типс для тех, кто не умеет произносить немецкое [ç], но очень хочет научиться. Попробуйте шёпотом и с усилием произнести русские слова заканчивающиеся на йот: май, дай и т.д. Если всё сделаете правильно, у вас должен получится этот загадочный звук.

[ç] и [j] обладают на самом деле примерно одной артикуляцией. Разница в том, что  [j] звонкий, а [ç] - глухой.

Rōmānus

Цитата: temp1ar от апреля 30, 2009, 17:11
Кстати, маленький типс для тех, кто не умеет произносить немецкое [ç], но очень хочет научиться.

Слово вехи?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: temp1ar от апреля 30, 2009, 17:11
Попробуйте шёпотом и с усилием произнести русские слова заканчивающиеся на йот: май, дай и т.д.
у меня выходит i̯, а не ç

Цитата: Roman от апреля 30, 2009, 17:21
Слово вехи?
по-моему во всех учебниках даётся классическое тихий
肏! Τίς πέπορδε;

oort

Цитата: temp1ar от апреля 30, 2009, 17:11
Цитата: oort от апреля 30, 2009, 15:48
В принципе, по той же причине скандинавы, говорящие по-английски, зачастую произносят you практически как /жю/. Точнее, так это воспринимается на слух.
В шведском j действительно произносится очень узко, но /жю/ это уж слишком  :D Откуда такая информация?
От собственных ушей. :) Исландка Бьорк, шведы Опет, норвежцы Арктурус — не всегда, конечно, но регулярно бывает.
Да и не только от собственных — знакомая уверяла, что услышала произношение фамилии (принадлежащей шведу — язык не поворачивается сказать «шведской») Gildenlöw как «Жильденлёв» (с мягкой, конечно, /жь/, которую по-русски и не изобразишь).


oort

Цитата: Алексей Гринь от апреля 30, 2009, 21:18
исландка Бжорк
Что самое забавное, на своем первом диске, где ей 10-11 лет, она это слово почти так и произносит. :) Только Бжёрк, если уж русскими буквами.

Joris

Согласный [хь] это глухой вариант звука [й]. Соответственно по месту образования он такой-же... При нем средняя часть языка отодвигается чуть-чуть дальше, чем при звуке [щ]... По-этому при беглой речи, язык может "не успеть" отодвинуться назад и можно действительно услашать звук Щ... Я помню, как мне кто-то доказывал, что ich произносится именно как ИЩ (их так в школе учили)... А вот в Германии когда я случайно пару раз сказал ИЩ или МЭТЩЕН (вместо ихь и мэтхен (Mädchen)) мое внимание обратили на то, что я не правильно произношу эти звуки (в Баварии дело было, в Байройте) и что на Хохдойч их нужно произносить именно Ихь... Вот вам и Wir können alles, aber nicht Hochdeutsch.... :)
yóó' aninááh

lehoslav

Цитата: Juuurgen от сентября  1, 2009, 16:15
А вот в Германии когда я случайно пару раз сказал ИЩ или МЭТЩЕН (вместо ихь и мэтхен (Mädchen)) мое внимание обратили на то, что я не правильно произношу эти звуки (в Баварии дело было, в Байройте) и что на Хохдойч их нужно произносить именно Ихь...

Пусть вас это не удивляет, бывает, что носитель языка замечает у иностранца и исправляет такие "ошибки", которые в случае другого носителя языка он бы пропустил мимо ушей, а даже такие, которые сам делает.
Вот если я б в разговоре с вами сказал "она по́няла", вы б это сразу оценили как ошибку, как незнание мной "правильного" ударения, если бы то же сказала бабушка на улице, вы б этого не заметили.
Здесь определенную роль играет незнание иностранцем контекста, в котором может допустить определенную "ошибку", но есть и другие факторы.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Joris

Цитата: lehoslav от сентября  1, 2009, 16:27
Пусть вас это не удивляет, бывает, что носитель языка замечает у иностранца и исправляет такие "ошибки", которые в случае другого носителя языка он бы пропустил мимо ушей, а даже такие, которые сам совершает.
А меня это и не смущает...
Я это к тому, что звук там имеено ХЬ, и почему его можно услышать, как Щ...
yóó' aninááh

lehoslav

Цитата: Juuurgen от сентября  1, 2009, 16:30
Я это к тому, что звук там имеено ХЬ
В литературном языке и в ряде диалектов - да.
Во всяких нелитературных вариантах немецкого - нет.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Joris

Но обучают-то в школах литературному языку... (должны по крайней мере)... А от литературного не так и сложно при общении с носителеми языка перейти на диалект
yóó' aninááh

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр