Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ирландская орфография

Автор andrewsiak, декабря 4, 2003, 13:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

andrewsiak

Цитата: АлексЕще существует проблема с анахроничностью ирландской орфографии - она законсервировала древние формы. До сих пор звук [v] обозначается как mb и так далее, это первое, что пришло на память.

Алекс, в ирландском [v] обозначается не как mb, а как bh.
С памятью у Вас плоховато  :o
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Алекс

Ну что-то в этом духе, это был просто пример.
А с чем у Вас плоховато, критичный Вы мой? (с) Гафт

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

andrewsiak

Цитата: АлексНу что-то в этом духе, это был просто пример.
А с чем у Вас плоховато, критичный Вы мой? (с) Гафт

Ну, например, плоховато с диалектологией языка навахо.  \:D/
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Алекс


Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

andrewsiak

Почитав основы ирландской орфографии ириш.ру и не только, решил попытаться представить, как русский бы выглядел, если бы он записывался в ирландской орфографии. Ведь в ирландском, как и в русском есть различие согласных по признаку твердости/мягкости (правило УЗКИЙ С УЗКИМ, ШИРОКИЙ С ШИРОКИМ). (Правда, пришлось использовать несyщестBующие в ирландском буквы "z" итд. В сочетаниях "мягкий согласный"+"твердый согласный" или наоборот пришлось ставить дефисы. В ирландком такие сочетания не существуют.) Вот что получилось (Bhot si-to poluitsíolois):


ВСЕОБЩАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА

Статья 7

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона...

Bhseiób-siaia deuklaratsuia prabh tseuloibheuka

Staitia 7

Bhse liuidi rabhnaí pereud zakonom i iméiut prabho, beuz bhseakogo raz-litsia na rabhnuiu zaissíotu zakona...


Я был на днях в кино, смотрел немецкий фильм Das Experiment. Фильм реалистичный и необычный с точки зрения непредсказуемости событий. Рекомендую.

Iá baol na dneach bh kiono, smot-réol nemeuts-ki film Das Experiment. Film reiailios-títs-nui i neióbaoits-nui s toitski zrenia nepreudskazúiomoisti sobaoitii. Rekoimeundúiu.


Мне понравилось, как писалась бы по-ирландски моя фамилия (Андрусяк): Andruiseak :)
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Nord

Цитата: andrewsiakВот что получилось (Bhot si-to poluitsíolois):
Должен сказать, что сами ирландцы чаще всего используют английскую (либо, в случае с др. языками, исп. латиницу, оригинальное написание)транскрипцию для иноязычных слов и имен. Не касается это только очень устоявшихся имен, наподобие Éamon Ceannt (Эмон Кьянт/Кант/Кьяунт) - Иммануил Кант. Кстати, Ваше имя при таком написании звучало бы как Андрайшак или Андрэшак. Ui чаще всего читается как "ай" или нейтральный звук; úi смягчает согласный и звучит как u-umlaut.
Mol an lá um thráthnóna. - Готовь сани летом, а телегу зимой (досл. Пой славу дню накануне вечером.)

andrewsiak

Цитата: NordUi чаще всего читается как "ай" или нейтральный звук; úi смягчает согласный и звучит как u-umlaut.
Насколько я понял, в ирландском только два дифтонга: ua, ia, а все остальное это либо долгий гласный, либо крткий со смягчением согласного. Поэтому ui должно читаться /[ü] + мягкий coгласный.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Nord

В разных диалектах по-разному. На Севере ui читается обычно как [ai], на Западе как [э]. По "Караманному словарю" (Fócloir Phóca) проф. Доналла О'Былла (Dónall Ó Baoill, ollamh), это читается как [wi, i], но попытка создать усредненную устную норму (что-то вроде устного кайдон /caighdeán/) не удалась. Что касается ua, ia, то они часто превращаются в долгие á, í, напр. в "Юномти поэта" Мартина О'Дирейна читаем slá вместо slua "толпа, войско".
Mol an lá um thráthnóna. - Готовь сани летом, а телегу зимой (досл. Пой славу дню накануне вечером.)

Peamur

ЦитироватьIá baol na dneach bh kiono, smot-réol nemeuts-ki film Das Experiment. Film reiailios-títs-nui i neióbaoits-nui s toitski zrenia nepreudskazúiomoisti sobaoitii. Rekoimeundúiu.

А что, неплохой бы вышел диалект. Например меня всегда удивляло, почему во многих русских словах нельзя ввести обозначения для долгих гласных. Как например солдат (солдаат) = soldát/soldaat, vojná/vojnaa, matrás/matraas, borodá/borodaa.... Сегодня столько русских слов в голове было, в которых гласная почти как в финском или эстонском протяжно звучит, да забылось всё.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

andrewsiak

Цитата: Peamurdmisu:lesanneА что, неплохой бы вышел диалект. Например меня всегда удивляло, почему во многих русских словах нельзя ввести обозначения для долгих гласных. Как например солдат (солдаат) = soldát/soldaat, vojná/vojnaa, matrás/matraas, borodá/borodaa.... Сегодня столько русских слов в голове было, в которых гласная почти как в финском или эстонском протяжно звучит, да забылось всё.
это наверное ваш эстонский субстрат говорит вам, что в этих словах ударные А - долгие. я, например, произношу их кратко. :roll:
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Peamur

Не могу представить как можно сказать "матрас" со второй краткой "а", у меня только "матрс" выходит :dunno:

:_1_17

Добавлено спустя 1 минуту 53 секунды:

Просто удары попались неудачные. Как вспомню, напишу удачные.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

andrewsiak

Цитата: Peamurdmisu:lesanneНе могу представить как можно сказать "матрас" со второй краткой "а", у меня только "матрс" выходит :dunno:
вы создали себе неверную концепцию о фонетике русского языка, в которой вы редуцированные гласные принимаете за краткие, а ударные - за долгие. В русском гласные не имеют дискриминантного признака долготы/краткости. На вас, скорее всего, немецкая фонетика слишком повлияла... :_1_12
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Peamur

É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Евгений

Цитата: andrewsiakвы создали себе неверную концепцию о фонетике русского языка, в которой вы редуцированные гласные принимаете за краткие, а ударные - за долгие. В русском гласные не имеют дискриминантного признака долготы/краткости.
Справедливости ради надо заметить, что ударный гласный в русском всегда долгий, так же как и первый предударный. (Имеется в виду литературное произношение, естественно). Плюс на долготу гласного влияет его подъём: закрытые гласные обычно короче.
PAXVOBISCVM

Peamur

А почему в русском не введут обязательного ударения над буквами? Или это приведёт к проблемам?
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Евгений

Цитата: Peamurdmisu:lesanneА почему в русском не введут обязательного ударения над буквами? Или это приведёт к проблемам?
Ну как же, к большим проблемам :D Вот куда в слове "обеспечение" ударение ставить? (я не знаю, честно скажу)
PAXVOBISCVM

Peamur

É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Евгений

PAXVOBISCVM

Peamur

Можно и на ты. Видишь, я ошибся и надо говорить "обеспéчение" (обеспечéние тоже верно, но не рекомендуют).

Если бы сразу слово шло с ударением над буквой, и мы его так учили (и в дальнейшем писали),  было бы легче заучить правильный вариант, и не мучался бы народ с тем, какое ударение ему выбрать.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Марина

Писать по-русски с ударениями — очень хорошая идея, давно предлагавшаяся еще (и мной очень поддерживаемая).

Peamur

Наверное лень не позволяет русскому народу ввести их. Над каждым словом конечно не стоит писать (хотя французы, ирландцы и прочие, у которых акценты проставляются не устают же), но над большинством существительных и глаголов конечно же не помешало бы. Так что поддерживаю тоже.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Марина

Цитата: Peamurdmisu:lesanneНаверное лень не позволяет русскому народу ввести их. Над каждым словом конечно не стоит писать (хотя французы, ирландцы и прочие, у которых акценты проставляются не устают же), но над большинством существительных и глаголов конечно же не помешало бы. Так что поддерживаю тоже.
Про «лень» — попахивает шовинизмом. Не нужно так. :no:
Про ударение — пример с французским — неудачен, так как там ударения в словах не ставятся, а диакритики обозначают тембр гласного — открытый или закрытый, а также долготу. Самый лучший пример — это греческое правописание. Появившаяся в византийские времена традиция ставить ударение в словах связана с тем, что греческий разговорный язык (димотика) уже очень сильно отличалась от литературного языка (кафаревусы) и декламаторы греческих текстов часто стали ошибаться. Русскому языку до этого еще далеко, однако культуру речи повышать все равно нужно. Старославянская, а потом церковнославянская традиции соответствуют греческой византийской. Постановка ударения была отменена при введении гражданского шрифта, и, кажется мне, очень напрасно. :yes:

Leo

Можно ещё на омонимах ударения ставить, подобно нек. др. языкам. Напр. ключ с ударением - это родник, а без ударения - это средство для открывания дверей :)

Марина

Цитата: LeoМожно ещё на омонимах ударения ставить, подобно нек. др. языкам. Напр. ключ с ударением - это родник, а без ударения - это средство для открывания дверей :)
Такое практикуется в некоторых словах и формах в церковнославянском письме (только там разные буквы используются). Но одно дело буквы, а другое — знак ударения. Не нужно так делать. Омоним омонимом, а знак ударения должен только ударение и обозначать. Давайте не будем вешать на него несвойственные ему функции, как не от большого ума поступили в некоторых других языках (в том же французском).

Peamur

Уж лучше точку какую-нибудь. А то снова десятилетями будем вдалбливать детям, что это не ударение, а только знак для различения слов с одинаковым написанием+разными значениями.

А что если смайлики ввести в учебники и в письмо? :lol: А что, сочинения будут просто пестреть ими и повышать настроение учителю.

Цитировать"Как я провел лето :)"
Сначала было :( , мама часто :x , а папа :_1_12. Тогда я убежал из дому и мы с 8) 8) 8) всё лето  :_1_05 "

Так мы постепенно превратимся в китайцев.

Надо надоумить какого-нибудь ученика провести эксперимент, чтобы он в сочинении особо интересные места смайликами завершел.

P.S. Був тiльки жарт.

Добавлено спустя 55 секунд:

Оп. Пока я тут сочинял, Маринка такие же мысли выдала.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр