Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Проблема культурной идентичности в эпоху глобализации

Автор Мечтатель, сентября 21, 2016, 20:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября 28, 2016, 15:13
Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 14:31
Иностранцев из дальнего зарубежья, сносно владеющих русским языком, я встречал в основном лишь на этом форуме или видел в телевизоре.

Да, русский - не слишком перспективный язык. Но причины этого не языковые. Я сам наблюдал рост интереса к китайскому в России за последние 20 лет. Однако китайский язык за это время не упростился :)

А знание китайского в массах улучшилось? :)
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Rusiok

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 15:23
А знание китайского в массах улучшилось?
Подслушал. На детской площадке одна маленькая девочка хвасталась перед сверсниками, что учит китайский язык. На их просьбу сказать что-нибудь по-китайски, ответила: "ни хао" здравствуйте. Детки несколько раз со смехом повторяли:  "ни хао, ни хао".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Мечтатель

Цитата: Rusiok от октября 28, 2016, 15:32
Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 15:23
А знание китайского в массах улучшилось?
Подслушал. На детской площадке одна маленькая девочка хвасталась перед сверсниками, что учит китайский язык. На их просьбу сказать что-нибудь по-китайски, ответила: "ни хао" здравствуйте. Детки несколько раз со смехом повторяли:  "ни хао, ни хао".

Ну, на таком уровне можно и попугая научить.
А я вот читал, что специалисты за голову хватаются, когда наблюдают нынешних студентов-китаистов.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Так вот, представленная выше по ссылке таблица весьма поучительна. Показывает истинные масштабы знания русского языка на Западе (на не-постсоветском Востоке, думаю, не лучше). И если русские могут почитать источники хотя бы на английском или на немецком (какие там ещё языки у нас теперь изучаются?), то для подавляющего большинства европейцев (кроме прибалтов, значительной части языковых братьев-болгар и некоторых других славян) русские тексты - как китайская грамота.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 14:31
Иностранцев из дальнего зарубежья, сносно владеющих русским языком, я встречал в основном лишь на этом форуме или видел в телевизоре.

Для чтения художественной литературы сносного владения не требуется. Достаточно просто уметь читать художественную литературу, то есть знать язык на пассивном уровне.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября 28, 2016, 15:47
Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 14:31
Иностранцев из дальнего зарубежья, сносно владеющих русским языком, я встречал в основном лишь на этом форуме или видел в телевизоре.

Для чтения художественной литературы сносного владения не требуется. Достаточно просто уметь читать художественную литературу, то есть знать язык на пассивном уровне.

Это я тоже имею в виду. Даже для чтения непримитивной литературы без лазания в словарь за каждым десятым словом нужно знать язык прилично.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 15:46
Так вот, представленная выше по ссылке таблица весьма поучительна. Показывает истинные масштабы знания русского языка на Западе

Пятое место - не так уж плохо. Даже обогнал итальянский.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября 28, 2016, 15:52
Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 15:46
Так вот, представленная выше по ссылке таблица весьма поучительна. Показывает истинные масштабы знания русского языка на Западе

Пятое место - не так уж плохо. Даже обогнал итальянский.

За счёт Восточной Европы, по прежнему сильно завязанной на Россию. На Западе же какие-то мизерные доли процента или один-два процента в лучшем случае.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Awwal12

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 14:31
Иностранцев из дальнего зарубежья, сносно владеющих русским языком, я встречал в основном лишь на этом форуме или видел в телевизоре.
Ну я слушал презентацию одного поляка из "Тетры". Вполне себе. Или Польша - это еще не "дальнее зарубежье"?..
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Мечтатель

Цитата: Awwal12 от октября 28, 2016, 16:02
Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 14:31
Иностранцев из дальнего зарубежья, сносно владеющих русским языком, я встречал в основном лишь на этом форуме или видел в телевизоре.
Ну я слушал презентацию одного поляка из "Тетры". Вполне себе. Или Польша - это еще не "дальнее зарубежье"?..

Формально дальнее. Но Польша, как и все бывшие страны ОВД, все таки особый случай. Там русский язык долгое время изучался во всех школах.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 15:51
Цитата: Damaskin от октября 28, 2016, 15:47
Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 14:31
Иностранцев из дальнего зарубежья, сносно владеющих русским языком, я встречал в основном лишь на этом форуме или видел в телевизоре.

Для чтения художественной литературы сносного владения не требуется. Достаточно просто уметь читать художественную литературу, то есть знать язык на пассивном уровне.

Это я тоже имею в виду. Даже для чтения непримитивной литературы без лазания в словарь за каждым десятым словом нужно знать язык прилично.


В любом случае полноценное восприятие художественной литературы возможно только на родном языке. Конечно, количество изучающих язык влияет на количество переводов. С другой стороны - если та или иная культура не представляет особого интереса в силу своей провинциальности, то и особой востребованности в переводах ее литературы не будет. А с точки зрения европейцев Россия - это культурная провинция, давшая несколько крупных писателей. Типа Скандинавии, например, или Латинской Америки.

alant

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 15:19
Интересный материал о распространённости разных языков в школах Европы:
http://www.rate1.com.ua/obshchestvo/obrazovanie/2106/
Удивительно, почему в одних странах популярнее французский (Австрия, Финляндия), а в других испанский (Дания , Швеция)?
Я уж про себя молчу

Мечтатель

Я бы сказал: Россия, русский (т. е. объединённый русским языком) мир - это особая цивилизация, отдельный культурный материк, подобно Китаю или Индии. Особенно явным это было в годы существования СССР, когда в Союзе создавались собственные аналоги культурных явлений, в чём-то даже превосходившие западные образцы ("А также в области балету мы впереди планеты всей").
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Поэтому насчёт "провинциальности" - это ещё как посмотреть. Россия (в широком смысле) - очень большая страна с богатыми традициями, способная на культурную автаркию. Русские могут создавать произведения почти любого жанра, и эти произведения будут иметь хождение внутри достаточно большого мира с десятками миллионов потребителей (в результате, как можно видеть и на этом форуме, даже нынешние большие "друзья" России из ближнего зарубежья ставят ролики с отрывками советских фильмов). Так и было в СССР, в котором со всеми противоречиями и трудностями развивалась собственная культура. 
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 16:55
Я бы сказал: Россия, русский (т. е. объединённый русским языком) мир - это особая цивилизация, отдельный культурный материк, подобно Китаю или Индии. Особенно явным это было в годы существования СССР, когда в Союзе создавались собственные аналоги культурных явлений, в чём-то даже превосходившие западные образцы ("А также в области балету мы впереди планеты всей").

Да какие сейчас могут быть "острова"... Интересует китайская, индийская или ацтекская литература - бери книги и читай. Все переведено, никаких языков изучать не надо.

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 17:22
Россия (в широком смысле) - очень большая страна, способная на культурную автаркию. Русские могут создавать произведения почти любого жанра, и эти произведения будут иметь хождение внутри достаточно большого мира с десятками миллионов потребителей (в результате, как можно видеть и на этом форуме, даже нынешние большие "друзья" России ставят ролики с отрывками советских фильмов). Так и было в СССР, в котором со всеми противоречиями и трудностями развивалась собственная культура.

Спорный тезис. Русская культура всегда развивалась в зависимости от других. Понятно, что у нее всегда были национальные особенности. Но они были и до СССР, имеются и после.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября 28, 2016, 17:27
Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 16:55
Я бы сказал: Россия, русский (т. е. объединённый русским языком) мир - это особая цивилизация, отдельный культурный материк, подобно Китаю или Индии. Особенно явным это было в годы существования СССР, когда в Союзе создавались собственные аналоги культурных явлений, в чём-то даже превосходившие западные образцы ("А также в области балету мы впереди планеты всей").

Да какие сейчас могут быть "острова"... Интересует китайская, индийская или ацтекская литература - бери книги и читай. Все переведено, никаких языков изучать не надо.

Далеко не всё переведено. Если меня интересует какой-нибудь лишь локально известный сербский, болгарский, аргентинский, какой угодно писатель, произведения которого не переводились на доступные мне языки, то мне придётся изучать его язык.
Так же можно представить, что иностранец с чьей-либо подачи заинтересуется, скажем... романами Валентина Иванова. Переводов этих книг нет. Что делать? Единственный способ познать мир писателя - изучить русский язык.
Поэтому метафора острова и сейчас может быть весьма актуальна.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 17:34
Далеко не всё переведено. Если меня интересует какой-нибудь лишь локально известный сербский, болгарский, аргентинский, какой угодно писатель, произведения которого не переводились на доступные мне языки, то мне придётся изучать язык.

Как правило, это уже вопрос дальнейшего углубления в предмет. Он мало кому в принципе нужен. Обычно даже прочитать всех переведенных писателей не получается.

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 17:34
Так же можно представить, что иностранец с чьей-либо подачи заинтересуется, скажем... романами Валентина Иванова. Переводов этих книг нет. Что делать? Единственный способ познать мир писателя - изучить русский язык.

Если серьезно заинтересовался - то выучит. Если не выучит - значит, ему и не надо.



Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 17:34
Поэтому метафора острова и сейчас может быть весьма актуальна.

С этой точки зрения любая культура - остров. Не надо придавать России некое исключительное значение.

лад

Цитата: Damaskin от октября 28, 2016, 17:40
Обычно даже прочитать всех переведенных писателей не получается.
А что, есть люди которые их всех прочитали? Серьезно?

Damaskin

Цитата: лад от октября 28, 2016, 17:41
Цитата: Damaskin от октября 28, 2016, 17:40
Обычно даже прочитать всех переведенных писателей не получается.
А что, есть люди которые их всех прочитали? Серьезно?


Может и есть. Не знаю. :)

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября 28, 2016, 17:41
Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 17:34
Поэтому метафора острова и сейчас может быть весьма актуальна.

С этой точки зрения любая культура - остров. Не надо придавать России некое исключительное значение.

Но в случае с Россией именно непонятность языка усиливает изоляцию. Табличка по языкам в европейских школах уже приводилась.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября 28, 2016, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 17:34
Так же можно представить, что иностранец с чьей-либо подачи заинтересуется, скажем... романами Валентина Иванова. Переводов этих книг нет. Что делать? Единственный способ познать мир писателя - изучить русский язык.

Если серьезно заинтересовался - то выучит. Если не выучит - значит, ему и не надо.

Замкнутый круг. Чтобы заинтересоваться, нужно познакомиться. А без знания языка познакомиться невозможно.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 18:01
Но в случае с Россией именно непонятность языка усиливает изоляцию. Табличка по языкам в европейских школах уже приводилась.

Немецкий итальянцу непонятен ровно в той же степени, что и русский. Я уж не говорю о весьма специфических венгерском, финском, эстонском, литовском, ирландском. И это только в рамках Европы, на которой свет клином не сошелся.

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября 28, 2016, 18:03
Замкнутый круг. Чтобы заинтересоваться, нужно познакомиться. А без знания языка познакомиться невозможно.

Если у человека интерес к русской литературе велик настолько, что он серьезно хочет читать далеко не первостепенных писателей типа Валентина Иванова, то он и язык выучит.
Да, русская литература не переведена на все 100% на все европейские языки. А что, какая-нибудь другая переведена?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр