Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

молоть

Автор Датчанин, августа 2, 2016, 12:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

al-er9841

Цитата: Wolliger Mensch от августа  3, 2016, 14:06
Не «вряд ли», а не выводятся. Там разные праформы. Ст.-сл. плѣва соответствует русскому полова < праслав. *pelva. Форма пелёва отражает полную ступень суффикса, праслав. *peleva.

Интересно, что в балтийских есть форма "плеве" с долгим "е" и с тем же значением. Заимствование из южнославянских? Вряд ли.
А у украинцев еще есть "плiвка" от "плевка" наряду с "полова".
Поэтому соответствие русского "полова" и южнославянского, восточнославянского "плева" еще не доказано. Не исключено , что "полоть" не выводится от *"pelti"
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Wolliger Mensch

Цитата: al-er9841 от августа  3, 2016, 14:16
Интересно, что в балтийских есть форма "плеве" с долгим "е" и с тем же значением. Заимствование из южнославянских? Вряд ли.
А у украинцев еще есть "плiвка" от "плевка" наряду с "полова".
Поэтому соответствие русского "полова" и южнославянского, восточнославянского "плева" еще не доказано. Не исключено , что "полоть" не выводится от *"pelti"

Тиспок №2? Есть же этимологические словари, там всё разъясняется.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

al-er9841

Цитата: Wolliger Mensch от августа  3, 2016, 14:20
Тиспок №2? Есть же этимологические словари, там всё разъясняется.

Все разъясняется. В балтийских тот же корень, что и в словах "плiвка", "плева" и то же значение "плёнка", "кожица". И о заимствованиях из славянских языков речи не идет.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

лад

Цитата: Wolliger Mensch от августа  3, 2016, 01:06
Цитата: лад от августа  2, 2016, 23:07
Потому что он перешел в тип праслав. *porti, *porjǫ пороть, скорее всего древний аблаут, как в русск.-цслав. напери "проткнул", разперу при разпорıѫ.

При чём аблаут?
Аблаут в этом слове был, лат. spolium "содранная шкура зверя; добыча", греч. σπόλια, д.-в.-н. spaltan, нов.-в.-н. sраltеn "раскалывать".

Цитата: Wolliger Mensch от августа  3, 2016, 14:20
Есть же этимологические словари, там всё разъясняется.
Огласовка не разъясняется.

al-er9841

В литовском языке есть еще "paltis", что означает "срез", "ломоть", а в немецком есть возможно заимствование из славянских "palte", что означает "дернина". К этимологическим словарям нужно подходить осторожно, поскольку там иногда обнаруживаются неверные трактовки происхождения слов.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

лад

Цитата: al-er9841 от августа  3, 2016, 14:24
Все разъясняется. В балтийских тот же корень, что и в словах "плiвка", "плева" и то же значение "плёнка", "кожица". И о заимствованиях из славянских языков речи не идет.
Да это же совсем другие слова, к полоть не имеющие отношения.

al-er9841

Могу ошибаться, но словообразование чем-то напоминает на "печь" (глагол) - "печь" (существительное). Сравните "полоть" (глагол - рус) и "paltis" (существительное - лит.).
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

al-er9841

Цитата: лад от августа  3, 2016, 14:34
Цитата: al-er9841 от августа  3, 2016, 14:24
Все разъясняется. В балтийских тот же корень, что и в словах "плiвка", "плева" и то же значение "плёнка", "кожица". И о заимствованиях из славянских языков речи не идет.
Да это же совсем другие слова, к полоть не имеющие отношения.


Я об этом и говорю. Зато могут иметь отношение к болгарским формам с основой "пле(в)".
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Poirot

Цитата: Wolliger Mensch от августа  3, 2016, 14:07
Цитата: al-er9841 от августа  3, 2016, 14:04
Просто это пока не убеждает по вышеуказанным причинам.

Я вас не собирался убеждать. Здесь не собрание же свидетелей Иеговы. :yes:
Прально, здесь адвентисты седьмого дня.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

al-er9841

В литовском "pal-a"  означает "срез, слой, пеленка".  Не берусь утверждать, предположу, что этот корень мог иметь значение "отрывать, отслаивать".
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Tys Pats

Лтг. peļtʲ, pæļǣtʲ  "ругать, осуждать", polds (poldons) "сыпу́чий" < и.-е. *pel- "толкать, бить".
pæļtæ "лужа" (пишут, что, возможно, )< и.-е. *pel- "серый" > polss "бледный, серый"
plǣvæ "плёнка" получилась из двух корней 1. и.-е. *(s)p(h)el- "отрывать, рубить" (>лтг. pleuktʲ "собира́ть (фру́кты а т. п.), рвать") 2. и.-е. *pel- "течь, плыть" (> *pleu- > лтг. pleustʲ "течь, сочи́ться", pleudi , poli "пото́п, наводне́ние, полово́дье")

лтг. plåuktʲ (ср. выше plеuktʲ ) "процвета́ть, преуспева́ть" < и.-е. *plou- < и.-е. *pel- "широкий, растя́гивать"; и.-е. *(s)p(h)el- "отрывать, рубить"

В словаре нашёл лтг. pols "кусок ткани".

al-er9841

Цитата: Датчанин от августа  2, 2016, 12:40
А почему глагол «полоть» (< праслав. *pelti) не спрягается таким же образом, как «молоть»?

Выскажу крамольную мысль. Не исключено, что просто-навсего этимологи игнорируют южно- и западнославянские параллели типа "pláti - pọ́ljem" (словенский) или "płóć, płuć - pu̯ole" (в польских говорах) со значением "провеивать зерно", то есть "очищать от  мякины и сора на естественном ветре или при помощи веялки".  В русском языке пропалывают грядки хоть не с помощью веялки, но конечный результат получают похожий: очищают от сора.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Rwseg

Цитата: Wolliger Mensch от августа  2, 2016, 23:04
с одной стороны, нерегулярно, с другой — глагол не столь употребительный, нежели молоть, поэтому меньше было поводов удержаться редкому типу.
Вы серьёзно? Полоть менее употребительный? Видно закоренелого горожанина. :)

Wolliger Mensch

Цитата: Rwseg от августа  7, 2016, 00:08
Вы серьёзно? Полоть менее употребительный? Видно закоренелого горожанина. :)

Вы о чём?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rwseg


Wolliger Mensch

Цитата: Rwseg от августа  7, 2016, 00:46
Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 00:22
Вы о чём?
Люди пололи реже, чем мололи?

Да. У глагола молоть много употреблений и в прямом, и в переносных значениях,, а у глагола полоть?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rwseg

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 16:44
Цитата: Rwseg от августа  7, 2016, 00:46
Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 00:22
Вы о чём?
Люди пололи реже, чем мололи?

Да. У глагола молоть много употреблений и в прямом, и в переносных значениях,, а у глагола полоть?
А вы точно хорошо представляете себе жизнь сельских жителей?

лад

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 16:44
Да. У глагола молоть много употреблений и в прямом, и в переносных значениях,, а у глагола полоть?
Учитывая, что у глагола полоть изначальное значение вероятно было "разрывать", как в немецком. То к нему же вероятно восходят полотно, полоса, и полоснуть(ножом).

Wolliger Mensch

Цитата: Rwseg от августа  7, 2016, 16:51
А вы точно хорошо представляете себе жизнь сельских жителей?

А при чём, простите, жизнь сельских жителей? Вы много видели, чтобы горожане мололи муку? Тем не менее, глагол широко употребляется, как в прямом значении перетирания чего-либо, так и в переносных. С другой стороны, про пропалыванием грядок и газонов тоже все занимались хотя бы раз, но глагол употребительным не стал — приехавшие в город селяне не привезли его употребление, а с чего бы? Вы думаете, в городе полоть в значении «догонять» не пригодилось бы?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ST

Цитата: al-er9841 от августа  3, 2016, 14:33
В литовском языке есть еще "paltis", что означает "срез", "ломоть", а в немецком есть возможно заимствование из славянских "palte", что означает "дернина". К этимологическим словарям нужно подходить осторожно, поскольку там иногда обнаруживаются неверные трактовки происхождения слов.

Вот у меня páltis только со шматом сала ассоциируется. Длинный такой, широкий, провисает, когда в руках держишь. А вот в белорусском есть вроде бы полць, я даже слышал, мне кажется. Так а белорусское слово разве не от *pȍlъ 'половина, бок'? Тогда литовское слово, выходит, из белорусского?

Wolliger Mensch

Цитата: ST от августа  7, 2016, 17:47
А вот в белорусском есть вроде бы полць

Поўць, это аналогическая форма. Исконная в русском полоть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ST

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 18:15
Цитата: ST от августа  7, 2016, 17:47
А вот в белорусском есть вроде бы полць

Поўць, это аналогическая форма. Исконная в русском полоть.

Вот негодники, эти авторы издания Этымалагiчны слоўнiк беларускай мовы! Мало того, что заголовочное слово подают как полць ([льць]), да ещё и утверждают, что оно восходит к праславянскому *polъtь вместе с польским połeć, верхнелужицким połć, чешским polt, словацким pôlt. И Борысь туда же в Słownik etymologiczny języka polskiego!

Wolliger Mensch

Цитата: ST от августа  7, 2016, 18:42
Вот негодники, эти авторы издания Этымалагiчны слоўнiк беларускай мовы! Мало того, что заголовочное слово подают как полць ([льць]), да ещё и утверждают, что оно восходит к праславянскому *polъtь вместе с польским połeć, верхнелужицким połć, чешским polt, словацким pôlt. И Борысь туда же в Słownik etymologiczny języka polskiego!

Не понял вашего сообщения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ST

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 19:55
Не понял вашего сообщения.

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 18:15
Поўць

Цитата: ST от августа  7, 2016, 18:42
полць

Где засвидетельствовано поўць? Есть полць, по́лець, по́лцыя. Я видел даже по́лаць, хотя я не уверен, что это не ошибочная запись вместо по́лець. поўць я не встречал (у Фасмера корректурная ошибка, скорее всего). Это важно, потому что последняя дала бы +pautis (ср. например уже обсуждавшийся заимствованный суффикс -aun-из -оўн-) и литовское слово было бы трудно возвести к белорусскому. То, что полць является вариантом к по́лець, построенным на косвенных падежах с ёром в слабой позиции, не имеет значения.

лад

Цитата: ST от августа  7, 2016, 20:24
Есть полць, по́лець, по́лцыя.
Вы об разных словах говорите, по́лоть и поло́ть разные слова.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр