Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Диалектизмы

Автор Драгана, марта 22, 2012, 20:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Cocpucm

Интересно, слышал ли кто-нибудь из уважаемых форумчан слова "хаво'зник" (и производный глагол "хавозничать") и "шлы'ндать"? Если да, то в каком регионе?
"de omnibus dubitandum" (c) F.W. Nietzsche

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

"Чё вы тут без дела шлындаете?! Занятся нечем?!" - обычная фраза в моем детстве, да и сейчас иногда.
"Не шлындай без дела"
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

emons

Цитата: Bhudh от июня  3, 2016, 15:24
Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2016, 15:12бейбик и вне изолированного есть.
(Yandex) !"газник" тоже.
На вятском диалекте говорят "ребенки" вместо "дети". 

DarkMax2

Цитата: Bhudh от июня  3, 2016, 15:28
А шлындать разве не общерусское? :what:
Даже у Фасмера есть.
Написано же донск.
В Укр. исключительно шльондрати.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Poirot

Цитата: _Swetlana от июня  3, 2016, 15:22
У всех этих диалектизмов оскорбительная коннотация, фиксирующая презрительное отношение титульной нации к покорённым народам
В России титульных наций вагон и маленькая тележка.
Цитата: _Swetlana от июня  3, 2016, 15:22
Но упаси Бог написать хоть слово по-татарски
Можно писать хоть по-марсиански. ЛФ жы.

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

_Swetlana

Это вы Лодуру скажите, ему кажется, что тюрки на ЛФ - титульная нация  ;D

"Кильманда", которая обсуждалась выше, из этой же серии - игра слов всё с той же оскорбительной коннотацией.
🐇

Bhudh

Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2016, 15:43Написано же донск.
Так это на начало XX века написано. А сколько донских за XX век по Сибирям-Колымам?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

Я не стал отправлять, но заскриншотил. Отправлю.
Добавлю, что мое окружение понимает эти эквиваленты русских выражений.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Также добавлю, что я многие слова не осознаю, что они нерусские или диалектизмы. Например, как вышеобсуждаемое слово шлындать
:)
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Zavada

Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2016, 15:43
В Укр. исключительно шльондрати.

А в Сети некоторые украинцы шлындают (даже в книге).

http://tinyurl.com/jbu7onh
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Цитата: Zavada от июня  3, 2016, 16:02
Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2016, 15:43
В Укр. исключительно шльондрати.

А в Сети некоторые украинцы шлындают (даже в книге).

http://tinyurl.com/jbu7onh
Грінченко не знає, хоча він і лайкою не гребував.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Offtop
Цитата: _Swetlana от июня  3, 2016, 15:22Но упаси Бог написать хоть слово по-татарски. Даже там, где это имеет прямое отношение к сабжу.
Где это имеет прямое отношение - не раздражает. Вон, три страницы обсуждали тюркизм (? я так и не понял, тюркизм ли...)  "айда", а я всё это читал.

И вот это:
Цитата: _Swetlana от июня  3, 2016, 15:22Обсуждение тюркизмов в теме "Диалектизмы" возникает оттого, что часть русских диалектизмов - явные заимствования из тюркских языков.
Например, в моей местности "кызымка" - девушка-азиатка; "апайка" - женщина-азиатка; "кильдым" (тат. "я пришёл") - существительное, кто-то пришёл не один, а со своим "кильдымом", например, женой и детьми, говорящего это раздражает и т.д.
У всех этих диалектизмов оскорбительная коннотация, фиксирующая презрительное отношение титульной нации к покорённым народам. Те, кто их употребляют, могут и совершенно не вкладывать какой-то оскорбительный смысл. Шутки шутят, не более того.
— не раздражает.
Если кто-то скажет, что в его местности есть диалектизм "кильманда" - тоже раздражать не будет. Но ведь нет, никто этого не сказал. Наоборот:

Цитата: zwh от июня  2, 2016, 14:05Читал где-то весьма давно, привожу как запомнил: "Псевдоним Гайдар произошел от татарского "хайдар" и башкирского "гайда", что в обоих случаях означает "иди сюда"."
Цитата: Poirot от июня  2, 2016, 14:06Слышал, что кильманда.

Где здесь хоть намёк на диалектизмы в русском? Упоминаются татарские и башкирские слова.
И поехало: ещё страница обсуждения этого "кильмында" (надеюсь, правильно по-татарски написал :)).

И раздражают не тюрские языки, как таковые. (Они меня просто не интересуют, не более). Раздражает скатывание в абсолютно неуместный в теме оффтопик о другом языке. Когда вы пишете по-татарски в непрофильных разделах, я просто пропускаю это (ибо не понимаю :-[), и спокойно иду дальше. Если что, Макс может подтвердить: я точно так же пенял ему на то, что он переходит на украинский в неподходящих местах, например, в разделе о русском языке. При том, что с пониманием украинского у меня не просто проблем нет - это мой второй родной язык.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Zavada

Offtop
Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2016, 15:43
В Укр. исключительно шльондрати.

З тексту дисертації "КОГНІТИВНО-ОНОМАСІОЛОГІЧНИЙ АНАЛІЗ НОМІНАЦІЙ ОСОБИ В СУЧАСНИХ УКРАЇНСЬКИХ СОЦІОЛЕКТАХ" (там є слова шльондра та шльондрати) довідався, що у слова шмига є жаргонне значення "повія, що віддається у парку". Цікаво було б дізнатися, чи було воно відоме славетній Тетяні Шмизі.  :)

http://tinyurl.com/z6wqy4c
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Tys Pats

Продолжаю подслушивать.  :) Идеальное место для сего очередь в супермаркете - чего только не узнаешь. Вот сегодня узнал, что некоторые латвийские русские используют словa чавиняс/чавини (производные от чаў (čau) "привет, пока" - диминутив мн.ч. ж.р.и.п./мн.ч.м.р.и.п.)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


Tys Pats

Нашёл:
ЦитироватьМы в Латвии давно привыкли к латышским словам в русской речи:
- Я такую ринду (очередь) отстояла
- "Зелту Зивтыну" (телефонная карточка "Золотая рыбка") за  4.95, пожалуйста (Зелта зивтиню "золотую рыбку")
- Пришлось замаксать полицисту (заплатить полицейскому - maksāt - платить) (samaksāt "заплатить")
- Притащил целую бунжу (емкость, банку, бутылку) пиваса
- Нужно подписать лигумс (договор)

Вместо "пока" говорим "ата", вместо "ужас какой" - "шаусмас",  вместо "агенство" - "агентура",  вместо «провокационный» - «провокативный» (по-латышски provokatīvs)

TestamentumTartarum

Offtop

Не помню в каком языке именно, но помню, что подметил его географическую удаленность от Италии тоже Чао используют.
И мне это показалось интересным. Хотя по детству помню почти все мы (и дети и взрослые) чаще прощались не Пока/До свидания/Саубулыгыз, а Чао/Чава/Чава Какава; потом само как-то на нет сошло. И я бы не вспомнил наверное это никогда, если бы не коснулись этой темы.
P.S.Порой мне кажется, что в детстве у меня был бОльший лексический запас, чем сейчас. Может потому, что новые слова были новыми, может потому, что говорил всем их или наоборот интересовался их значением, например: А ты знаешь что такое синхрофазотрон?! Сейчас у меня нет контекста в котором бы я мог использовать это слово (ну, кроме этого комментария). Так видимо и с многими другими словами. Я их когда-то использовал, сейчас же я их с трудом вспомню.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

DarkMax2

Цитата: Zavada от июня  3, 2016, 17:08
Offtop
Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2016, 15:43
В Укр. исключительно шльондрати.

З тексту дисертації "КОГНІТИВНО-ОНОМАСІОЛОГІЧНИЙ АНАЛІЗ НОМІНАЦІЙ ОСОБИ В СУЧАСНИХ УКРАЇНСЬКИХ СОЦІОЛЕКТАХ" (там є слова шльондра та шльондрати) довідався, що у слова шмига є жаргонне значення "повія, що віддається у парку". Цікаво було б дізнатися, чи було воно відоме славетній Тетяні Шмизі.  :)

http://tinyurl.com/z6wqy4c
Шмига, -ги, шми́ґа, -ґи, ж.
1) Дощечка, служащая нивелиромъ при набиваніи мельничнаго камня.
2) У колесниковъ: дощечки длиной въ 1/2 аршина для опредѣленія спицъ, съ которыхъ начинать натягивать ободъ. Употребляется ихъ для этой цѣли двѣ. Канев. у.
3) Родъ силка для ловли болотныхъ птицъ. Вх. Пч. II. 16. до шми́ги, під шми́гу. Кстати, къ дѣлу. Чи тобі ж до шмиги сватать сина піхотою. Мкр. Н. 14. не до шми́ги. Неумѣстно, некстати. Не до шмиґи балака. Ном. № 5091.   

Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 506.

Хм, от силков пошло? Ловушка для мужчин?

Хотя... нет, думаю напрямую от

Шмигляти, -ля́ю, -єш, гл. Шнырять, бѣгать. Із льоху та в хату знай шмигляє. Шевч. 138. Шмигляв по морю, як циганус. Котл. Ен. IV. 28.   

Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 506.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

_Swetlana

Offtop

ЦитироватьИ поехало: ещё страница обсуждения этого "кильмында" (надеюсь, правильно по-татарски написал :)).
В татарской орфографии: кил монда.

Если какие-то языки мне неинтересны, потому что я их тупо не знаю, китайский, например, который заполонил закитаил весь форум, в любой теме эти пиктограммы и тоны, то это моя проблема. Просто тупо не читаю и не осуждаю.
🐇

Cocpucm

Цитата: Bhudh от июня  3, 2016, 15:28
А шлындать разве не общерусское? :what:
Даже у Фасмера есть.
Я, коренной москвич, ранее никогда не слышал и значения не знал. Впервые услышал от жены, она родом из Мурома. У нее, вроде, это слово от бабушки, которая родилась в Оренбуржской обл., но бОльшую часть жизни прожила в Муроме.

А "хавозник" никто не знает?
"de omnibus dubitandum" (c) F.W. Nietzsche

VagneR

Цитата: Cocpucm от июня  3, 2016, 19:02
Цитата: Bhudh от июня  3, 2016, 15:28
А шлындать разве не общерусское? :what:
Даже у Фасмера есть.
Я, коренной москвич, ранее никогда не слышал и значения не знал. Впервые услышал от жены, она родом из Мурома. У нее, вроде, это слово от бабушки, которая родилась в Оренбуржской обл., но бОльшую часть жизни прожила в Муроме.

А "хавозник" никто не знает?
"Шлындать" говорят, "хавозник" - никогда не слышала, только "хавоз" или "хавос" (от "хаос") в значении "беспорядок".
Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр