Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология укр. «лайно»

Автор Krymchanin, апреля 6, 2009, 08:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Krymchanin

Эге... Тему выделили, теперь исключительно про лайно говорить можно :)))
Vatanım Qırım!

ou77

Еще есть слово "лой" и "лоевый" (примерно так) по-моему "жир", не связано с *lei "мазать"?

P.S. точнее укр. "лій", "лоїти", "лойовий", "лойок"

Wolliger Mensch

Цитата: ou77 от апреля  9, 2009, 11:54
Еще есть слово "лой" и "лоевый" (примерно так) по-моему "жир", не связано с *lei "мазать"?

Вы по поводу слова бой тоже будете спрашивать, не связано ли оно с глаголом бить?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Класс! А "лоїти" уже на украинской почве образовалось? У Срезневского только ΛОН нашёл. Зачем СРЛЯ такие слова теряет? :'(
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ноэль

Коровье, свежее - кизякИ, кизЯк, лЭпки.

Свиное или конское - в кучке  -гИвна (только мн. ч.), в буртах - гнИй

Если навалом, в буртах, все равно коровье, свиное или конское, свежее - гнИй, перепрелое или сухое - сыпЕць (перегной).

Козье - горИшкы, гИвна

Человеческое и собачье - гивнО.

Детское - гимЭнцэ (и не иначе!).

З.Ы. А я всю жизнь думала, что лайно - это заменитель такой, от слова "лаяться", ругаться. :)


Ноэль

Цитата: ou77 от апреля  9, 2009, 11:54
Еще есть слово "лой" и "лоевый" (примерно так) по-моему "жир", не связано с *lei "мазать"?

Лой - топленый свиной жир, используемый для мазей и свечей (и тех, что горят, тоже    :green:  ).

А человеческий жир - леп (читается: лэп).

Ноэль

У Остапа Вышни упоминается такое название человеческого: кострА.

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от апреля  9, 2009, 19:19
Класс! А "лоїти" уже на украинской почве образовалось? У Срезневского только ΛОН нашёл. Зачем СРЛЯ такие слова теряет? :'(

Лоїти — это обычный отыменной фактитив. Русский не теряет, — есть же _слой_ . Значение «жир» слова _лой_ втрично, первое значение — «литьё», «наливание» (ср. выражение «заплыть жиром»).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

«Вчера пловец N заплыл жиром.»

Действительно, 'слой'. Но по причине приставочности слово напрочь опростилось и деэтимологизировалось :(.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от апреля  9, 2009, 20:42
«Вчера пловец N заплыл жиром.»

Если вспомнить, что жир — это еще и заимствованное слово со значением «круг», то предложение вполне осмысленное, хотя и необычное.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: "Noëlle Daath" от
Коровье, свежее - кизякИ, кизЯк, лЭпки.

Свиное или конское - в кучке  -гИвна (только мн. ч.), в буртах - гнИй

Если навалом, в буртах, все равно коровье, свиное или конское, свежее - гнИй, перепрелое или сухое - сыпЕць (перегной).

Козье - горИшкы, гИвна

Человеческое и собачье - гивнО.

Детское - гимЭнцэ (и не иначе!).
Сколько тонкостей!
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ноэль

Цитата: "Noëlle Daath" от
Коровье, свежее - кизякИ, кизЯк, лЭпки.

Свиное или конское - в кучке  -гИвна (только мн. ч.), в буртах - гнИй

Если навалом, в буртах, все равно коровье, свиное или конское, свежее - гнИй, перепрелое или сухое - сыпЭць (перегной).

Козье - горИшкы, гИвна

Человеческое и собачье - гивнО.

Детское - гимЭнцэ (и не иначе!).

Цитата: Алексей Гринь от апреля  9, 2009, 21:23
Сколько тонкостей!

Ага.  :yes:

RostislaV

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  9, 2009, 20:48
Цитата: Bhudh от апреля  9, 2009, 20:42
«Вчера пловец N заплыл жиром.»

Если вспомнить, что жир — это еще и заимствованное слово со значением «круг», то предложение вполне осмысленное, хотя и необычное.

откуда заимствованное?

Wolliger Mensch

Цитата: RostislaV от апреля 10, 2009, 14:57
откуда заимствованное?

Видимо, из итальянского. Ср. ит. giro < лат. gȳrus, заимствованное из греческого, γῦρος «круг».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

iopq

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  9, 2009, 21:28
Цитата: Алексей Гринь от апреля  9, 2009, 21:23
Сколько тонкостей!

А то! У чукчей, вот, сто названий снега.
Только в английском больше если считать по той же методике.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Python

Цитата: Noëlle Daath от апреля  9, 2009, 19:43
А человеческий жир - леп (читается: лэп).
Слышал это слово в другом значении. Обычно так называют отмирающий поверхностный слой кожи, который образует что-то похожее на грязь. Близкое значение (короста, чесотка) имеет слово леп в русском языке.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lad

А в белорусских диалектах лайно означает "верхняя одежда, одеяло, постилка, постельное, старая одежда". В таком значении только в белорусском

Wolliger Mensch

Цитата: Lad от апреля 10, 2009, 20:39
А в белорусских диалектах лайно означает "верхняя одежда, одеяло, постилка, постельное, старая одежда". В таком значении только в белорусском

Почему только в белорусском?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Lad

Восходит к logno, соотносят с прусским lagno 'штаны'. Отсюда і ладно "подол"

Wolliger Mensch

Цитата: Lad от апреля 10, 2009, 21:15
А где еще?

Так это я же вас спрашиваю. Я думал, что семантическая связь дерьмо (старые вещи) ~ говно довольно распространена.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Таму

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  6, 2009, 19:04
Цитата: Алексей Гринь от апреля  6, 2009, 17:52
А то, что конечный элемент такой же, как в говне (-но) -- это что-то ведь значит?

*Govьno — «коровье», старое прилагательное среднего рода. *Lajьno — точно такое же старое прилагательное среднего рода от *lajь (вероятно значившее «грязь» или что-то подобное), имени действия от и.-е. *lei- «мазать».

А и-е основа -reie, -ri со значением "течь" сюда никак не относится? Древне- инд. riyati ( давать течь), пехл. -ray- , осет лийын - "срать"?
Her zaman Coca-cola!

Wolliger Mensch

Цитата: Таму от декабря 27, 2010, 09:41
А и-е основа -reie, -ri со значением "течь" сюда никак не относится? Древне- инд. riyati ( давать течь), пехл. -ray- , осет лийын - "срать"?

Нет, и.-е. *reiō «двигаюсь» люда не относится.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр