у кого шансов больше: у идо, у интерлигвы или у эсперанто?проголосуем?

Автор Demetrios de Mosca, августа 27, 2015, 00:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ENS7759

Цитата: klangtao от ноября 24, 2015, 21:27
Цитата: maqomed1 от ноября 24, 2015, 19:14
СНовосиба, какой язык станет единым международным языком?
Не будет никогда единого международного языка. С развитием систем автоматического перевода и структурированных баз знаний необходимость в нём всё более отсыхает.

1. Посредник в виде электронного переводчика будет иметь свои неудобства и дополнительные возможности искажения и утечки информации. Перевод почти всегда связан с искажением информации!

2. Рассматривать английский в качестве МЯ можно только в условиях однополярного мира. Логика и научность здесь
"отдыхают"...

klangtao

Цитата: ENS7759 от ноября 25, 2015, 18:02
1. Посредник в виде электронного переводчика будет иметь свои неудобства и дополнительные возможности искажения и утечки информации. Перевод почти всегда связан с искажением информации!
Неродной язык - такой же посредник между мыслью и её выражением, с необходимостью чреватый энтропией. Даже без Сепира и Уорфа.

Цитировать2. Рассматривать английский в качестве МЯ можно только в условиях однополярного мира. Логика и научность здесь
"отдыхают"...
Мир и так фактически однополярен, но эта однополярность достигнута именно благодаря парадигме мультикультурализма. Которая предполагает защиту как национальных, так и региональных международных языков.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

ginkgo

Цитата: klangtao от ноября 25, 2015, 18:50
Неродной язык - такой же посредник между мыслью и её выражением, с необходимостью чреватый энтропией. Даже без Сепира и Уорфа.
:what:

Добавление: Я в том смысле, что не уверена, правильно ли поняла вашу мысль. Можете пояснить?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ENS7759

Цитата: klangtao от ноября 25, 2015, 18:50
Цитата: ENS7759 от ноября 25, 2015, 18:02
1. Посредник в виде электронного переводчика будет иметь свои неудобства и дополнительные возможности искажения и утечки информации. Перевод почти всегда связан с искажением информации!
Неродной язык - такой же посредник между мыслью и её выражением, с необходимостью чреватый энтропией. Даже без Сепира и Уорфа.

Цитировать2. Рассматривать английский в качестве МЯ можно только в условиях однополярного мира. Логика и научность здесь
"отдыхают"...
Мир и так фактически однополярен, но эта однополярность достигнута именно благодаря парадигме мультикультурализма. Которая предполагает защиту как национальных, так и региональных международных языков.

Трижды рассмешили.

klangtao

Цитата: ginkgo от ноября 25, 2015, 19:04
Добавление: Я в том смысле, что не уверена, правильно ли поняла вашу мысль.
Правильно.

ЦитироватьМожете пояснить?
Тексты, порождаемые на том или ином международном языке большинством "изучавших" его, мало отличаются от автоматического перевода.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

ginkgo

Цитата: klangtao от ноября 25, 2015, 20:01
Цитата: ginkgo от ноября 25, 2015, 19:04
Добавление: Я в том смысле, что не уверена, правильно ли поняла вашу мысль.
Правильно.

ЦитироватьМожете пояснить?
Тексты, порождаемые на том или ином международном языке большинством "изучавших" его, мало отличаются от автоматического перевода.
Но тут дело лишь в недостаточной степени овладения языком (вызванной недостаточной мотивацией, неправильным подходом к изучению и т.п.). Т.е. проблема потенциально исправимая. В отличие от перевода, где потеря информации происходит закономерно и неумолимо. В любом случае, "с необходимостью чреватый" я бы не сказала.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Hellerick

Цитата: ENS7759 от ноября 25, 2015, 18:02
2. Рассматривать английский в качестве МЯ можно только в условиях однополярного мира. Логика и научность здесь
"отдыхают"...

С полярностью или без полярности, но вы можете себе представить, например, язык программирования не основанный на английской лексике?

Формально, конечно, такие существуют, но фактически английский язык выполняет роль международного стандарта.

sagwa_gae

Цитата: klangtao от сентября  7, 2015, 20:31
Вот ещё был проект для измученных нарзаном романоидами. Несмотря на вводящее в заблуждение название.
ашто, я за  :)
сколько ромалэй в US, кстати?
«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

sagwa_gae

Цитата: Hellerick от ноября 26, 2015, 03:21
Цитата: ENS7759 от ноября 25, 2015, 18:02
2. Рассматривать английский в качестве МЯ можно только в условиях однополярного мира. Логика и научность здесь
"отдыхают"...
С полярностью или без полярности, но вы можете себе представить, например, язык программирования не основанный на английской лексике?
Формально, конечно, такие существуют, но фактически английский язык выполняет роль международного стандарта.
это да. без аглицкого ни туды и ни сюды
«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

sagwa_gae

Цитата: ginkgo от ноября 25, 2015, 20:10
Цитата: klangtao от ноября 25, 2015, 20:01
Цитата: ginkgo от ноября 25, 2015, 19:04
Добавление: Я в том смысле, что не уверена, правильно ли поняла вашу мысль.
Правильно.

ЦитироватьМожете пояснить?
Тексты, порождаемые на том или ином международном языке большинством "изучавших" его, мало отличаются от автоматического перевода.
Но тут дело лишь в недостаточной степени овладения языком (вызванной недостаточной мотивацией, неправильным подходом к изучению и т.п.). Т.е. проблема потенциально исправимая. В отличие от перевода, где потеря информации происходит закономерно и неумолимо. В любом случае, "с необходимостью чреватый" я бы не сказала.
"В отличие от перевода, где потеря информации происходит закономерно и неумолимо".
закономерно, да. но неумолимо ли?
если не забывать про компенсаторные возможности "избыточности" информации:
проще говоря, когда одно предложение оригинала переводится двумя-тремя предложениями?
«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

ginkgo

Цитата: sagwa_gae от ноября 26, 2015, 07:15
но неумолимо ли?
если не забывать про компенсаторные возможности "избыточности" информации:
проще говоря, когда одно предложение оригинала переводится двумя-тремя предложениями?
Потеряется информация о лаконичности оригинала :)
Не говоря уже о том, что разные языковые нюансы оригинала при этом все равно останутся за бортом.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ENS7759

Цитата: Hellerick от ноября 26, 2015, 03:21
Цитата: ENS7759 от ноября 25, 2015, 18:02
2. Рассматривать английский в качестве МЯ можно только в условиях однополярного мира. Логика и научность здесь
"отдыхают"...

С полярностью или без полярности, но вы можете себе представить, например, язык программирования не основанный на английской лексике?

Формально, конечно, такие существуют, но фактически английский язык выполняет роль международного стандарта.

И неформально существуют http://ru.wikipedia.org/?oldid=72618220

Hellerick


maqomed1

Фактически английский язык не выполняет роль единого международного языка.

СНовосиба

А какое отношение
Цитата: valenok от ноября 25, 2015, 17:37прямые и обратные причинно-следственные и системно-матричные отношения структурных и функциональных свойств объектов и систем из объектов, отражаемые логическими конструктами
имеют к человеческому языку?

klangtao

Цитата: Hellerick от ноября 26, 2015, 03:21
вы можете себе представить, например, язык программирования не основанный на английской лексике?
LISP на какой лексике основан? По-моему, чисто на синтаксисе.

Цитата: Hellerick от ноября 26, 2015, 16:37
Забавно, что нет 1С
Клон VisualBasic'а (к тому же без официального названия), своим существованием как раз подтверждающий, что лексика для языков программирования, даже для бейсикоидов, где все структуры выражены словесно, вторична как минимум (а попросту не имеет значения).

Цитироватьхотя на практике, пожалуй, один он и используется.
Не факт.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

ENS7759

В программировании используется очень бедный английский
(обозначения команд, операторов, типов данных, условий и т.п.)
Книги же по программированию за последние 30 лет нетрудно
перевести на эсперанто (или аналог Basic English для программистов).
Этот очень слабый аргумент В пользу использования англ. в качестве  МЯ.

valenok

Цитата: СНовосиба от ноября 26, 2015, 17:14
А какое отношение
Цитата: valenok от ноября 25, 2015, 17:37прямые и обратные причинно-следственные и системно-матричные отношения структурных и функциональных свойств объектов и систем из объектов, отражаемые логическими конструктами
имеют к человеческому языку?
Матричный алгоритм (6х5) элементарных (физиологически оптимальных) артикуляционных жестов пока ещё не используется в обучении речи детей, в обучении письменности школьников, в тренировке и исправлении речи детей и взрослых. Но стоит только опубликовать в энциклопедиях, учебниках Матрицу относительности артикуляции звуко в речи (МОАЗР), так очень скоро все эти прикладные применения того алгоритма будут широко повсеместно применяться.
Надо учитывать косность догматиков, бюрократов. Но новейшие научные знания всё равно пробьют дорогу к людям!

cetsalcoatle


Hellerick

Цитата: ENS7759 от ноября 26, 2015, 20:44
Книги же по программированию за последние 30 лет нетрудно
перевести на эсперанто (или аналог Basic English для программистов).

Во-первых, это никому не нужно.

Во-вторых, это таки будет трудно, поскольку многих программистских терминов в принципе ни на каком другом языке кроме английского не существует. А если переводчик начнет проявлять тут творчество, то читатели просто его не поймут.

ENS7759

1. Есть словарь компьютерных терминов на эсперанто.
2. Есть 15 правило грамматики эсперанто. Термин можно просто добавить,
используя правила эсперанто.

Вывод:  сложностей нет и это постепенно делают. А книг таких немного (хороших: 100-200).

Тайльнемер



Алcy


Тайльнемер

Цитата: ENS7759 от ноября 27, 2015, 13:04
Вы сами сколько хороших книг по программированию прочли?
Пренебрежимо малую долю от необъятной кучи имеющихся.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр