Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.


Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


TawLan

Ахыр.
А у кого есть версия "ахырсы"? Это типа как в русском "в конце" когда намекают на слишком долгий рассказ с ненужными деталями.

true


TawLan

Цитата: true от августа 18, 2015, 21:42
Да у всех, наверное, у кого есть "ахыр".
ну переводчики дают много вариантов, а его не показывают, во всяком случае в казахском и киргизском. Спрашиваю потому что может быть и не все.

mail

Цитата: edil-jayik от августа 18, 2015, 20:33
Ақыры-конец, еще у кого есть?
должно быть у всех мусульман
ахирет - конец света

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".



TawLan

Вопрос конечно не по лингвистике, но все таки интересно, давно хотел спросить.
У нас есть такое выражение "ногъайлы къызын берген заман" - время когда ногаец выдает дочь замуж.
Означает то ли последние ненастья весной, то ли первые ненастья осенью. Точно не помню, лень искать, да это и неважно, суть - связано с временем года, когда справлялись ногайские свадьбы.
У кого-то есть (было) такое? Тюркская тема? Монгольская? Откуда это у них?

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

TawLan

Цитата: murat от августа 19, 2015, 09:45
Как будет"который" ,"тот самый" ?
Который? - къайсы?
То самый, даже не знаю :what:
Тот же самый - обиягъы

Agabazar

Тот самый — хай, хайхи (чув.) . Псевдоним поэта Г.Н.Айхи (Айги) — от этого слова.

Ещё есть слово  леш, лешĕ. http://samah.chv.su/s/лешĕ

Эти два местоимения могут стоять рядом:  леш хайхи, или даже лешхайхи. Тогда это приобретает обычно несколько иронический оттенок.


Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


Руслан14

Цитата: TawLan от августа 19, 2015, 10:26
Вопрос конечно не по лингвистике, но все таки интересно, давно хотел спросить.
У нас есть такое выражение "ногъайлы къызын берген заман" - время когда ногаец выдает дочь замуж.
Означает то ли последние ненастья весной, то ли первые ненастья осенью. Точно не помню, лень искать, да это и неважно, суть - связано с временем года, когда справлялись ногайские свадьбы.
У кого-то есть (было) такое? Тюркская тема? Монгольская? Откуда это у них?
Расул Сеитов, известный в Карачаево-Черкесии музыкант, поет о старинной ногайской легенде.

В конце марта, когда думаешь, весна уже пришла, вдруг на всю неделю все вокруг заносит снегом и кажется, что опять февраль, опять зима... Ногайцы тогда говорят: "Бердаьзи - Бай кызын байга береди" - Непогода, опять хан свою дочь замуж отдает.

По легенде, одному парню из бедной семьи во сне голос сказал, чтобы он заготовил побольше сена на зиму и тогда сбудется его мечта. Он поверил и все лето косил, готовил сено, а вокруг все смеялись - "Ты бедняк, твоей корове и одного стога хватит. Зачем тебе столько?". Заготовил парень сено, а осенью пришел просить бая (богача) отдать за него дочь-красавицу замуж. Бай посмеялся над ним и прогнал прочь.  В марте неожиданно началось бердази - непогода и из-за того, что корма большому стаду бая не хватило, животные стали погибать. Тогда он пришел к парню, умоляя его продать за какие угодно деньги заготовленное летом сено. Парень потребовал взамен дочь бая, в которую был влюблен. Так молодые поженились, а эта история стала одной из самых известных легенд кубанских ногайцев.
http://www.youtube.com/watch?v=UMR86wZPp9Y

источник:http://bigrussiainfo.tumblr.com/post/35659000179/расул-сеитов-известный-в-карачаево-черкесии

mail

Атау
III. пища, которую в последний раз принимает умирающий

У кого есть?

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Руслан14

Цитата: Хусан от августа 22, 2015, 21:49
От https://uz.wiktionary.org/wiki/atamoq
В смысле "Названный"? Кому могло прийти в голову назвать последнюю пищу  бедняги "названным"?

Руслан14

Терит(возможно от русского треть) в значении раз.
бер терит әйттем, эшләмәдең
ике терит әйттем, эшләмәдең,
өченче терит әйттермә, малай

хотя бывают и биш терит, алты терит...

Хусан

Есть же ещё другие значения: посвящать, предназначать.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр