Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Хусан

Цитата: true от августа 18, 2015, 09:06
"идти" - "йөремек", а "ехать" - ?
По вашему примеру можно сказать юриб бораяпман и ҳайдаб бораяпман
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: mail от августа 18, 2015, 08:32
Цитата: TawLan от августа 17, 2015, 21:21
У кого каким словом обозначается действие на данный момент?
Работаю (я сейчас работаю) - ишлей турама.
Еду (я в пути, еду) - бара турама.
И т.д..
істеп жатырмын, істеп отырмын, істеп тұрмын
бара жатырмын

істей тұрамын - пока поработаю (пока что-то происходит или не происходит). н-р, пока не найдется хорошая работа, (временно) поработаю здесь - жақсы жұмыс табылмайынша осында (жұмыс) істей тұрамын
Ишлеб турама, это у нас как бы - постоянно работаю.

Мне некогда (я занят), я сейчас работаю - ишлей турама, бош тюлме.
Постоянно работаю, не жалею себя))) - хаман ишлеб турама........

Уже еду, в пути, щас доеду - бара турама, бсагъат джетеме
Я постоянно туда езжу - хаман ары барыб турама

TawLan

Цитата: true от августа 18, 2015, 09:06
Цитата: TawLan от августа 17, 2015, 21:21
Еду (я в пути, еду) - бара турама.
Интересно, а есть слово, означающее конкретно "ехать", ведь все эти "бармак, гитмек, гелмек" можно и к пешеходу применить. То есть "идти" - "йөремек", а "ехать" - ?
:no:
Водить машину - машна джюрютюрге
Ехать на машине - машнада барыргъа


mail


TawLan

А как у кого "иногда"?

Иногда бывает - бир-бирледе болады
                         - болуучанды
(можно и вм.)    - бир-бирледе болуучанды


TawLan

Цитата: mail от августа 18, 2015, 12:06
кейде, кей кезде
Посмотрел казахский переводчик, увидел "анда-санда". Пропустил, у нас тоже есть и "анда-санда" и "анда-мында". Но это больше - изредка.

Меня больше интересует "-чан-".
Иногда езжу (бывает езжу) - баруучанма
Бывает говорю - айтыучанма
Бывает делаю - этиучанма
И т.д..

Karakurt


mail


Türk

Цитата: TawLan от августа 18, 2015, 12:04
А как у кого "иногда"?

Иногда бывает - бир-бирледе болады
                         - болуучанды
(можно и вм.)    - бир-бирледе болуучанды
Hərdən; bə'zən.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

TawLan

Цитата: mail от августа 18, 2015, 12:14
Цитата: TawLan от августа 18, 2015, 12:11
..."анда-санда"... Но это больше - изредка.
у нас тоже.

анда-мында - туда сюда
туда-сюда? :what:
А "ары-бери" есть? Что означает?

Анда-мында болуучанды - изредка бывает
Артдан ары-бери болмасын - чтоб потом небыло туда-сюда (оправданий, изворотов, претензий). Ну типа - договорились, потом никого не вини.

TawLan


Руслан14

Цитата: TawLan от августа 18, 2015, 12:11
Цитата: mail от августа 18, 2015, 12:06
кейде, кей кезде
Посмотрел казахский переводчик, увидел "анда-санда". Пропустил, у нас тоже есть и "анда-санда" и "анда-мында". Но это больше - изредка.

Меня больше интересует "-чан-".
Иногда езжу (бывает езжу) - баруучанма
Бывает говорю - айтыучанма
Бывает делаю - этиучанма
И т.д..
В татарском тоже есть
баручан - имеющий свойство(привычку) сходить
әйтүчән - имеющий свойство(привычку) сказать
итүчән - имеющий свойство(привычку) сделать


mail

ары-бері - тоже туда сюда
анда-мында бардым/жүгірдім - ходил/бегал туда-сюда

mail

Цитата: Руслан14 от августа 18, 2015, 12:24
В татарском тоже есть
баручан - имеющий свойство(привычку) сходить
аурушаң - тот, кто имеет склонность к болезням, часто болеет
бойшаң - высокий, рослый человек

Руслан14

Ни, нине нитеп нит әле. В каких языках есть похожие предложения в котором все члены предложения неопределенные?

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: mail от августа 18, 2015, 12:30
Цитата: Руслан14 от августа 18, 2015, 12:24
В татарском тоже есть
баручан - имеющий свойство(привычку) сходить
аурушаң - тот, кто имеет склонность к болезням, часто болеет
А "аурушу" есть? В чем разница?

Ауруучу адам - часто болеющий человек.
Аурургъа ёч адам - имеющий склонность к болезням, быстро подхватывающий инфекцию, быстро простывающий и т.д..

true



Руслан14

Цитата: TawLan от августа 18, 2015, 12:56
Цитата: mail от августа 18, 2015, 12:30
Цитата: Руслан14 от августа 18, 2015, 12:24
В татарском тоже есть
баручан - имеющий свойство(привычку) сходить
аурушаң - тот, кто имеет склонность к болезням, часто болеет
А "аурушу" есть? В чем разница?

Ауруучу адам - часто болеющий человек.
Аурургъа ёч адам - имеющий склонность к болезням, быстро подхватывающий инфекцию, быстро простывающий и т.д..
авыручы - болеющий.
еш авыручы = авыручан

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр