Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарча

Автор _Swetlana, июня 28, 2015, 09:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Руслан14

Цитата: svarog от августа 15, 2015, 12:20
Цитата: Руслан14 от августа 15, 2015, 11:19
Песни не годятся для изучения грамматики
:o Только татарские или вообще?
Как выучивший несколько языков по песням, не соглашусь с этим утверждением.
Поэты часто, ради рифмы, переворачивают строй предложения.

Руслан14

Насчет катыка. Кефир - кислое молоко, там много молочной кислоты и он жидковат.
Катык - свернувшееся молоко. Свежий катык не очень кислый, а скисает с временем.

_Swetlana

Следующим летом еду в Казань. Катык приличный в магазине можно купить?
🐇

Руслан14

Приличный катык пакуется в картонные коробки. Но, все равно отличается от домашнего.

Руслан14

Рекомендую синюю упаковку "Просто молоко"

Red Khan

Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 11:03
Җыелыштан соң, гөлкәй, килче, минем яныма утыр, барыбер кайчан гына ул булмасын бетмәс  :-[
Я конечно понял что там в конце "когда-нибудь да кончится", но кажется по-татарски не совсем правильно получилось. Может Руслын подскажет?

Руслан14

Цитата: Red Khan от августа 15, 2015, 14:36
Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 11:03
Җыелыштан соң, гөлкәй, килче, минем яныма утыр, барыбер кайчан гына ул булмасын бетмәс  :-[
Я конечно понял что там в конце "когда-нибудь да кончится", но кажется по-татарски не совсем правильно получилось. Может Руслын подскажет?
Не могу восстановить смысл предложения

Red Khan

Цитата: Руслан14 от августа 15, 2015, 15:02
Не могу восстановить смысл предложения
"Приходи-ка ко мне, цветик, после собрания, сядь рядом со мной, все равно оно когда-нибудь кончится."
Как-то так, как я понял.

_Swetlana

Правильный домашний катык дают только тем, кто саф татарча белә. Мне не дадут   ;D
(Я там пыталась написать (когда бы оно не кончилось), это сослагательное наклонение, ещё не дошла до него. Вот проверьте лучше, если не лень  :-[)

14. Тәрҗемә итегез.
1) Если будешь писать брату, передай ему от нас привет. – Абыеңа язсаң, бездән аңа сәлам әйтерсең.
2) Приходи ко мне после собрания, если оно кончится не очень поздно. – Җыелыштан соң, ул бик соң бетмәсә, минем яныма кил.
3) Если этот журнал тебе больше не нужен, можно я его возьму? – Бу журнал сиңа бүтән кирәкмәсә, миңа аны алырга мөмкинме?
4) Если пойдете в магазин, купите, пожалуйста, и для меня хлеба – Кибеткә китеп барсагыз, минем дә өчен икмәк сатып алыгызчы.
5) Если эта книга останется у тебя еще на один день, ты успеешь ее прочитать до конца? – Бу китап синдә тагы бер көнгә калса, син аны ахырына кадәр укырга өлгерме?
🐇

Red Khan


true

Цитата: Руслан14 от августа 15, 2015, 14:08
Цитата: true от августа 15, 2015, 12:30
Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 10:52
2. Килче, гөлкәй, утыр яныма - иди, цветик мой, сядь со мною рядом.
Почему не "янымда"?
направление(ко мне), а не место(около меня).
Почему тогда в переводе "сядь со мною рядом", а не "сядь ко мне рядом"?

Red Khan


Руслан14

Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 15:04
Правильный домашний катык дают только тем, кто саф татарча белә. Мне не дадут   ;D
(Я там пыталась написать (когда бы оно не кончилось), это сослагательное наклонение, ещё не дошла до него.
Ул кайчан гына бетсә дә, гөлкәй,  җыелыштан соң килче, минем яныма утыр. Как-то так.

1) Если будешь писать брату, передай ему от нас привет. – Абыеңа язсаң, бездән аңа сәлам әйтерсең.+
2) Приходи ко мне после собрания, если оно кончится не очень поздно. – Җыелыштан соң, ул бик соң бетмәсә, минем яныма кил.+
3) Если этот журнал тебе больше не нужен, можно я его возьму? – Бу журнал сиңа бүтән кирәкмәсә, миңа аны алырга мөмкинме?+
4) Если пойдете в магазин, купите, пожалуйста, и для меня хлеба – Кибеткә китеп барсагыз, миңа да икмәк сатып алыгызчы.  (минем өчен здесь воспринимается как минем урынга(вместо меня или за меня.)
5) Если эта книга останется у тебя еще на один день, ты успеешь ее прочитать до конца? – Бу китап синдә тагы бер көнгә калса, син аны ахырына кадәр укырга өлгерерсеңме(өлгерәчәксеңме)?

true

Цитата: Red Khan от августа 15, 2015, 15:17
Цитата: true от августа 15, 2015, 15:16
сядь ко мне рядом
Так по-русски не говорят.
А "утыр яныма" говорят что ли? "Кел яныма" я понимаю, а "утыр яныма" - никак :???

Руслан14

Цитата: true от августа 15, 2015, 15:28
Цитата: Red Khan от августа 15, 2015, 15:17
Цитата: true от августа 15, 2015, 15:16
сядь ко мне рядом
Так по-русски не говорят.
А "утыр яныма" говорят что ли? "Кел яныма" я понимаю, а "утыр яныма" - никак :???
Утыр яныма - садись рядом. Действие.
Утыр(ып тор) янымда - сиди рядом. Состояние.

_Swetlana

Цитата: Руслан14 от августа 15, 2015, 15:17
Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 15:04
Правильный домашний катык дают только тем, кто саф татарча белә. Мне не дадут   ;D
(Я там пыталась написать (когда бы оно не кончилось), это сослагательное наклонение, ещё не дошла до него.
Ул кайчан гына бетсә дә, гөлкәй,  җыелыштан соң килче, минем яныма утыр. Как-то так.

1) Если будешь писать брату, передай ему от нас привет. – Абыеңа язсаң, бездән аңа сәлам әйтерсең.+
2) Приходи ко мне после собрания, если оно кончится не очень поздно. – Җыелыштан соң, ул бик соң бетмәсә, минем яныма кил.+
3) Если этот журнал тебе больше не нужен, можно я его возьму? – Бу журнал сиңа бүтән кирәкмәсә, миңа аны алырга мөмкинме?+
4) Если пойдете в магазин, купите, пожалуйста, и для меня хлеба – Кибеткә китеп барсагыз, миңа да икмәк сатып алыгызчы.  (минем өчен здесь воспринимается как минем урынга(вместо меня или за меня.)
5) Если эта книга останется у тебя еще на один день, ты успеешь ее прочитать до конца? – Бу китап синдә тагы бер көнгә калса, син аны ахырына кадәр укырга өлгерерсеңме(өлгерәчәксеңме)?
Бик зур рәхмәт, Руслан әфәнде.
Кажется, я делаю кое-какие успехи в изучении шарт фигыль  :-[  Так и на домашний катык можно наработать :green:
🐇

true

Цитата: Руслан14 от августа 15, 2015, 15:37
Утыр яныма - садись рядом. Действие.
Утыр(ып тор) янымда - сиди рядом. Состояние.
Вы мне о другом пишите. Я спрашиваю о падеже, здесь тот падеж, который отвечает на вопрос "где, когда". Сядь (где?) рядом - утыр (кайда?) янымда.
В первом случае другой падеж "куда". Сядь (куда?) яным(г)а - сядь (куда?)
рядом.
Разве не так?

Karakurt

Ну говорят так. В каз. кел (отыр) қасыма/жаныма

Руслан14

Цитата: true от августа 15, 2015, 15:55
Цитата: Руслан14 от августа 15, 2015, 15:37
Утыр яныма - садись рядом. Действие.
Утыр(ып тор) янымда - сиди рядом. Состояние.
Вы мне о другом пишите. Я спрашиваю о падеже, здесь тот падеж, который отвечает на вопрос "где, когда". Сядь (где?) рядом - утыр (кайда?) янымда.
В первом случае другой падеж "куда". Сядь (куда?) яным(г)а - сядь (куда?)
рядом.
Разве не так?
Так, тогда я не понимаю, что вам непонятно.

_Swetlana

Пошло́ дело  ;D

11. Күп нокталар урынына баш җөмләләр куеп, күчереп языгыз.
1) Әгәр иптәшләрегез яхшы булса, алар яманны өйрәтмәсләр. (яманны гуглится во всех языках - и в крымскотатарском, и в ногайском и киргизском, но только не в татарском)
2) Спортны яшьтән яратсагыз, таза булырсыз.
3) Кирәкле-кирәксез күп сөйләсәң, сине акыллы итеп алмаслар. (не сойдёшь за умного)
4) Ял көне паркка барсагыз, яхшы ял итәрсез.
5) Концертка соңга калсаң, үз урыныңа утырмассың.
6) Әнием мине уятмаса, инститка соңга калырмын.
7) Бу шигырьне дә ятламасалар,  беркем дә ятламас. (если и они этот стих не выучат, никто не выучит)
8) Әгәр аларга безнең бүләгебез ошаса, бу проблемасы – аларныкы. (это их проблема)
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 20:45
яманны гуглится во всех языках - и в крымскотатарском, и в ногайском и киргизском, но только не в татарском
Есть.

Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 20:45
Концертка соңга калсаң, үз урыныңа утырмассың.
По смысле здесь всё-таки больше подойдёт утыра алмассың.

Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 20:45
бу проблемасы – аларныкы. (это их проблема)
...бу аларның проблемасы/мәсьәләсе.

_Swetlana

Последний вопрос (сегодня), и сама устала, и всех замучала  :-[
Ул теләсә нинди мәсьәләне дә чишә аламы?
Как это перевести? Смысла нет:
Если он захочет, какую задачу может решить?
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 21:33
Как это перевести?
Он любую задачу сможет решить/разрешить любой вопрос?

_Swetlana

Он любую задачу может решить, если захочет?
Ещё более бессмысленно  :donno:
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 21:57
Он любую задачу может решить, если захочет?
Ещё более бессмысленно  :donno:
Почему? Спрашивается сможет ли человек решить любую поставленную перед ним задачу.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр