Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Детское понимание слов.

Автор K.Beloturkin, марта 19, 2009, 15:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

K.Beloturkin

Предлагаю в этой теме делиться вашими воспоминаниями о том, кто и как понимал в детстве отдельные слова, фразы, стихи и песни на русском языке.

На "затравку" приведу пару примеров из моего детства.

1. В 1-2 классе на уроке музыки нас заставляли петь такую песню: "Во поле берёзка стояла". Письменного текста не было, только на слух. Я всё время думал, что поётся "В ополи берёзка стояла", то есть "ополь" - как существительное женского рода такое. Мне представлялось, что "ополь" - это небольшое место, огороженное деревянным забором, предназначенное для выращивания единичного деревца :) Не знаю почему, но именно такая ассоциация была.

2. В том же 1 или 2 классе на уроке русского языка была всем хорошо известная тема "правописание безударных гласных", там, где проверочные слова надо было подбирать. Не знаю, почему, но среди словарного материала у нас несколько раз попадалось слово "долина" - на мой взгляд, не очень знакомое слово для детей (ну кроме тех, кто вырос в горной местности).

Ну я и написал это слово через А: "далина". И проверочное слово указал: "даль". "В далине виднелись..." - типа где-то далеко, на горизонте.

Wolliger Mensch

Ну вот тут тов. Гринь уже подбросил для вашей темы:

Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 15:50
кстати, чеш. bezcenný - не имеющий цены, ничего не стоящий
я детстве то же самое думал про русское "бесценный"

Также, Артемий Татьяныч писал о своем понимании слов «опушка», «камышь» и еще о каком-то.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Кстати, «во́ поле» — это правильное ударение, «в по́ле» — аналогия.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Помню первый раз услышал в детстве слово Червонец.подумал Червяк какой то  хи
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Hironda

Мама мне рассказывала, что в детстве она слова песни "...и в каждом пропеллере дышит..." воспринимала, как "пропели редыши" (кто-то там пропел какие-то непонятные "редыши").
Есть ещё примеры из книги Льва Кассиля "Кондуит и Швамбрания".
Церковное "вонмем" дети понимали как "Вон, Мем!" Они решили, что Мем - это имя дьявола, и его так выгоняют.
И ещё: "Сатана там правит бал" в детском восприятии слилось в одно слово: Сатанатам.

K.Beloturkin

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2009, 16:03
Кстати, «во́ поле» — это правильное ударение, «в по́ле» — аналогия.

А вот об этом, кстати, не слышал  :)

Марбол

До школы я считал, что "надменный" следует произносить, как "надмерный" - по аналогии со словом "высокомерный".

Wolliger Mensch

Цитата: Марбол от марта 19, 2009, 16:35
До школы я считал, что "надменный" следует произносить, как "надмерный" - по аналогии со словом "высокомерный".

Нормальная диссимиляция. Ср. лицемерный < лицеменный.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: K.Beloturkin от марта 19, 2009, 16:28
А вот об этом, кстати, не слышал  :)

Об этом вы и не услышите. Читать нужно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hironda

Цитата: K.Beloturkin от марта 19, 2009, 16:28
Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2009, 16:03
Кстати, «во́ поле» — это правильное ударение, «в по́ле» — аналогия.

А вот об этом, кстати, не слышал  :)

Я, наоборот, слышала всегда именно «во́ поле».

murator

В песне Боярского в мушкетерах pourquoi pas слышалось как полклопа :)

И еще была такая песня из 90-х, кажется, Саруханова, где поется "cкрип колеса" нами детьми воспринималось как "скрипка лиса".

Wolliger Mensch

Цитата: murator от марта 19, 2009, 16:48
И еще была такая песня из 90-х, кажется, Саруханова, где поется "cкрип колеса" нами детьми воспринималось как "скрипка лиса".

А уж что народ думал про песню Меладзе «Сто шагов назад», и сказать стыдно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Воллигер, возможно, в моём случае диссимиляция только дала повод членению "над-мер-н-ый" вместо "на-дмен-н-ый".

murator

Друг рассказывал еще такую штуку
Детьми они играли в футбол в татарской деревне на одном пустыре, и тут им кто-то из взрослых сказал что место, где они играют называется "мәче тишек алды" (кошка взяла/купила дырку), никто не понял почему оно так называется, все смеялись. А потом оказалось, что место на самом деле называется "мәчет ишек алды" - двор мечети, и через несколько лет на этом месте возвели планируемую мечеть.

Алексей Гринь

Цитата: "Hironda" от
Я, наоборот, слышала всегда именно «во́ поле».
А мне только "- Пойду в поле работать" или "- Где дед? - В поле, картошку копат" с деревни помнятся. Никакого "вó поле".
肏! Τίς πέπορδε;

Hironda

Цитата: "Алексей Гринь" от
Никакого "вó поле".

Я имею в виду песню. Но мне это не казалось чем-то необычным.

Wolliger Mensch

Цитата: Марбол от марта 19, 2009, 16:55
Воллигер, возможно, в моём случае диссимиляция только дала повод членению "над-мер-н-ый" вместо "на-дмен-н-ый".


Хороший ход мысли Однако, я имел в виду не корень -мѣн- как таковой, а лишь последовательность звуков м...н > м...р.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 17:01
А мне только "- Пойду в поле работать" или "- Где дед? - В поле, картошку копат" с деревни помнятся. Никакого "вó поле".

И мне тоже. Я говорю про развитие употребления. Исконно там было нисходящее ударение, откуда и перенос ударения на предлог в случае наличия такового. Сейчас следов такого переноса осталось много, но все они изолированы, так как интонации уже веков семь не различаются.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

I. G.

Как-то услышала в детстве выражение "казенный дом", тут же представила помещение, где лежит казна, и подумала, что это место, где выдают деньги.
Не совсем в тему, но реальный случай. У моей подруги было два одинаковых медвежонка. Одного звали Мадэ, другого - Чина.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Алексей Гринь

Цитата: "I. G." от
Одного звали Мадэ, другого - Чина.
О! Мадэ ин Шина! В нашей деревне читали через ш-. Диалектизм :)
肏! Τίς πέπορδε;

K.Beloturkin

Цитата: I. G. от марта 19, 2009, 17:12
Как-то услышала в детстве выражение "казенный дом", тут же представила помещение, где лежит казна, и подумала, что это место, где выдают деньги.
Не совсем в тему, но реальный случай. У моей подруги было два одинаковых медвежонка. Одного звали Мадэ, другого - Чина.

На тему "казённого дома": а мне казалось, что прилагательное "казённый" родственно глаголу "казнить"  :) "Ботинки казённые" - если потеряешь, то казнят за это (!)

K.Beloturkin

И ещё вспомнилось. Цветок незабудка называется так потому, что он НЕ ЗА БУДКОЙ растёт (при чтении какого-то рассказа в школьном учебнике, где первый раз это слово встретилось).

SIVERION

Алексей Гринь.Мадэ ин Шина эт по хвранцузськЫ гг
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

I. G.

А еще меня очень удивляла табличка на переднем стекле троллейбусов "За рулем стажер". Слово "стаж" я знала: нужно столько-то лет стажа, чтобы получать повышенную пенсию или еще какие-нибудь льготы от государства. Табличка "За рулем стажер" была проинтерпретирована: троллейбус ведет человек, которому требуется сколько-то стажа, и этой табличкой он сигнализирует: "Пожалуйста, посторонитесь, я не хочу попадать в аварию, мне стажа всего ничего не хватает!"
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Марбол

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Хороший ход мысли. Однако, я имел в виду не корень -мѣн- как таковой, а лишь последовательность звуков м...н > м...р.
Недопонимаю Вас. Слово "лицемер" производное от "лицемерного" (от "лицемЬннаго")? В моём-то детском случае главное было растолковать слово, а всё прочее поспособствовало.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр