Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вы хорошо знаете тюркский -- как вы воспринимаете другой тюркский?

Автор Darkstar, марта 3, 2009, 13:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kya

Цитата: tmadi от марта 13, 2009, 20:19
Цитата: "kya" от
Встречный вопрос. а как звучит русский акцент в татарском и казахском. С чем он ассоциируется? (например кажется что звуки произносятся нечетко, смазанно. ну в общем в таком духе...)

Лучший (не по качеству, а репрезентативно) образец - песня на казахском в исполнении группы "На-на": http://rutube.ru/tracks/841742.html.
к сожалению там не открылось, но скачал в другом месте.
ИМХО не так страшно как могло бы быть но во -первых как мне показалось они не выговаривают звук "ғ". Только иногда он звучит более менее и совсем у них не получается звук "ң". :( Например вместо кең дала, поют "кин дала". "е", "о" тоже не совсем правильно произносят. И вообще ИМХО правильное казахское произношение более четкое, напряженное что-ли.

Хворост

Цитата: kya от марта 13, 2009, 20:59
И вообще ИМХО правильное казахское произношение более четкое, напряженное что-ли.
Да. Не знаю, как это наз-ся по научному, может фарингализация? В любом случае, это очень трудно для неносителей.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Антиромантик

Цитата: Hworost от марта 14, 2009, 08:03
Цитата: kya от марта 13, 2009, 20:59
И вообще ИМХО правильное казахское произношение более четкое, напряженное что-ли.
Да. Не знаю, как это наз-ся по научному, может фарингализация? В любом случае, это очень трудно для неносителей.
Эй, не переинтерпретируйте и без того сложное явление в саянских и сарыг-югурском  :D

Jurek7

Цитата: tmadi от марта 13, 2009, 20:19
Лучший (не по качеству, а репрезентативно) образец - песня на казахском в исполнении группы "На-на": http://rutube.ru/tracks/841742.html.

Прикольно. Таки неплохо у них вышло.
Мен сүйсіндім.  ;)

Darkstar

Я пересчитал статистику турецкий -- азербайджанский

У меня получилось 89-90.5%
У Дьячка 90%

http://www.philology.ru/linguistics4/dyachok-01.htm

Действительно это меньше, чем между русским и украинским.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Jurek7

Цитата: Darkstar от марта 15, 2009, 22:27
Я пересчитал статистику турецкий -- азербайджанский

У меня получилось 89-90.5%
У Дьячка 90%

http://www.philology.ru/linguistics4/dyachok-01.htm

Действительно это меньше, чем между русским и украинским.

Это вы о чём?

RiverRat

Попросил на "Эльбрусоиде" перевести на карачаево-балкарский приведенный выше фрагмент текста на кумыкском. Получил такие ответы: "ангыласакъ а уа кёчюрюр эдик, джартысын ангылаялмайма", "менда ангыламайма кёб сёзню", "былай бир 80% ангыладым, андан арысы уа къара чегетди".  :o
А я думал проблем не будет вообще!

murator

А какие именно слова вызывали проблемы - арабские/персидские заимствования наверно?


doctoruga

Цитата: kya от марта 12, 2009, 17:13
Зная якутский и немного казахский (якутский вообще-то не особо помогает) понятно почти все:

[ урыҫ теле менән бер рәттән Башҡортостан Республикаһының дәүләт теле. Вместе с русским языком находится в одном ряду среди языкового богатства республикиБашкортостан.

наравне с русским языком является государственным языком Республики Башкортостан.
я не знаю казахского, но сомневаюсь, что Вы его знаете, иначе не плели бы про языковое богатство республики. Слово "Дяyлят" не помню из какого заимствовано арабского, персидского или еще какого, но на большинстве тюркских означает "Государство", "Государственный"

Хворост

Цитата: doctoruga от марта 18, 2009, 16:41
Цитата: kya от марта 12, 2009, 17:13
Зная якутский и немного казахский (якутский вообще-то не особо помогает) понятно почти все:

[ урыҫ теле менән бер рәттән Башҡортостан Республикаһының дәүләт теле. Вместе с русским языком находится в одном ряду среди языкового богатства республикиБашкортостан.

наравне с русским языком является государственным языком Республики Башкортостан.
я не знаю казахского, но сомневаюсь, что Вы его знаете, иначе не плели бы про языковое богатство республики. Слово "Дяyлят" не помню из какого заимствовано арабского, персидского или еще какого, но на большинстве тюркских означает "Государство", "Государственный"
Вы читать вообще умеете?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv


kya

Цитата: doctoruga от марта 18, 2009, 16:41
Цитата: kya от марта 12, 2009, 17:13
Зная якутский и немного казахский (якутский вообще-то не особо помогает) понятно почти все:

[ урыҫ теле менән бер рәттән Башҡортостан Республикаһының дәүләт теле. Вместе с русским языком находится в одном ряду среди языкового богатства республикиБашкортостан.

наравне с русским языком является государственным языком Республики Башкортостан.
я не знаю казахского, но сомневаюсь, что Вы его знаете, иначе не плели бы про языковое богатство республики. Слово "Дяyлят" не помню из какого заимствовано арабского, персидского или еще какого, но на большинстве тюркских означает "Государство", "Государственный"

Ал сіз өзіңіз қазақша сөйлейсіз бе? Жок па? Мен қазақша аздап білемін деп жазғанмын. бірақ дәулет деген сөздің мағынасын білемiн. Маған сенбесеңiз сөздiкке қараңызшы. Doctoruga, сiз қай тілді білесiз?

doctoruga

Цитата: kya от марта 19, 2009, 07:50


Ал сіз өзіңіз қазақша сөйлейсіз бе? Жок па? Мен қазақша аздап білемін деп жазғанмын. бірақ дәулет деген сөздің мағынасын білемiн. Маған сенбесеңiз сөздiкке қараңызшы. Doctoruga, сiз қай тілді білесiз?

мин Олбанскийгна белям, акнамадынмы?


Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Хворост

Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 15:46
ЦитироватьЖок па?
Простите, а что это значит?
Жоқ па?
Дело в том, что kya написал:
Цитировать
Ал сіз өзіңіз қазақша сөйлейсіз бе? Жоқ па?
что означает: "А вы сами говорите ли по-казахски? Или нет?" Жоқ переводится "Нет", "па" - вариант частицы, выражающей общий вопрос.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Darkstar

Сравнил алтайский-киргизский.

36 слов из 192 = 81%

Различающиеся слова:

АЛТ           КИРГ

1) кöндӳрe    барча, бардык  (все)
ӳзе,ончо,     

2) бир канча     бир нече (несколько)

3) кең      jалбак  (широкий)

4) аял     эмеген, ӳй кижи

5) аял, катын      эмегени, ӳй кижизи (жена)

6) күйөө       öбöгöни, эр кижизи (муж)

7) айбан, жаныбар, аң     тынду, ан (животное, зверь)

8 ) токой    арка  (лес)

9) кабык    чобра (кора)

10) гүл     чечек  (цветок)

11) от, чөп    öлöн  (цветок)

12) жип, аркан    буу, армакчы (веревка)

13) май     ӳс (жир)

14) мурун     тумчук (нос)

15) арка    бел (спина)

16) күлүү    каткыр (смеяться)

17) ойлоо    санан (думать)

18) жашоо     ӳр, jат (жить)

19) согушуу, урушуу    тартыжар; jуулажар (fight)

20) уулоо     анда (охотиться)

21) сындыруу     оот, jар (split)

22) жыгылуу, түшүү       дылгылып (?) (fall)

23) байлоо     армакчалып jaт (привязать)

24) тигүү    шиде, кöктö (шить)

25) саноо, эсептөө     тооло, чотто (считать)

26) ырдоо, жырлау     кожондо, сарында (sing)

27) жүзүү      эжин (float)

28)  көк, асман      тенери (небо)

29) жел        салжын, эзин (ветер)

30) түтүн     ыш (дым)

31) күл     öлöн  (зола)

32) жануу    кӳн (гореть)

33) ным, нымдуу      ӳлӳш, чыкту (мокрый)

34) туура      чын (правильный)

35) муз  тош (лед)

36) кум    сай (песок)


Ненайденные слова (если кто знает, пожалуйста, дополните)

то
палка
фрукт, плод
чувствовать запах
лежать
тереть
толкать
распухать
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Гость

Я сам балкарец и сейчас с удивлением обнаружил, что алтайский совпадает с нашим языком практический на 100% если не брать в расчет произношение, оно наверное отличается.

Darkstar

Балкарский вообще немного отличается от "татарского" кластера, возможно он имеет несколько другое происхождение. Но вроде нет нормального словаря, надо бы чтобы помогли составить список.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

У меня ошибка. АЛТ должен быть справа, а не слева. Балкарский, конечно, похож на киргизский, а не на алтайский.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Антиромантик

Цитата: Darkstar от марта 20, 2009, 15:48
У меня ошибка. АЛТ должен быть справа, а не слева. Балкарский, конечно, похож на киргизский, а не на алтайский.
Карачаево-балкарский-то? А кумыкский?
Чего между ними общего? Развитие ау > оу/оо/уу по диалектам? Так оно есть и в татарском.
Я все-таки не понимаю, почему кыргызский и южноалтайский разрывают.

Darkstar

Потому что 81% это офигительно много по тюркским меркам. Это примерно 1600 лет разницы. Заимствования в киргизском типа but и ау > уу, скорее всего, вторичны.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Sagit

Цитата: Darkstar от марта  3, 2009, 13:47
Допустим вы носитель или знаток одного тюркского языка. Опишите как вы воспринимаете, сколько % понимаете в другом тюркском языке (при условии, что вы его не изучали)?
Можно посмотреть ссылки на youtube, открыть стр. википедии на этом языке (например, набрать название языка на любом другом и перейти по ссылке на родную страницу). Старайтесь быть объективны в отчете.
Считать проценты нет времени, да и знание казахского и турецкого могут повлиять на чистоту эксперимента, могу с уверенностью сказать, что любой письменный тюркский могу разобрать, по крайней мере, понять суть излаемого (исключение составляют чувашский, якутский, тувинский и алтайские языки), но на слух могу не понять башкирский, хотя татарский практически понимаю на 99%, вместе с тем, неплохо воспринимаю кумыкский, карачаево-балкарский, хотя он более дальний родственник :)


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр