Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Tatarça

Автор _Swetlana, сентября 28, 2014, 22:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Вроде правильно перевела  :-[

1) Мы в гостях ели вкусный белиш. – Без кунакта тәмле бәлеш ашадык.
2) В воскресенье дети встали поздно. – Якшәмбедә балалар соң тордылар.
3) Маме очень понравилась новая соседка. – Әнигә яңа күрше хатын бик ошый.
4) Тебя искали твои друзья, где ты был? – Сине дусларың эзләделәр, син кайда булдың?
5) Я очень испугался собаки. – Мин эттән бик курыктым.   
6) Как вы отдохнули? – Сез ничек ял иттегез?
🐇

Leo

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:09
1) Мы в гостях ели вкусный белиш. – Без кунакта тәмле бәлеш ашадык.
разве по русски не бэлеш ?

bvs

По-русски беляш.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:09
Мы в гостях ели вкусный белиш.
Кунакта без тәмле бәлеш ашадык.

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:09
В воскресенье дети встали поздно.
Якшәмбе (көне) балалар соң тордылар.

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:09
Маме очень понравилась новая соседка.
Яңа күрше хатын әнигә бик ошады.

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:09
Тебя искали твои друзья, где ты был?
Сине дусларың эзләгәннәр, син кайда булдың?

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:09
Я очень испугался собаки.
Ит котымны алды.
Но ваш вариант тоже нормально.

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:09
Как вы отдохнули?
Ялыгыз ничек үтте?
Ваш вариант немного о другом, здесь скорее вопрос о том как именно Вы отдыхали, на пляжу в Турции лежали или в Париж на достопримечательности ездили смотреть.

Red Khan

Цитата: Leo от февраля 23, 2015, 23:14
Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:09
1) Мы в гостях ели вкусный белиш. – Без кунакта тәмле бәлеш ашадык.
разве по русски не бэлеш ?
Вообще-то беляш. Но это совсем другое блюдо, по-татарски его называют пәрәмәч.
(wiki/ru) Беляш

Бәлеш это пирог с картошкой и мясом:
(wiki/tt) Бәлеш

Есть ещё вак бәлеш.
(wiki/ru) Бэлиш

У нас русские обычно называют всё это так же, как и по татарски (вак бәлеш могут бялешиками назвать). Переводил исходя из этого.

_Swetlana

Цитировать2. Якшәмбе (көне) балалар соң тордылар.
А почему без местно-временного падежа?  :???

3.
ЦитироватьЯңа күрше хатын әнигә бик ошады.
Точно, здесь прошедшее время.
А что с порядком слов не так?
Миңа татарча сөйләшү ошый,
сиңа татарча сөйләшү ошыйсың

4.
ЦитироватьИт котымны алды.
Вот. Живая Разговорная речь отличается от грамматических упражнений.

5. Тут чёто не поняла, чем два варианта отличаются.
Турцияда ялыгыз ничек үтте? - Ваш отдых в Турции как закончился?
Турцияда сез ничек ял иттегез? - Как вы отдохнули в Турции?
🐇

_Swetlana

Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 23:30
Цитата: Leo от февраля 23, 2015, 23:14
Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:09
1) Мы в гостях ели вкусный белиш. – Без кунакта тәмле бәлеш ашадык.
разве по русски не бэлеш ?
Вообще-то беляш. Но это совсем другое блюдо, по-татарски его называют пәрәмәч.
(wiki/ru) Беляш

Бәлеш это пирог с картошкой и мясом:
(wiki/tt) Бәлеш

Есть ещё вак бәлеш.
(wiki/ru) Бэлиш

У нас русские обычно называют всё это так же, как и по татарски (вак бәлеш могут бялешиками назвать). Переводил исходя из этого.
У русских беляш - круглый, открытый, с мясным фаршем.
Мой воскресный бәлеш был с рисом, курагой и тыквой.
🐇

_Swetlana

Тему "Прочитал..." мне Мнаше не разрешает открыть. Год терпела.
Буду здесь постить, чтоб никто не догадался.

"С ракетами в лохмотьях" - "С ракетами и с похмелья".
🐇

_Swetlana

"ненужности, о которых хотелось бы узнать" - "нежности, о которых хотелось бы узнать".
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:43
Цитировать2. Якшәмбе (көне) балалар соң тордылар.
А почему без местно-временного падежа?  :???
Не знаю, но это так. :)

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:43
3.
ЦитироватьЯңа күрше хатын әнигә бик ошады.
Точно, здесь прошедшее время.
А что с порядком слов не так?
Миңа татарча сөйләшү ошый,
сиңа татарча сөйләшү ошыйсың
Здесь порядок вроде без разницы.
Только сиңа татарча сөйләшү ошыйсың. Но вот если "ты ей нравишься", то Син аңа ошыйсың.

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:43
4.
ЦитироватьИт котымны алды.
Вот. Живая Разговорная речь отличается от грамматических упражнений.
Курку это скорее боятся, а вот испугаться это именно котымны алды. Бабушка всегда так говорила, а я всё удивлялся что за кот. Вот только на ЛФ вычитал что это исконно тюркская (если память не изменяет) душа, а не персидский җан.

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:43
5. Тут чёто не поняла, чем два варианта отличаются.
Турцияда ялыгыз ничек үтте? - Ваш отдых в Турции как закончился?
Турцияда сез ничек ял иттегез? - Как вы отдохнули в Турции?
В первом случае не закончился, а прошёл. Ответ может быть отлично/хорошо/плохо/в баре не хватало выпивки.
Во втором случае "как вы отдыхали". Ответ подразумевает на пляжу загорали/в Кападокию ездили/в баре нажирались.

Leo

Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 23:30
Цитата: Leo от февраля 23, 2015, 23:14
Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:09
1) Мы в гостях ели вкусный белиш. – Без кунакта тәмле бәлеш ашадык.
разве по русски не бэлеш ?
Вообще-то беляш. Но это совсем другое блюдо, по-татарски его называют пәрәмәч.
(wiki/ru) Беляш

Бәлеш это пирог с картошкой и мясом:
(wiki/tt) Бәлеш

Есть ещё вак бәлеш.
(wiki/ru) Бэлиш

У нас русские обычно называют всё это так же, как и по татарски (вак бәлеш могут бялешиками назвать). Переводил исходя из этого.

я просто обычно  этот словарь пользую. Из него и взял  :donno:
http://tatpoisk.net

Цитировать
Перевод слова "бәлеш" с татарского на русский:
бәлеш - 1. сущ бэлеш (национальное кушанье)

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:45
Мой воскресный бәлеш был с рисом, курагой и тыквой.
Больше на губадию похоже.
(wiki/ru) Губадия

P.S. Ну вот, захотелось. :) Завтра надо будет налёт в Бәхетле сделать. Правда мама говорила что она у них не тру, ибо сладкая.

Leo

Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 23:25
Я очень испугался собаки.
Ит котымны алды.

а  почему собака - ит ? Ит же это собака по-казахски, а по-татарски ит это мясо, а собака эт (по казахски мясо  ет)

Y.R.P.

Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:43
5. Тут чёто не поняла, чем два варианта отличаются.
Турцияда ялыгыз ничек үтте? - Ваш отдых в Турции как закончился?
Турцияда сез ничек ял иттегез? - Как вы отдохнули в Турции?
«Как прошёл ваш отдых в Турции» vs. «Чему вы посвятили отдых в Турции». Как-то так..
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

_Swetlana

Эт или ит котымны алды?

ЦитироватьВ первом случае не закончился, а прошёл. Ответ может быть отлично/хорошо/плохо/в баре не хватало выпивки.
Во втором случае "как вы отдыхали". Ответ подразумевает на пляжу загорали/в Кападокию ездили/в баре нажирались.
Поняла. Первое - вопрос о результате. Как отдохнули. Второе - о процессе. Как отдыхали.


🐇

Red Khan

Цитата: Leo от февраля 23, 2015, 23:58
я просто обычно  этот словарь пользую. Из него и взял  :donno:
http://tatpoisk.net

Цитировать
Перевод слова "бәлеш" с татарского на русский:
бәлеш - 1. сущ бэлеш (национальное кушанье)
Поскольку чёткой системы транскрипции с татарского на русский нет, всякие варианты возможно. Но русские у нас всё-таки говорят бялеш.

Red Khan

Цитата: Leo от февраля 24, 2015, 00:00
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 23:25
Я очень испугался собаки.
Ит котымны алды.

а  почему собака - ит ? Ит же это собака по-казахски, а по-татарски ит это мясо, а собака эт (по казахски мясо  ет)
Потому что турецкий опять попутал. :'(

Offtop
Читал как-то как турка в Казани удивила надпись "хәләл ит". :)

_Swetlana

Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 23:59
Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:45
Мой воскресный бәлеш был с рисом, курагой и тыквой.
Больше на губадию похоже.
(wiki/ru) Губадия

P.S. Ну вот, захотелось. :) Завтра надо будет налёт в Бәхетле сделать. Правда мама говорила что она у них не тру, ибо сладкая.
Не, мой бәлеш был не сладкий. Хоть с курагой и тыквой.  Я вообще люблю пироги с рисом, геетической памятью желудка  ;D
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 24, 2015, 00:02
Эт или ит котымны алды?
Эт.  :-[

Цитата: _Swetlana от февраля 24, 2015, 00:02
ЦитироватьВ первом случае не закончился, а прошёл. Ответ может быть отлично/хорошо/плохо/в баре не хватало выпивки.
Во втором случае "как вы отдыхали". Ответ подразумевает на пляжу загорали/в Кападокию ездили/в баре нажирались.
Поняла. Первое - вопрос о результате. Как отдохнули. Второе - о процессе. Как отдыхали.
Да, как-то так.

Leo

Цитата: Red Khan от февраля 24, 2015, 00:05
Цитата: Leo от февраля 24, 2015, 00:00
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 23:25
Я очень испугался собаки.
Ит котымны алды.

а  почему собака - ит ? Ит же это собака по-казахски, а по-татарски ит это мясо, а собака эт (по казахски мясо  ет)
Потому что турецкий опять попутал. :'(

Offtop
Читал как-то как турка в Казани удивила надпись "хәләл ит". :)
я как-то в Турции назвал яблоко "алма" - турок удивился: "а почему его нельзя брать ?"  :)

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 24, 2015, 00:06
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 23:59
Цитата: _Swetlana от февраля 23, 2015, 23:45
Мой воскресный бәлеш был с рисом, курагой и тыквой.
Больше на губадию похоже.
(wiki/ru) Губадия

P.S. Ну вот, захотелось. :) Завтра надо будет налёт в Бәхетле сделать. Правда мама говорила что она у них не тру, ибо сладкая.
Не, мой бәлеш был не сладкий. Хоть с курагой и тыквой.  Я вообще люблю пироги с рисом, геетической памятью желудка  ;D
Тру губадия как раз-таки не должна быть сладкой, только изюм в ней (в детстве любил изюминки из крышечки выковыривать  ::)).

_Swetlana

Цитата: Red Khan от февраля 24, 2015, 00:05
Offtop
Читал как-то как турка в Казани удивила надпись "хәләл ит". :)
:D
🐇

Red Khan

Цитата: Leo от февраля 24, 2015, 00:07
я как-то в Турции назвал яблоко "алма" - турок удивился: "а почему его нельзя брать ?"  :)
Кстати вроде как elma единственное тюркское слово в турецком в котором нарушен сингармонизм.

bvs

Цитата: Red Khan от февраля 24, 2015, 00:05
Читал как-то как турка в Казани удивила надпись "хәләл ит". :)
Это для корейцев. :)

_Swetlana

Цитата: Leo от февраля 24, 2015, 00:07
Цитата: Red Khan от февраля 24, 2015, 00:05
Цитата: Leo от февраля 24, 2015, 00:00
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 23:25
Я очень испугался собаки.
Ит котымны алды.

а  почему собака - ит ? Ит же это собака по-казахски, а по-татарски ит это мясо, а собака эт (по казахски мясо  ет)
Потому что турецкий опять попутал. :'(

Offtop
Читал как-то как турка в Казани удивила надпись "хәләл ит". :)
я как-то в Турции назвал яблоко "алма" - турок удивился: "а почему его нельзя брать ?"  :)
алмА и Алма, в татарском. В императиве ударение не падает на отрицание. Либо перед ним, либо на первый слог.
🐇