Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Суржик (без політики)

Автор andrewsiak, мая 10, 2004, 00:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сергий

Цитата: Jeremy от января 16, 2015, 12:08
А "тутейших" легко тому навчить. Як це мають називать люди, коли їх даже професори-філологи тому вчать, коли кажуть, що вєлік треба називати  ровером, не "послідній", а тільки "останній", а замісто "Маші" не Марусю, а Марічку підсовують? Скільки жили, жвачку, яку жували воли та корови жвачкою називали, а тепер розумники тільки "жуйку" єдино правильною визнають. Половина українських лінгвістів та вчителів-філологів - диверсанти. Вони тільки лексеми протиставляють - правильні / неправильні,  тим роблять "правильну кальку" з російської", а почуття мови в них нема.
правильно. ніхто не має права неволить людей вільної України і їхню вільну мову.  ні в Українській Державі, ні в РФ ні в США. :UU:

alant

Если человек, говоря на русском, употребляет слова типа: пытаюся, одеваюся - это проявление суржика?
Я уж про себя молчу

Волод

Цитата: alant от января 16, 2015, 22:54
Если человек, говоря на русском, употребляет слова типа: пытаюся, одеваюся - это проявление суржика?

"Говоря на русском" - Пусть по-русски говорит.  :)

Wolliger Mensch

Цитата: alant от января 16, 2015, 22:54
Если человек, говоря на русском, употребляет слова типа: пытаюся, одеваюся - это проявление суржика?

Нет. Чтобы смешение считать русско-украинским, нужно чтобы были особенности, не встречающиеся в великорусском ареале. Напр., икание на месте о в новых закрытых слогах. А что вы написали — это панславизм, который вообще ничего не показывает, кроме того, что употреблена аналогическая неапокопированная форма.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Волод от января 17, 2015, 10:02
Цитата: alant от января 16, 2015, 22:54
Если человек, говоря на русском, употребляет слова типа: пытаюся, одеваюся - это проявление суржика?

"Говоря на русском" - Пусть по-русски говорит.  :)

Алант русские формы и привёл. Вы своим сообщением что вообще хотели сказать?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jeremy

Если "пытаюся" в значении "спрашиваю" и "удиваюся", то "суржик" - "А я отэто на работу вжэ удиваюся та на ходу в мужыка сваго пытаюся:"Ты сёдня у каку смену?"

Wolliger Mensch

Цитата: Jeremy от января 17, 2015, 10:15
Если "пытаюся" в значении "спрашиваю" и "удиваюся", то "суржик"

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 10:06
Чтобы смешение считать русско-украинским, нужно чтобы были особенности, не встречающиеся в великорусском ареале.

Ср. СРНГ 33, 201: пытаться «расспрашивать».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jeremy

А вобще ниЯкого суржика у природі не существує. Є або російська мова з кучою українізмів, або українська , дуже пересипана росізмами. Правда. там ще нада розібраться, чи росіянізми вони всі, як нам про те кажуть ті брехунці-професори, половина з яких дома залюбки по-російському цвенькає, а нам голови морочуть. А вицмоктана з пальця проблема суржика для того роздута, шоб втовкмачить у дурні мужицькі та козацькі голови, шо вони балакають не українською мовою, а якимся притютюркуватим суржиком. І це, як бачимо, суржикоозабоченім вдається. Це ще легко робить на фоні російського язікового абсолютізма - отак і більш нияк і ні шагу в сторону! А ця пошесть пішла з Франції. Якби на таких підставах формувалася румунська літературна мова, то Молдова й Валахія ніколи б не зрослися. Ми, руські або ж українці, вільний народ, хоч поганенькі, а таки ж європейці, то должні у язіковому облаштуванні хоч трохи звертать внімання на Європу. Крім Франції, якою вона була до кінця 20 ст., і крім Росії. Люба мова в абсолютницьких лещатах зодохнеться. Це я більше про розговорну практику.

Jeremy

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 10:21
Ср. СРНГ 33, 201: пытаться «расспрашивать».
Верю Вам и словарям. Но 99,5% русскоязычных слово "пытаться" воспринимают как "пробовать", укр. "намагатися".

Волод

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 10:15
Цитата: Волод от января 17, 2015, 10:02
Цитата: alant от января 16, 2015, 22:54
Если человек, говоря на русском, употребляет слова типа: пытаюся, одеваюся - это проявление суржика?

"Говоря на русском" - Пусть по-русски говорит.  :)

Алант русские формы и привёл. Вы своим сообщением что вообще хотели сказать?
Если уж лень набирать слово "языке", то "говоря по-русски" более однозначно.
А "говоря на русском ?????"

?????- радио, острове, ......

Гиперкуб

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 10:21
Ср. СРНГ 33, 201: пытаться «расспрашивать».

Это намного реже встречается, чем "одеваюся". Если -ся будет расценено как просторечие, то "пытаться" = "расспрашивать" вызовет дикое непонимание у абсолютного большинства. А если учитывать присутствие такого значения в западнорусских языках, то будет расценено именно как украинизм/белорусизм.

Сергий

Цитата: Jeremy от января 17, 2015, 10:44
А вобще ниЯкого суржика у природі не существує. Є або російська мова з кучою українізмів, або українська , дуже пересипана росізмами. Правда. там ще нада розібраться, чи росіянізми вони всі, як нам про те кажуть ті брехунці-професори, половина з яких дома залюбки по-російському цвенькає, а нам голови морочуть. А вицмоктана з пальця проблема суржика для того роздута, шоб втовкмачить у дурні мужицькі та козацькі голови, шо вони балакають не українською мовою, а якимся притютюркуватим суржиком. І це, як бачимо, суржикоозабоченім вдається. Це ще легко робить на фоні російського язікового абсолютізма - отак і більш нияк і ні шагу в сторону! А ця пошесть пішла з Франції. Якби на таких підставах формувалася румунська літературна мова, то Молдова й Валахія ніколи б не зрослися. Ми, руські або ж українці, вільний народ, хоч поганенькі, а таки ж європейці, то должні у язіковому облаштуванні хоч трохи звертать внімання на Європу. Крім Франції, якою вона була до кінця 20 ст., і крім Росії. Люба мова в абсолютницьких лещатах зодохнеться. Це я більше про розговорну практику.
Якщо убрать лещата державного і общєствєнного граммарнацизму, то є варіант, що українська і російська суржикуються і перетворяться на єдину мову, яка розсиплеться на безліч діалектів з різною вимовою, записом і словарним запасом. Задумався зараз якраз над цим - читаю Поднятая целіна Шолохова, там безліч слів українського походження з великороською вимовою. Чим не можливий варіант такого суржика?

Гиперкуб

Offtop
Цитата: Волод от января 17, 2015, 11:18
Алант русские формы и привёл. Вы своим сообщением что вообще хотели сказать?
Если уж лень набирать слово "языке", то "говоря по-русски" более однозначно.
А "говоря на русском ?????"

?????- радио, острове, ......
[/quote]

Ай.

Learn English, учи русский - и кто подумает, что надо учить английскую живопись или русский футуризм?

Волод


Так я против "говоря русским" ничего не имею. Хотя возможно это и будет тот самый суржик.  :)

Сергий

Цитата: Волод от января 17, 2015, 11:58
Так я против "говоря русским" ничего не имею. Хотя возможно это и будет тот самый суржик.  :)
Понятие русский язык имеет разные смыслы. С одной стороны - язык классической русской литературы, с другой стороны - язык людей вольной и святой Руси. Во втором случае можно дойти до того, что даже литературный английский мыслить русским, если на нем говорят люди вольной и святой Руси. И наоборот классический русский если на нем говорят антихристы, т.е. противники Бога-Спасителя и святой Руси классифицировать как нерусский. Поэтому у святорусского человека к суржику не должно быть вопросов, если на нем говорят добрые и благочестивые люди.

Wolliger Mensch

Цитата: Гиперкуб от января 17, 2015, 11:26
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 10:21
Ср. СРНГ 33, 201: пытаться «расспрашивать».

Это намного реже встречается, чем "одеваюся". Если -ся будет расценено как просторечие, то "пытаться" = "расспрашивать" вызовет дикое непонимание у абсолютного большинства. А если учитывать присутствие такого значения в западнорусских языках, то будет расценено именно как украинизм/белорусизм.

Вы что, считаете, что в русской речи жителей Украины исключительно общеразговорные явления? Вы заблуждаетесь, диалектизмы там тоже есть. Особенно южнорусизмы (а приведённое слово таковым является).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

LUTS

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 14:50
Вы что, считаете, что в русской речи жителей Украины исключительно общеразговорные явления? Вы заблуждаетесь, диалектизмы там тоже есть. Особенно южнорусизмы (а приведённое слово таковым является).
Нима и добрэ тоже?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Wolliger Mensch

Цитата: LUTS от января 17, 2015, 15:07
Нима и добрэ тоже?

Мнэ. А они какое касательство имеют к неапокопированной форме постфикса?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: alant от января 16, 2015, 11:43
Цитата: Jeremy от января 16, 2015, 08:57
Цитата: alant от января 16, 2015, 03:41
Важко сказати, мені про це розказала російськомовна криворіжка. Як я зрозумів, українською вони називають лише літературну мову.
А це випробуваний на Кубані трюк - називати це чім завгодно - діалектом, говором, казачьим язіком, балачкою, балаканьем,  тільки не українською мовою. Тепер вони його на Україну перенесли.
Хто вони? Зрозуміло коли інші місцевий діалект суржиком називають, але коли самі місцеві - то для мене дивно.
Їх так привчили (особливо враховуючи пропаговану в південно-східних областях ідею, що українською там ніхто не говорить — максимум, суржиком, та й то якісь неосвічені селюки). Наповненням телебачання, радіо, газет та інтернету місцеві селяни аж ніяк не керують, тому просто переймають нав'язану ззовні ідею.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Сергий от января 17, 2015, 11:28
Цитата: Jeremy от января 17, 2015, 10:44
А вобще ниЯкого суржика у природі не существує. Є або російська мова з кучою українізмів, або українська , дуже пересипана росізмами. Правда. там ще нада розібраться, чи росіянізми вони всі, як нам про те кажуть ті брехунці-професори, половина з яких дома залюбки по-російському цвенькає, а нам голови морочуть. А вицмоктана з пальця проблема суржика для того роздута, шоб втовкмачить у дурні мужицькі та козацькі голови, шо вони балакають не українською мовою, а якимся притютюркуватим суржиком. І це, як бачимо, суржикоозабоченім вдається. Це ще легко робить на фоні російського язікового абсолютізма - отак і більш нияк і ні шагу в сторону! А ця пошесть пішла з Франції. Якби на таких підставах формувалася румунська літературна мова, то Молдова й Валахія ніколи б не зрослися. Ми, руські або ж українці, вільний народ, хоч поганенькі, а таки ж європейці, то должні у язіковому облаштуванні хоч трохи звертать внімання на Європу. Крім Франції, якою вона була до кінця 20 ст., і крім Росії. Люба мова в абсолютницьких лещатах зодохнеться. Це я більше про розговорну практику.
Якщо убрать лещата державного і общєствєнного граммарнацизму, то є варіант, що українська і російська суржикуються і перетворяться на єдину мову, яка розсиплеться на безліч діалектів з різною вимовою, записом і словарним запасом. Задумався зараз якраз над цим - читаю Поднятая целіна Шолохова, там безліч слів українського походження з великороською вимовою. Чим не можливий варіант такого суржика?
Неможливий. В російськомовному середовищі культ чистої мови надто міцний. Спробуйте поагітувати за суржик навіть у російському розділі на цьому форумі — вас просто не зрозуміють.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от января 17, 2015, 15:26
Цитата: alant от января 16, 2015, 11:43
Цитата: Jeremy от января 16, 2015, 08:57
Цитата: alant от января 16, 2015, 03:41
Важко сказати, мені про це розказала російськомовна криворіжка. Як я зрозумів, українською вони називають лише літературну мову.
А це випробуваний на Кубані трюк - називати це чім завгодно - діалектом, говором, казачьим язіком, балачкою, балаканьем,  тільки не українською мовою. Тепер вони його на Україну перенесли.
Хто вони? Зрозуміло коли інші місцевий діалект суржиком називають, але коли самі місцеві - то для мене дивно.
Їх так привчили (особливо враховуючи пропаговану в південно-східних областях ідею, що українською там ніхто не говорить — максимум, суржиком, та й то якісь неосвічені селюки). Наповненням телебачання, радіо, газет та інтернету місцеві селяни аж ніяк не керують, тому просто переймають нав'язану ззовні ідею.

Это «без политики» называется?

Цитата: Python от января 17, 2015, 15:30В російськомовному середовищі культ чистої мови надто міцний. Спробуйте поагітувати за суржик навіть у російському розділі на цьому форумі — вас просто не зрозуміють.

Пѵѳоне, вы там чего обкурились, что предлагаете в качестве примера «культа чистого языка» некий «російсьский розділ» этого форума? Во-первых, что это такое? А во-вторых, где это на ЛФе был культ чистого языка? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Цитата: Jeremy от января 17, 2015, 10:15
Если "пытаюся" в значении "спрашиваю" и "удиваюся", то "суржик" - "А я отэто на работу вжэ удиваюся та на ходу в мужыка сваго пытаюся:"Ты сёдня у каку смену?"
Нет, это русский слова.
Я уж про себя молчу

Python

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 16:41
Это «без политики» называется?
Це вже трохи політика, але це найлогічніше пояснення, яким чином ця назва місцевої української мови розповсюдилась у даному регіоні. Власне, й «українська мова» — за історичними мірками, досить нова назва, що так само розповсюдилась через книги, ЗМІ та систему освіти (що також було пов'язано з політичними процесами сотню років тому).
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 16:41
Пѵѳоне, вы там чего обкурились, что предлагаете в качестве примера «культа чистого языка» некий «російсьский розділ» этого форума? Во-первых, что это такое? А во-вторых, где это на ЛФе был культ чистого языка?
Я лише порівнюю масштаби суржико- та діалектотерпимості в україно- та російськомовному середовищі. Навіть ця тема перебуває в розділі «Украинский язык», а не «Вопросы по русскому языку», що не випадково — нема в російській мові суржикоподібних явищ у таких масштабах.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

LUTS

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 15:08
Цитата: LUTS от января 17, 2015, 15:07
Нима и добрэ тоже?

Мнэ. А они какое касательство имеют к неапокопированной форме постфикса?
Понятие не имею.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр