Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Суржик (без політики)

Автор andrewsiak, мая 10, 2004, 00:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Цитата: DarkMax2 от января 13, 2015, 09:35
ТИПИ ВІДХИЛЕНЬ В УКРАЇНСЬКОМУ МОВЛЕННІ, ЗУМОВЛЕНІ ІНТЕРФЕРЕНТНИМ ВПЛИВОМ РОСІЙСЬКОЇ МОВИ
Спасибо за ссылку, почитал, было интересно :) Правда, практически ничего нового (кроме терминологии) не узнал, но все равно было любопытно. 

И еще интересно мне было то, что там указано, что фразы типа "Я рахую, що..." являются неправильными для украинского языка, что связано с употреблением "рахувати" как аналога русского "считать", хотя здесь его правильным переводом будет "вважати". Я в свое время так и думал, но затем, постоянно сталкиваясь с этим "я рахую, що...", решил, что это я ошибался, и у слова "рахую" в УЯ тоже есть такое значение...
С другой стороны, где здесь грань? Ведь влияние русского очень велико, и в какой момент мы перейдем от того, что это ошибка, к тому, что это новое значение глагола "рахувати", возникшее под влиянием РЯ? Когда оно попадет в словари?




alant

Дізнався, що сільське населення Кріворіжчини називає свою мову суржиком.
Я уж про себя молчу

Сергий

Цитата: alant от января 16, 2015, 00:06
Дізнався, що сільське населення Кріворіжчини називає свою мову суржиком.
Цікаво. Так само частина українців Російської імперії і РФ називали і називають себе хохлами без жодних негативних коннотацій. :yes:

DarkMax2

Цитата: alant от января 16, 2015, 00:06
Дізнався, що сільське населення Кріворіжчини називає свою мову суржиком.
А наскільки вона близька до літературної?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: Сергий от января 16, 2015, 00:22
Цікаво. Так само частина українців Російської імперії і РФ називали і називають себе хохлами без жодних негативних коннотацій. :yes:
Ну да. А у полабських слов'ян одне слово означало і слов'ян і холопів, а інше слово означало і німців і знать. Це нормально  :eat:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: alant от января 16, 2015, 00:06
Дізнався, що сільське населення Кріворіжчини називає свою мову суржиком.
Останні років 10-20, не більше. Доти всі шпрехали на суржику й називали його українською мовою, нині ж навіть досить чисту українську записують до суржику, бо «української» взагалі не знає ніхто (ну, хіба що, пара філологів десь у Львові), якщо вірити стереотипам.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: DarkMax2 от января 16, 2015, 00:57
Цитата: alant от января 16, 2015, 00:06
Дізнався, що сільське населення Кріворіжчини називає свою мову суржиком.
А наскільки вона близька до літературної?
Підозрюю, що ближче, ніж у деяких дикторів. Але сільська — тому суржик.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от января 16, 2015, 01:50
Цитата: alant от января 16, 2015, 00:06
Дізнався, що сільське населення Кріворіжчини називає свою мову суржиком.
Останні років 10-20, не більше. Доти всі шпрехали на суржику й називали його українською мовою, нині ж навіть досить чисту українську записують до суржику, бо «української» взагалі не знає ніхто (ну, хіба що, пара філологів десь у Львові), якщо вірити стереотипам.
І балакають нею вони виключно за филіжанкою какави у кнайпах.  ;D
До речі, схоже, що серед деяких малоосвічених осіб дійсно зародився міф, що львівська говірка, перевантажена локальною лексикою, є тру-українською, а усе інше - зросійщене.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от января 16, 2015, 01:58
що львівська говірка, перевантажена локальною лексикою
Не повторюйте вкотре цю дурницю. Зараз там ніякого перенавантаження нема.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Пам'ятаєте? Нав'язування локальних ровер (ве́лик) та горнятко (кухоль). :)
Цитата: LUTS от января 16, 2015, 02:01
Цитата: DarkMax2 от января 16, 2015, 01:58
що львівська говірка, перевантажена локальною лексикою
Не повторюйте вкотре цю дурницю. Зараз там ніякого перенавантаження нема.
У сферичної в вакуумі є. Цей міф в головах не тих, хто там жив і живе.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

engelseziekte

Цитата: DarkMax2 от января 16, 2015, 02:03Пам'ятаєте? Нав'язування локальних ровер (ве́лик) та горнятко (кухоль). :)
На цьому все майже закінчується :)

DarkMax2

До речі, українці активно вживають русизм котейка. ІМХО, має бути котусь.
Узяла [відьма] жаб'ячої сметанки та кобилячого сиру.. і, поскладавши на тарілочку, поставила перед свого котуся... (с) Квітка-Основ'яненко
Цитата: engelseziekte от января 16, 2015, 02:16
Цитата: DarkMax2 от января 16, 2015, 02:03Пам'ятаєте? Нав'язування локальних ровер (ве́лик) та горнятко (кухоль). :)
На цьому все майже закінчується :)
Це хтось приколюється? :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


alant

Цитата: DarkMax2 от января 16, 2015, 00:57
Цитата: alant от января 16, 2015, 00:06
Дізнався, що сільське населення Кріворіжчини називає свою мову суржиком.
А наскільки вона близька до літературної?
Важко сказати, мені про це розказала російськомовна криворіжка. Як я зрозумів, українською вони називають лише літературну мову.
Я уж про себя молчу

From_Odessa

Коли був саме у Кривому Розі, чув там, мабуть, цей варіант мови, бо він був схожий на те, що чув у селі Андріївка Криворізької області. Але, здається, тоді цю мову там не називали суржиком. Як саме називали, важко сказати, але, повторюсь, здається, не суржиком. То було 9 років тому. Від літературної доволі далека.

Jeremy

Цитата: DarkMax2 от января 16, 2015, 02:07
Трішки Фаріон :)

Хто отому авторові нашептав на вушко, що Маша - це Марічка, а Пєтя - Петрик? А оце куди викинути - Маруся, Марусина, Мара, Марійка,Марися,  Маруня; Петрусь, Петрунь,, Петько?

Jeremy

Цитата: alant от января 16, 2015, 03:41
Важко сказати, мені про це розказала російськомовна криворіжка. Як я зрозумів, українською вони називають лише літературну мову.
А це випробуваний на Кубані трюк - називати це чім завгодно - діалектом, говором, казачьим язіком, балачкою, балаканьем,  тільки не українською мовою. Тепер вони його на Україну перенесли.

Jeremy

ПРИВЄТ! - ЗДОРОВ!
ПЛОЩАДКА - ПЛОЩАДКА
ГОРКА - а яка?
КАМПОТ - ОЗВАР, УЗВАР
БУТИЛКА - ПЛЯЖКА, БОТИЛКА
КАЛЯСКА - КОЛИСКА(дит.); ЛЮЛЬКА(мото)
КРУЖКА - КУХЛИК, КУХОЛЬ, КРУЖКА, СЛОЇК
ШАРІК - ШАРИК
ЛАРЬОК - ЛАРЬОК, КІОСК, ТОНАР, ЛАВКА
ВЄЛЄК - ЛИСАПЕД
ВОТ - ОСЬ, ОСЬДЕ, ОСЬДЕЧКИ, АЖОСЬ; ОТ
ЖВАЧКА - ЖВАЧКА, ЖУВАЧКА, ЖУЙКА
ФОНАРІК - ФИНАРИК
ПОКА - ПОКИ
ПОКА! - БУВАЙ! ДАВАЙ!

Сергий

Цитата: Python от января 16, 2015, 01:50
Цитата: alant от января 16, 2015, 00:06
Дізнався, що сільське населення Кріворіжчини називає свою мову суржиком.
Останні років 10-20, не більше. Доти всі шпрехали на суржику й називали його українською мовою, нині ж навіть досить чисту українську записують до суржику, бо «української» взагалі не знає ніхто (ну, хіба що, пара філологів десь у Львові), якщо вірити стереотипам.
ударимо вольним суржиком по граммарнацизму!  :UU:

Сергий

Цитата: LUTS от января 16, 2015, 01:29
Цитата: Сергий от января 16, 2015, 00:22
Цікаво. Так само частина українців Російської імперії і РФ називали і називають себе хохлами без жодних негативних коннотацій. :yes:
Ну да. А у полабських слов'ян одне слово означало і слов'ян і холопів, а інше слово означало і німців і знать. Це нормально  :eat:

так. трудовий козак може облагородити будь-яку самоназву.

Цитата: Василь Симоненко. Мій родовід

p.s. а ви впевнені, що хохол первісно мало негативний, а не позитивний чи нейтральний зміст? бо для мене дві найбільш імовірні версії це що хохли = чубаті, або хохли = сини Неба Безкрайнього.

LUTS

Цитата: Сергий от января 16, 2015, 11:00
p.s. а ви впевнені, що хохол первісно мало негативний, а не позитивний чи нейтральний зміст? бо для мене дві найбільш імовірні версії це що хохли = чубаті, або хохли = сини Неба Безкрайнього.
Справа ще в тому, що слова хохол в українській мові нема.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Сергий

Цитата: LUTS от января 16, 2015, 11:24
Цитата: Сергий от января 16, 2015, 11:00
p.s. а ви впевнені, що хохол первісно мало негативний, а не позитивний чи нейтральний зміст? бо для мене дві найбільш імовірні версії це що хохли = чубаті, або хохли = сини Неба Безкрайнього.
Справа ще в тому, що слова хохол в українській мові нема.
в цьому винувата радянська влада, а також небажання наших культурних діячів 18-19 ст. писати всю гірку правду - про життя українців-степовиків, про русько-ординський суржик у козаків і про ординське насліддя мешканців Подніпров'я і Лівобережної  України. ті, хто писав про наше минуле просто ігнорували все, що зустрічали з цього приводу - як зараз ігнорують радянське. пройшло кілька віків - і степове, ординське забулося так наче його не було. лише де не де деякі натяки збереглися...

alant

Цитата: Jeremy от января 16, 2015, 08:57
Цитата: alant от января 16, 2015, 03:41
Важко сказати, мені про це розказала російськомовна криворіжка. Як я зрозумів, українською вони називають лише літературну мову.
А це випробуваний на Кубані трюк - називати це чім завгодно - діалектом, говором, казачьим язіком, балачкою, балаканьем,  тільки не українською мовою. Тепер вони його на Україну перенесли.
Хто вони? Зрозуміло коли інші місцевий діалект суржиком називають, але коли самі місцеві - то для мене дивно.
Я уж про себя молчу

Jeremy

А "тутейших" легко тому навчить. Як це мають називать люди, коли їх даже професори-філологи тому вчать, коли кажуть, що вєлік треба називати  ровером, не "послідній", а тільки "останній", а замісто "Маші" не Марусю, а Марічку підсовують? Скільки жили, жвачку, яку жували воли та корови жвачкою називали, а тепер розумники тільки "жуйку" єдино правильною визнають. Половина українських лінгвістів та вчителів-філологів - диверсанти. Вони тільки лексеми протиставляють - правильні / неправильні,  тим роблять "правильну кальку" з російської", а почуття мови в них нема.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр