Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология Борща, Щей и Ухи

Автор dagege, мая 24, 2009, 15:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Алексей Гринь

С Фасмером и Черных не дружите?

ЦитироватьWORD: борщ

GENERAL: -- растение "борщевник, Heracleum spondylium"; "похлебка из красной свеклы", укр. борщ, словен. br̀šč "борщевник, целебная трава", чеш. bršt' растение "медведка", польск. barszcz "борщевник", "похлебка из красной свеклы", в.-луж. baršć "целебная трава", н.-луж. baršć "борщевник"; см. Бернекер 1, 109.

ORIGIN: Первичное знач. "борщевник"; знач. "похлебка из красной свеклы" явилось в результате переноса названия похлебки, которую раньше варили из борщевника, на новое блюдо; см. Ростафинский у Бернекера 1, там же. Поскольку это растение имеет острые листья, название производят из *bhr̥sti̯o-; ср. лтш. burkšis, burksnis "Aegopodium podagria", по Эндзелину (ЖМНП, 1910, июль, стр. 200), из *bur(k)šḱis < *burstis, др.-инд. bhr̥ṣṭíṣ "зубец, острие, край", д.-в.-н. burst, др.-исл. bursti м. "метла из жестких волос", нов.-в.-н. Borste "щетина", Bürste "щетка", ирл. barr "макушка, верхушка", лат. fastīgium (из *farsti-) "верхушка", см. Бернекер 1, там же; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 44; Сольмсен, Beitr. 6; Петр, ВВ 21, 211. Менее вероятно сближение с русск.-цслав. обрьзгнѫти "скиснуть", чеш. břesk "терпкий вкус", польск. brzazg (Махек, LF 63, 129 и сл.) или с сербохорв. бр̑ст "листва", укр. брость "почка" (Потебня, РФВ 4, 216). Это слово также не заимств. из нем. Boretsch "борага" (вопреки Корбуту 402) и не связано с нем. Bär "медведь" и его производными, вопреки Вайану (RES 16, 82).

ЦитироватьWORD: щи

GENERAL: мн., диал. шти "похлебка из сушеной рыбы и крупы", олонецк. (Кулик.), кирилловск., шенкурск., "варево, похлебка, суп, заправленный капустой, щавелем и другой зеленью", севск. (Преобр.), шти, также в знач. "дикий лук", колымск. (Богораз). Отсюда производные: ща́ги мн. "щи", прилаг. щано́й; др.-русск. шти мн., род. п. штей (Домостр. Заб. 55 и сл.; К. 41 и др., также у Радищева), кислаштяной (Домостр. К. 28), собств. Иван Шти, грам. 1510 г.; см. Соболевский, Лекции 119. Возм., щи восходит к *сътъ, мн. съти (ср. сот), др.-русск. съто "пропитание"; см. Соболевский, там же; ЖМНП, 1886, сент., стр. 145 и сл.; Чернышев, Сб. Соболевскому 28; Горяев, Доп. I, 47 и сл.; Черных, Лексикол. 190. Менее вероятно родство со щаве́ль и др.-инд. суávаtē "приводит в движение, сотрясает" (см. Потебня, РФВ, 1881, 4, 67; Мi. ЕW 343; Горяев, ЭС 429, отчасти также Младенов 697), а также сближение с сок (см.) с реконструкцией не засвидетельствованного нигде *съкъ (Ильинский, РФВ 73, 305 и сл.). Из последнего ожидалось бы *сци. Следует отвергнуть сближение со *sьсаti (Брандт, РФВ 24, 192). По мнению Б. де Куртенэ (у Даля 4, 1506 и сл.), щи заимств. из датск. skу "похлебка, навар", но последнее само заимств. из франц. jus "сок" (Фальк--Торп 1044).

TRUBACHEV: [Якобсон (IJSLP, I/2, 1959, стр. 277) принимает родство со щаве́ль, др.-русск. щавьнъ, т. е. из *съчь : сок. Махек (Sborník Vysoké školy pedagogické v Рrаzе, Jаzуk а liter., 2, 1960, стр. 349 и сл.), отмечая как существенную особенность слова щи форму рl. tantum, выдвигает, однако, довольно проблематичное объяснение из усеченного *борщи от борщ. -- Т.]

Уха:
http://etymolog.ruslang.ru/chernykh.php?id=296&vol=2
肏! Τίς πέπορδε;

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.



Zhendoso

Предлагаю еще одну этимологию для щей др. русс. [ʂt'i]   ?< ст. чув. *[ɨʂ(ɨ)tɯi]> совр. чув. [əʂtɯi]
Словарь Никольского (1909 г.) [Т. 257, с. 32] ăшти –  нимелле ĕçлесе пулăшакан пускилсене валли ана çине илсе пынă апат-çимĕç "пища, приносимая на пашню соседям, исполняющим работу без награды, как бы в помощь"
В словаре Ашмарина ăшти - это "Похлебка из полбеной крупы с картофелем (кашица)"
Слово может быть русским заимствованием (но в этом случае трудно было бы объяснить отсутствие аффрикатизации -t- перед неогубленным узким), но может быть и образованным на собственно чувашской почве, являясь формой принадлежности 3 лица ед. ч. от  основы *ɨʂɨtχaχ со значением "горячее; горячая пища", производной от старочувашского *ɨʂɨt- (>чув. əʂət-) "греть, согревать (в прямом и переносн. смыслах)" (~ тюрк. ɨsɨt-/isit- id).
Субстантивирование форм  принадлежности 3 лица ед. ч. с вытеснением исходных основ - обычное дело в чувашском языке. 
Данная теория позволяет объяснить и множ.число ща́ги.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

jvarg

Цитата: Zhendoso от августа 23, 2014, 14:04
"Похлебка из полбеной крупы с картофелем (кашица)"
Какое это имеет отношение к щам?

Щи, изначально, просто капустный отвар.

Кислые щи - капустный квас.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Zhendoso

Цитата: jvarg от августа 23, 2014, 14:20
Щи, изначально, просто капустный отвар.
В Олонецкой губернии это была "похлебка из сушеной рыбы и крупы". Борщ тоже изначально был просто супом из борщевика, безо всякой свеклы. Семантика меняется, н-р, русский беляш и татарский бәлеш - разные блюда, а чувашская яшка - это вовсе не лапша, которой этимологически должна была быть, а любой суп  :donno:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Awwal12

Цитата: jvarg от августа 23, 2014, 14:20
Цитата: Zhendoso от августа 23, 2014, 14:04
"Похлебка из полбеной крупы с картофелем (кашица)"
Какое это имеет отношение к щам?
Щи, изначально, просто капустный отвар.
Вы вообще в курсе, какие супы в разных регионах называют "щами"?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

jvarg

Цитата: Awwal12 от августа 23, 2014, 14:48
Цитата: jvarg от августа 23, 2014, 14:20
Цитата: Zhendoso от августа 23, 2014, 14:04
"Похлебка из полбеной крупы с картофелем (кашица)"
Какое это имеет отношение к щам?
Щи, изначально, просто капустный отвар.
Вы вообще в курсе, какие супы в разных регионах называют "щами"?

Ключевое слово - "изначально".
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Zhendoso

Цитата: jvarg от августа 23, 2014, 14:55
Ключевое слово - "изначально".
А кто знает, как было "изначально"? Ныне, вона, в борщ, н-р, никто борщевик не кладет.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Anixx

Борщ <- ПИЕ bhrutom "бурда", то, что бурлит. Отсюда же и англ. broth "борщ", и beer "пиво", и брага.

Anixx


Ion Borș

Цитата: Anixx от сентября 11, 2014, 06:10
Борщ <- ... beer "пиво", и брага.
Борш - кислый квас из отрубей для заправки мясного супа.
В контексте пива и браги, есть и др. ИЕ слова с таким корнем.

Только если докажут что бурьян и борщевик, (если есть и другие растения с таким корнем - по-моему есть ещё такие) родственны. То соглашусь, возможно, что борщ от борщевик, а не наоборот.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Ion Borș

Цитата: Алексей Гринь от мая 24, 2009, 15:30
ЦитироватьМенее вероятно родство со щаве́ль
почему? как раз щавель и придаёт и дополняет вкус сладкой капусте в супе. Кислые приправки только улучшают вкус еды с капустой.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Ion Borș

Борщевик
- суффикс -вик несёт какую-то семантику? принадлежности, в смысле что данное растение для приготовления борща? В таком случае название растенья могло быть производной от борща.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Wolliger Mensch

Цитата: Anixx от сентября 11, 2014, 06:10
Борщ <- ПИЕ bhrutom "бурда", то, что бурлит. Отсюда же и англ. broth "борщ", и beer "пиво", и брага.

Это по каким же фонетическим законам *bʰrutom дало праслав. *bъrščь?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Anixx

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2014, 10:12
Цитата: Anixx от сентября 11, 2014, 06:10
Борщ <- ПИЕ bhrutom "бурда", то, что бурлит. Отсюда же и англ. broth "борщ", и beer "пиво", и брага.

Это по каким же фонетическим законам *bʰrutom дало праслав. *bъrščь?

Может быть заимствованием из германских.

Кстати, фрукт - оттуда же.

Wolliger Mensch

Цитата: Anixx от сентября 11, 2014, 17:15
Может быть заимствованием из германских.

По каким правилам адаптации прагерманских слов получилась форма *bъrščь?

Цитата: Anixx от сентября 11, 2014, 17:15
Кстати, фрукт - оттуда же.

Откуда?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Правда что ли, что что слово "борщ" произошло от борщевика", который в XVI веке назвали "борщ" от немецкого "Borste" ("щетина")? Я что-то не уверен, что по-немецки "Borste" читается [борштэ]. Я бы дак прочел [борстэ].

Tys Pats

Нашёл, что рус. борщ (< *бъrščь < *бъrstjь) от и.-е. *bhar-, от которого и древ. сканд. burst "щетина", и нем. Bürste "щётка", и, например, лтш. bār(k)sts "бахрома...".
От этого корня, наверно, и лтг. bõrzda "борода"

Тут ещё: *Борщевик и борщ

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от июля 12, 2015, 20:02
Правда что ли, что что слово "борщ" произошло от борщевика", который в XVI веке назвали "борщ" от немецкого "Borste" ("щетина")? Я что-то не уверен, что по-немецки "Borste" читается [борштэ]. Я бы дак прочел [борстэ].

Прицепил вашу тему в этой. Читайте, соответственно, ответы на ваш вопрос выше. И в следующий раз пользуйтесь поиском.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Да я вродь искал, но вот че-то не нашед... В Ботанику у меня всё равно доступа нет.

А как все-таки немцы произносят слово "Borste" -- с [шт] или [ст]?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр