Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Болото

Автор dahbed, апреля 17, 2014, 10:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2014, 18:05
Если так посчитать, то добрая половина вообще всего названа по цвету.

Как посчитать?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Dada от апреля 22, 2014, 18:08
Есть аналогии в других языках? Или только славяне подметили белизну болота?

Вам же выше привели аналог не из друго языка, а из того же самого.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 19:00
Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2014, 18:05Если так посчитать, то добрая половина вообще всего названа по цвету.
Как посчитать?
Взять словарный запас двухтысячелетней давности, и исследовать, исследовать.
W

Toman

Цитата: piton от апреля 22, 2014, 13:14
И что в болоте нашли белого? Странно как-то предки рассуждали, когда язык выдумывали.
Когда зимой на самолёте летишь, то лес выглядит чёрным, а болота - белыми. Ну и не обязательно с самолёта, оно и внизу так же выглядит. Летом, конечно, не буквально чёрный и белый, но лес всё равно тёмный, а болото всё равно светлое. А ведь пока лес не стали в промышленных масштабах рубить под поля, кроме леса в нашей местности и не было ничего, кроме тех самых болот. Ну и плюс водоёмов и заливных лугов в речных долинах.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Dada

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 19:00
Цитата: Dada от апреля 22, 2014, 18:08
Есть аналогии в других языках? Или только славяне подметили белизну болота?

Вам же выше привели аналог не из друго языка, а из того же самого.
:???

Iskandar

Цитата: dahbed от апреля 22, 2014, 11:35
Цитата: Awwal12 от апреля 22, 2014, 11:27
слова, обозначающего болото
Да, вот это я хотел узнать.
В древнеиранском было слово, обозначающее влажное место *marga- "луг" (корень сохранился в названии Мургаба). Отдельное понятие "болото", видимо, отсутствовало (по понятным естественным причинам).
В согдийском и хотаносакском есть описательные словосочетания типа "лягушачье место"
В фарси bātlāq - тюркизм, в дари daldal - из урду.

Tys Pats

Цитата: Iskandar от апреля 22, 2014, 20:08
Цитата: dahbed от апреля 22, 2014, 11:35
Цитата: Awwal12 от апреля 22, 2014, 11:27
слова, обозначающего болото
Да, вот это я хотел узнать.
В древнеиранском было слово, обозначающее влажное место *marga- "луг" (корень сохранился в названии Мургаба). Отдельное понятие "болото", видимо, отсутствовало (по понятным естественным причинам).

лтш. mārks "пруд; низкое, болотистое место" (linu mārks "пруд для замачивания льна"; pilns kā mārks "пьяный в стельку")
        mērkt, mērcēt "мочить; замачивать"


Tys Pats

Цитата: Iskandar от апреля 22, 2014, 21:18
Это к чему?
Ассоциация.

Тут больше:
Цитироватьмерёча, мере́ча, мяре́ча "болото", смол. (Добровольский). Связано чередованием гласных с укр. мороква́ "болото", польск. названием реки Мrосzа, блр. Мороч – приток Случи в бывш. Минск. губ. (Семенов, Слов. 3, 311 и сл.), также название реки в бывш. Сумск. у. Харьк. губ.; ср. сербохорв. мр́кати, мр̑че̑ се "соirе", блр. мерка́ч "козел". Родственно лит. mer̃kti, merkiù "мочить", sumarkýti, лтш. mḕrkt, mḕrcu – то же, mḕrcêt, -ẽju "мочить, мокать", mā̀rks "маленький пруд на лугу", лит. mir̃kti,  лтш. mirkt "мокнуть", название реки Мerkỹs, местн. н. Мerkìnė (Буга, RS 6, 11), галльск. ἔμβρεκτον "обмокнутый кусок пищи", лат. mаrсеō, -ērе "быть вялым, слабым", marcidus "вялый, слабый"...

piton

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 17:22
вы мало болот видели. А крестьяне жили на природе, много чего подмечали. Праслав. названия болот *bolto и *bagno даны по их цвету.
Всё равно не понять мне. :)
Вот когда приводят примеры с сыростью, низостью, водой, даже грязью - допускаю.
W

Centum Satәm

Цитата: piton от апреля 22, 2014, 21:26
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 17:22
вы мало болот видели. А крестьяне жили на природе, много чего подмечали. Праслав. названия болот *bolto и *bagno даны по их цвету.
Всё равно не понять мне. :)
Вот когда приводят примеры с сыростью, низостью, водой, даже грязью - допускаю.
Согласен. У ста человек спроси - едва ли один отыщется, кто проассоциирует болото с "белизной". Скорее уж тогда с "зеленью".
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Y.R.P.

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 19:00
Цитата: Y.R.P. от апреля 22, 2014, 18:37
(гетероклиза, да?)
Нет.
Да? :)
Не лучше ли сопоставить с PGmc *ƀakiz? Там хоть семантика близкая(а не «пурпурное болото») , да и (балто-)германо-славянских изоглосс неясного происхождения прибавится.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Wolliger Mensch

Цитата: Centum Satәm от апреля 22, 2014, 21:40
Согласен. У ста человек спроси - едва ли один отыщется, кто проассоциирует болото с "белизной". Скорее уж тогда с "зеленью".

А каких ста человек?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Y.R.P. от апреля 22, 2014, 21:43
Не лучше ли сопоставить с PGmc *ƀakiz? Там хоть семантика близкая(а не «пурпурное болото») , да и (балто-)германо-славянских изоглосс неясного происхождения прибавится.

Зачем, когда праслав. *bagno словообразовательно прозрачное производное от глагола *baťi?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Y.R.P.

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 21:47
Цитата: Y.R.P. от апреля 22, 2014, 21:43
Не лучше ли сопоставить с PGmc *ƀakiz? Там хоть семантика близкая(а не «пурпурное болото») , да и (балто-)германо-славянских изоглосс неясного происхождения прибавится.
Зачем, когда праслав. *bagno словообразовательно прозрачное производное от глагола *baťi?

Это ваши собственные исследования?
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Алексей Гринь

Цитата: Dada от апреля 22, 2014, 18:08
Есть аналогии в других языках? Или только славяне подметили белизну болота?

Поискал в десятках языков, болото/топь/трясина/болотистое место и т.п. производятся от или имеют когнаты со значениями: мокрый, гриб, губка, грязь, озеро, сырой, мягкий, луг, долина, торф(яник), мох.

Производных от «белый» не нашёл.
肏! Τίς πέπορδε;

I. G.

Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2014, 22:22
Производных от «белый» не нашёл.
Названия рек от "белый" бывают.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Алексей Гринь

Цитата: I. G. от апреля 22, 2014, 22:28
Названия рек от "белый" бывают.
Можно поискать происхождение:

Цитироватьмокрый, гриб, губка, грязь, озеро, сырой, мягкий, луг, долина, торф(яник), мох.

в разных языках. Может быть, смысл не прямо белый > болото, а что-то косвенное вроде белый гриб > гриб > болото или типа того.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2014, 22:22
Производных от «белый» не нашёл.

Чем вас не устраивают аналоги в славянских и балтийских?

Кроме того, однокоренное с суффиксом *-n- праслав. *bolnь (i-вое отприлагательное имя) и *bolna (субстантиват ж. рода), которые оба имеют два значения — «болонь дерева» и «влага, низина, пойма, топь». Оба значения — производные от первоначального значения прил. *bolnъ — «белый».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2014, 22:38
в разных языках. Может быть, смысл не прямо белый > болото, а что-то косвенное вроде белый гриб > гриб > болото или типа того.

Лит. balà «болото» прямое производное от balti «белеть», польск. biel, зап.-русск. бель «болото», также польск. bielawa с тем же значением.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Вот нопремер: Подберёзовик болотный

лел:
Цитироватьсемейства Болетовые (Boletaceae).
Цитироватьрус. гриб vs. чеш. hřibovité «грибы рода Boletaceae»

Цитировать
Образует микоризу с берёзой, встречается возле болот, в сырых и мшистых местах в берёзовых и смешанных лесах.

ЦитироватьСержанина Г. И. Шляпочные грибы Белоруссии



Too good to be true :)
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 22:53
Это к чему всё было? :what:
Слишком большое количество болот на квадратный метр.
肏! Τίς πέπορδε;

piton

W

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр