Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Завтра

Автор злой, ноября 8, 2008, 12:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

злой

В русском языке совершенно прозрачно выглядывает происхождение   слов вчера, сегодня, завтра. Интересно что, подобным образом эти слова образованы и во многих других языках - по-немецки завтра "morgens", по-английски вроде тоже проглядывает  утро. (Что такое heute не знаю, вот связь слов yesterday, gestern с вечером почему-то подозреваю). В казахском языке эти слова по смыслу практически идентичны русским - кешкi (кеш - вечер), бүгiн (бұ күн -этот день), ертең (по-татарски утро, по-казахски "рано"). Это ведь наверно очень древние и устойчивые слова, если в русском и казахском сохранились в таких архаичных формах. Интересно, для всех языков характерно такое образование этих слов, или только для некоторых?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Любомир

В сербском завтра - сутра, вчера - јуче, сегодня - данас.

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Dana

Цитата: "злой" от
gestern с вечером почему-то подозреваю

Когнат английского yesterday < OE. geostran dæg. Восходит к ПИЕ, с вечером не связано.

Цитата: "злой" от
по-немецки завтра "morgens", по-английски вроде тоже проглядывает  утро

Почти как и в русском: завтра < за утро.
tomorrow < ME. to morwen < OE. to morgenne "к утру, на утро". :)

Цитата: "злой" от
Что такое heute не знаю

Old High German hiutu, a contraction of hiu tagu, a calque on Latin hodie.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

злой

Цитата: "Dana" от
Old High German hiutu, a contraction of hiu tagu, a calque on Latin hodie.

Значит, с днем все-же связано. Так и думал :)
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Любомир

Цитата: злой от ноября  8, 2008, 12:37
Цитата: "Любомир" от
вчера - јуче

Jуче как-нибудь с вечером связано?
Вечер - вече. Что-то такое есть. :donno:

Iskandar

Цитата: "Dana" от
Когнат английского yesterday < OE. geostran dæg. Восходит к ПИЕ, с вечером не связано.

Интересно, что с этим германским словом связано персидское di-/dine "вчера"

iopq

Завтра - за утра т.к. генетив в этом случае использовался в старославянском
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Mulik

Вот сегодня таджикское - имруз невооруженным взглядом связано с "днем" (руз) ;-)
Слово завтра - пагоҳ тоже связано с утром (пагоҳи, субҳ). А вот другой вариант слова "завтра" - фардо (персидское farda) - связано ли как с утром или еще с чем-либо по аналогии, приводимой злым? :???

Iskandar

Цитата: "Mulik" от
Вот сегодня таджикское - имруз невооруженным взглядом связано с "днем" (руз) ;-)

им - это древнее указательное местоимение (<imam, imat). Еще в среднеперсидском употреблялось достаточно свободно.

Цитата: "Mulik" от
Слово завтра - пагоҳ тоже связано с утром (пагоҳи, субҳ).

< *pati gāθum "вовремя", "рано". А "вечер" - бегоҳ < *apai gāθum "без времени", "поздно"

Цитата: "Mulik" от
А вот другой вариант слова "завтра" - фардо (персидское farda) - связано ли как с утром или еще с чем-либо по аналогии, приводимой злым? :???

< *fratāka "то, что впереди"

Mulik

Цитата: Iskandar от ноября  8, 2008, 16:14
Цитата: "Mulik" от
Вот сегодня таджикское - имруз невооруженным взглядом связано с "днем" (руз) ;-)

им - это древнее указательное местоимение (<imam, imat). Еще в среднеперсидском употреблялось достаточно свободно.

Ну так и думал, что имруз - "этот день", "сей день", то есть буквально образовалось так же, как и русское "сегодня". Смущало только то, что указательным местоименем я считал "ин". Выходит древнее указательное местоимение "им" изменилось до "ин"?

Iskandar

Цитата: "Mulik" от
Выходит древнее указательное местоимение "им" изменилось до "ин"?

Нет, ин < ēn < aina. Они и пишутся в персидском по-разному: امروز и این, т.е. в первом случае звук краткий, во втором - долгий.

Еще в древнеиранском было указательное местоимение aita - в среднеперсидском ēd.

olga_maximenko

Цитата: Mulik от ноября  8, 2008, 16:24
Ну так и думал, что имруз - "этот день", "сей день", то есть буквально образовалось так же, как и русское "сегодня".

И по-азербайджански "сегодня" - bu gün, т.е. "этот день".
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Lugat

Цитата: злой от ноября  8, 2008, 12:37
Цитата: "Любомир" от
вчера - јуче
Jуче как-нибудь с вечером связано?
По  јуче вроде бы и не скажешь, что это вчера, зато производные от него:
јучерашњи - вчерашний
јучерашњица 1. вчерашний день 2. недавнее прошлое
уж точно наведут.

Dana

В турецком "вчера"dün. Это когнат узбекского tun, каз. түн. В современном литературном турецком превоначальное значение этого слова, "ночь", утратилось.
"Завтра" по-турецки — yarın. В древнетюркском оно обозначало "утро". Из современных языков такое его значение сохранилось лишь в якутском (сарын), долганском (һарын) и гагаузском(??). В ряде языков это слово обозначает "следующий год", cf. к-калп. jarın.
Ну, "сегодня"bugün, разумеется :)

Есть ещё такое слово, erte. Отдельно не употребляется, а употребляется например, в сочетаниях, типа bayram ertesi "послепраздничный день". В татарском слово irtä значит "утро", irtägä "завтра".
Кстати, названия понедельника и субботы в турецком восходят к сочетаниям с этим словом — Cumartesi < Cuma ertesi.

В узбекском вообще всё просто: "вчера" kecha ("ночь"), "завтра" erta ("утро").  8-)

PS. Imrûz всегда воспринимала как точное соответствие узбекскому bugun:)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Karakurt


Dana

Цитата: "Karakurt" от
Разве в турецком нет tün  'ночь' ?

Есть. Малоупотребительный архаизм.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Mulik

В современном турецком в качестве слова "ночь" употребляется gece. Например, Kadır gecesi - ночь предопределения в месяце рамазан (рамадан). В ногайском языке есть слово кеше, обозначающий слово "вечер", но также использующийся и в значении "ночь". Вместе с тем в ногайском языке существует и слово туьн, переводящееся как "ночь".

Vertaler

Хорватский словарь пишет, что juče(r(a)) происходит действительно от vьčera, но вот ј- мне всё равно не ясно.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Dana

Цитата: "Mulik" от
В ногайском языке есть слово кеше, обозначающий слово "вечер", но также использующийся и в значении "ночь". Вместе с тем в ногайском языке существует и слово туьн, переводящееся как "ночь".

В казахском "ночь" — түн, "вечер" — кеш.
Не знаю, употребляется ли кеш в значении "ночь"...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Цитата: "Vertaler" от
Хорватский словарь пишет, что juče(r(a)) происходит действительно от vьčera, но вот ј- мне всё равно не ясно.

По-моему, тут всё очевидно.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vertaler

Цитата: Dana от ноября  8, 2008, 23:01
По-моему, тут всё очевидно.
Подробнее. Почему внук не стал юнуком? (И все остальные на в- со сверхкратким.)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Mulik

Цитата: Dana от ноября  8, 2008, 23:00
В казахском "ночь" — түн, "вечер" — кеш.
Не знаю, употребляется ли кеш в значении "ночь"...

В казахском кеш употребляется еще и как "поздно", антонимом которому является, соответсвенно ерте - "рано". Откуда уже недалеко до ертең - "завтра", таңертең - "утром", узбекского erta ("утро"). В условиях того, что в теме ведется обсуждение сербского, хорватского языков, вспоминается параллель с другим славянским языком - украинским. Там "утро" будет звучать как ранок   

Mulik

В ногайском "Добрый вечер!" и "Спокойной ночи!" -  Кеш яхшы болсын!. У одного исполнителя - Фазиля есть в его сборнике песня в стиле диско 90-ых с синтезатором, называется "Айлы кеше". На обложке сборника в списке песен, она переводится на русский как "Лунная ночь". В то же время в песне ногайского певца и композитора Арсланбека Султанбекова (Асау) "Домбыра" есть слова: "Баьтирлер уьйкламаган туьнинде..." (В бессонные для батыров ночи).

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр