Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Польские фамилии

Автор olions, января 1, 2009, 17:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: мария2013 от октября 21, 2013, 09:42
Расскажите, пожалуйста, что-нибудь о фамилии Charkiewicz. Это фамилия моего деда.

фамилия Харкевич происходит от Charko (деминутив имени "Charyzjusz" [если читать, получится примерно "Харызъюш"], эквивалент русского "Харитон"). такие отантропонимные фамилии от имен предков образуются, т.е. по имени кого-то из далеких предков Вашего деда.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lodur

Цитата: мария2013 от октября 21, 2013, 09:42Расскажите, пожалуйста, что-нибудь о фамилии Charkiewicz. Это фамилия моего деда.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/charkiewicz.html
Судя по тому, что фамилия распространена в Белостоцком и Хайнувском повятах Подляского воеводства, фамилия белорусская. (Сравните карту по первой ссылке с картой здесь: (wiki/ru) Белорусы_в_Польше ).
Так что лучше спрашивать о фамилии Харкевич, которая образована от имени Харко - вариант Харитона. (Якобы, название города Харьков от него же образовано. :))
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от октября 22, 2013, 00:43
Цитата: мария2013 от октября 21, 2013, 09:42Расскажите, пожалуйста, что-нибудь о фамилии Charkiewicz. Это фамилия моего деда.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/charkiewicz.html
Судя по тому, что фамилия распространена в Белостоцком и Хайнувском повятах Подляского воеводства, фамилия белорусская. (Сравните карту по первой ссылке с картой здесь: (wiki/ru) Белорусы_в_Польше ).
Так что лучше спрашивать о фамилии Харкевич, которая образована от имени Харко - вариант Харитона. (Якобы, название города Харьков от него же образовано. :))

Если фамилия белорусская (не считая замены -ов- > -ew- по польской модели), то почему не просто от названия хорька? Прозвище Хорёк есть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2013, 07:29Если фамилия белорусская (не считая замены -ов- > -ew- по польской модели), то почему не просто от названия хорька? Прозвище Хорёк есть.
Ну, не считая, что в белорусской этот зверь "тхор", "шашок" называется... Тогда был бы Тхоркевич, а не Харкевич.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Conservator

Цитата: Lodur от октября 22, 2013, 00:43
Так что лучше спрашивать о фамилии Харкевич, которая образована от имени Харко - вариант Харитона. (Якобы, название города Харьков от него же образовано. :))

все равно от одной формы одного имени образование, хоть польской, хоть белорусской эту фамилию назови. да и белорусы Белосточчины себя чуть менее чем полностью поляками считают :)

при этом, собственно белорусская форма этой фамилии "Харковіч" в Беларуси вполне существует, конечно. как и украинский аналог "Харченко" в Украине.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

zwh

Сейчас прочел в одном из переводов иноСМИ фамилию авторши оригинала статьи -- "Анна Пщибылл (Anna Przybyll)". Вопрос: насколько корректно транслитерировать "rz" как "щ"? Может быть, лучше было бы написать "Пшибылл" или даже "Пжибылл"?

Conservator

Цитата: zwh от октября 22, 2013, 13:49
Сейчас прочел в одном из переводов иноСМИ фамилию авторши оригинала статьи -- "Анна Пщибылл (Anna Przybyll)". Вопрос: насколько корректно транслитерировать "rz" как "щ"? Может быть, лучше было бы написать "Пшибылл" или даже "Пжибылл"?

после "P [п]" - "ш". клавиши ш/щ рядом, сам иногда не попадаю, думаю, простая опечатка.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от октября 22, 2013, 08:13
Ну, не считая, что в белорусской этот зверь "тхор", "шашок" называется... Тогда был бы Тхоркевич, а не Харкевич.

То есть, неударный -о-, по-вашему, в белорусском сохраняется? :what: По поводу начала слова — форма с сохранением начального д- далеко не повсеместна.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Гамановская

Друзья, подскажите пожалуйста, откуда пошла фамилия моих предков. У меня прадед был по фамилии Гомановский, он приехал в Сибирь из Украины. В Сибири у всех его дочерей в советское время фамилии перевирались как только можно было: Гамановская, Гамоновская. Он был по документам Гомановский. Ка на самом деле было написани еизначально - никто не знает. Я сейчас восстанавливаю родословную свою и хочу узнать, из какой именно местности приехал мой прадед и его семья в Сибирь. Родственники знают, что это была деревня, которая находилась на границе с Польшей и Украиной и переходила во времена войн из рук в руки, и тогда фамилия менялась. Если в Польшу, то Гомановские, если в Украину, то Гоманы. Скажите, вы что-то знаете, что это могла быть за местность? Что это может быть за деревня? Границы с тех пор неоднократно менялись. Происхождение фамилии может быть и от слова "гаманок" - кошелек, и от слова "гомон" - гомонить, шуметь. Родственники вообще выдвигают даже такую версию, что прадед был польским евреем. Кто-то на форуме, может, сведущ в таких вопросах? Кто что думает?
Белорусо-украино-полька. Горжусь каждой каплей крови :)

LUTS

Цитата: Гамановская от октября 31, 2013, 15:34
Скажите, вы что-то знаете, что это могла быть за местность? Что это может быть за деревня? Границы с тех пор неоднократно менялись.
Ну вообще-то не так уж неоднократно. Непонятно какая граница  имеется в виду по Збручу или сегодняшняя. Никаких больше данных о местности нет? Ну там горы, леса, речка?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Poirot

заинтересовала фамилия Линецкий
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

LUTS

Цитата: Poirot от октября 31, 2013, 21:25
заинтересовала фамилия Линецкий
Вот чувствую не польская она.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pinia

Цитата: Гамановская от октября 31, 2013, 15:34
Друзья, подскажите пожалуйста, откуда пошла фамилия моих предков. У меня прадед был по фамилии Гомановский, он приехал в Сибирь из Украины. В Сибири у всех его дочерей в советское время фамилии перевирались как только можно было: Гамановская, Гамоновская. Он был по документам Гомановский. Ка на самом деле было написани еизначально - никто не знает. Я сейчас восстанавливаю родословную свою и хочу узнать, из какой именно местности приехал мой прадед и его семья в Сибирь. Родственники знают, что это была деревня, которая находилась на границе с Польшей и Украиной и переходила во времена войн из рук в руки, и тогда фамилия менялась. Если в Польшу, то Гомановские, если в Украину, то Гоманы. Скажите, вы что-то знаете, что это могла быть за местность? Что это может быть за деревня? Границы с тех пор неоднократно менялись. Происхождение фамилии может быть и от слова "гаманок" - кошелек, и от слова "гомон" - гомонить, шуметь. Родственники вообще выдвигают даже такую версию, что прадед был польским евреем. Кто-то на форуме, может, сведущ в таких вопросах? Кто что думает?
Среди польских фамилий я не нашла ни одной похожей на Gamonowscy, Gomonowscy, Gamoniowscy, Gamań только Gamoń.
All people smile in the same language!

troyshadow

А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'

Pinia

Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'
А вы уверены, что это D;  может B?
All people smile in the same language!

Wolliger Mensch

Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'

Зинько — это фамильярная форма имени Зиновий, фамилия украинская.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

troyshadow

Цитата: Pinia от октября 31, 2013, 21:52
Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'
А вы уверены, что это D;  может B?
да,уверен,на бумагах,да и на самих печатях ясное 'D'

troyshadow

Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2013, 21:54
Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'

Зинько — это фамильярная форма имени Зиновий, фамилия украинская.
удивлен,если честно,предки жили в Польше,а не на Украине-туда после революции только перебрались

drfaustspb

Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'
Как на счёт Dzienkowski?
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/dzienkowski.html

troyshadow

Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2013, 21:54
Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'

Зинько — это фамильярная форма имени Зиновий, фамилия украинская.
да и разве Зиновий через D пишется?

Conservator

Цитата: drfaustspb от ноября  1, 2013, 09:17
Как на счёт Dzienkowski?
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/dzienkowski.html

более правильная форма Dzieńkowski, она, соответственно, встречается чаще -

[url=http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/dzie%C5%84kowski.html]http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/dzieńkowski.html[/url]

Zieńkowski распространена в тех же воеводствах -

[url=http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zie%C5%84kowski.html]http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zieńkowski.html[/url]

Zińkowski встречается в считанных случаях -

[url=http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zi%C5%84kowski.html]http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zińkowski.html[/url]

http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zinkowski.html - Zinkowski чуть чаще, но в  пределах стат. погрешности

Форма с "D-" (Dzińkowski) - это искажение, связанное с тем, что в польском не используется украинская деминутивная форма Zińko от Зиновий (хотя, кстати, такая фамилия тоже есть, хоть и редкая). в польском это имя вообще по-другому звучит (Zenobiusz).

Цитата: troyshadow от ноября  1, 2013, 09:16
удивлен,если честно,предки жили в Польше,а не на Украине-туда после революции только перебрались

а вот это как раз удивлять не должно. в период Речи Посполитой представители шляхты часто меняли место проживания. эта фамилия украинская по происхождению, т.е. кто-то из предков переехал из восточных воеводств Речи Посполитой (нынешняя Украина) на запад, собственно в Польшу. а потом его потомки переехали назад в Украину. польскость в период Речи Посполитой, да и после разделов Польши тоже, по большому счету, прежде всего вероисповеданием определялась. фамилия особого значения не имела. в период Речи Посполитой было просто - перешел в католицизм=стал поляком. тем более, когда речь о шляхте :)


Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Гамановская

Цитата: LUTS от октября 31, 2013, 21:16
Цитата: Гамановская от октября 31, 2013, 15:34
Скажите, вы что-то знаете, что это могла быть за местность? Что это может быть за деревня? Границы с тех пор неоднократно менялись.
Ну вообще-то не так уж неоднократно. Непонятно какая граница  имеется в виду по Збручу или сегодняшняя. Никаких больше данных о местности нет? Ну там горы, леса, речка?

К сожалению, никаких таких данных. Но это подсказка - поспрашиваю у старших, вдруг кто-то что-то помнит такое из разговоров бабушек. Я даже нашла в той деревне, в которую они все переехали в Сибирь, родственников - вернее, там осталась племянница женщины, которая была замужем за последним Гамановским, родственником по другой ветке. Т.е. старшие носители фамилии в Сибири умерли, если такая информация с подробностями всплывет, то повезет в этом смысле. Т.е. всего дважды границы менялись? Расскажите пожалуйста подробнее. Граница по Збручу - это какую карту надо смотреть? И когда менялись в последний раз? Я читала в сети на одном историческом сайте, что в 16 веке, когда в России было смутное время и первые Романовы, границы менялись постоянно.
Белорусо-украино-полька. Горжусь каждой каплей крови :)

Καλεσμένος Μπ

Цитата: Гамановская от октября 31, 2013, 15:34
У меня прадед был по фамилии Гомановский, он приехал в Сибирь из Украины.

Один из Гомановских (Jerzy Gomanowski) упоминается в списках участников Варшавского восстания в августе-сентябре 1944 г.: http://www2.1944.pl/o_muzeum/o_nas/spis_powstancow/wirtualny_mur_pamieci/list/order/rank/direction/desc/pageNumber/7/letter/G/top.xml/no-text4558602002398029834/?lang=en

Καλεσμένος Μπ

И ещё, возможно, вот это поможет: http://www.analizfamilii.ru/Gaymanovskiy/translit.html. Это о фамилии Гаймановский, но среди вариантов её записи латинскими буквами есть и Gamanowski. К тому же Гаймановский - фамилия довольно распространённая, и по ней, вероятно, можно найти информацию, чтобы проверить.

Conservator

Цитата: Гамановская от ноября  1, 2013, 10:48
в 16 веке, когда в России было смутное время и первые Романовы, границы менялись постоянно.

Смутное время и первые Романовы - это начало 17 века.

Цитата: Гамановская от ноября  1, 2013, 10:48
Граница по Збручу - это какую карту надо смотреть?

по Збручу - это граница между Австрией/Австро-Венгрией и Российской империей с 1772 (после первого раздела Польши) по 1918 гг., и потом - между Польшей и УССР/СССР в 1918/1919-1939 гг.

Цитата: Гамановская от ноября  1, 2013, 10:48
Расскажите пожалуйста подробнее.

в составе Речи Посполитой существовало Смоленское воеводство, но оно входило в состав Великого княжества Литовского, а не Польского королевства (Речь Посполитая представляла собой объединение этих двух государственных образований и ряда ленных владений под одной короной). что касается Смутного времени и попытки Владислава Вазы сесть на российский престол, там шла речь не о смене границ, а о персональной унии. т.е. у Московского царства и Польши был бы один правитель, но государства бы существовали раздельно со старой границей.

на практике контроль над Смоленским воеводством Речь Посполитая теряла на длительное время, как раз в 1613, в год окончания Смутного времени и воцарения в Москве Михаила Романова (первого в династии), она его официально восстановила. вновь потеряла позже, в период Хмельнитчины.

(переходившее из рук в руки Смоленское воеводство красного цвета).

следующие  этапы смены границ - период Хмельнитчины и переход восточных воеводств Речи Посполитой под правление царя Алексея Михайловича, после этого в ходе конфликта между РП и Московским царством более-менее установилась граница по Днепру, но Киев на правом берегу контролировался российской администрацией.

так дело обстояло (с перерывами во время военных столкновений) до 1772 года, когда произошел Первый раздел Польши. потом Польшу еще раз урезали в 1792 году (Второй раздел), а в 1795 окончательно ликвидировали (Третий раздел), оставив формально независимым один город (Краков), ставший анклавом внутри Австрии. ненадолго, скоро ликвидировали и его. в период наполеоновских войн польская государственность на время была восстановлена под протекторатом Франции, границы снова двигались, но в 1815 ее окончательно ликвидировали. после этого до 1918 границы оставались более-менее стабильными.

при этом в составе Австрии и России польские земли пользовались ограниченной автономией.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)