Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 7 гостей просматривают эту тему.

Komar

Цитата: Lodur от сентября  5, 2013, 23:44
О, вот как. Мне и в голову не пришло.
А мне в таких случаях приходит в голову посмотреть в словаре. ;)

Цитата: Lodur от сентября  5, 2013, 23:44
А тут, вроде, если инверсировать, получается, что бог понуждает говорящего спасать и защищать (mam и parivāra-sametam ведь в аккузативе)? Или как? Никак не могу сообразить.
Глагол tṝ "пересекать, преодолевать", в каузативе выходит "помогать пересечь, переводить", и отсюда - "спасать".
Глагол rakṣ в каузативе означает то же самое, что и простой глагол - тут никакой логики нет.
Т.е. характерное для каузатива значение понуждения тут в обоих глаголах отсутствует. Просто "защищай и спасай". А объект действия - в аккузативе - "меня". А parivāra-sametam - прилагательное к этому "меня".
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Sta1917 от сентября  5, 2013, 17:55
Цитата: Sta1917 от сентября  2, 2013, 23:20
Помогите пожалуйста перевести:
"Дорогая подруга, пусть твой путь освещают звезды. Кирилл"
Переведите пожалуйста, если нетрудно, хочу книжку подписать на день рождения.
प्रियसुहृत्तवाध्वानं तारकाः प्रकाशयेयुः। इति किरील्लेन परोक्तम्।
priyasuhṛt tavādhvānaṁ tārakāḥ prakāśayeyuḥ | iti kirīllena proktam |
милый друг, твой путь звёзды пусть освещают - так сказано Кириллом
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.


Lodur

Цитата: Komar от сентября  6, 2013, 01:37А мне в таких случаях приходит в голову посмотреть в словаре. ;)
Мы же давно общаемся. Вы знаете, что словарь - моя любимая книга с санскритом. :) И если глагол rakṣ я и без словаря узнал, то за tṝ, таки, туда заглядывал. Да и в статью rakṣ заглянул, бо не понял, что за формы такие. Просто забыл, что каузативы могут стоять и в императиве. А конкретно этих форм нет даже в Уитни.

Цитата: Komar от сентября  6, 2013, 01:37Глагол tṝ "пересекать, преодолевать", в каузативе выходит "помогать пересечь, переводить", и отсюда - "спасать".
Спасибо. Меня смутило, что у этого глагола есть значение "спасать" и не в каузативе (словарь MW приводит в пример Риг Веду 7.18.6, где он стоит в имперфекте 3 л. ед. ч.).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: Lodur от сентября  7, 2013, 11:18
словарь - моя любимая книга с санскритом. :)
:UU:

Цитата: Lodur от сентября  7, 2013, 11:18
Меня смутило, что у этого глагола есть значение "спасать" и не в каузативе (словарь MW приводит в пример Риг Веду 7.18.6, где он стоит в имперфекте 3 л. ед. ч.).
Да, вы правы, и без каузатива тоже есть "спасать". Я без словаря точно не помню, а статью наискосок читал, не заметил. По какой причине переводчик выбрал именно каузативные формы - загадка.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

IarannT

Как переводится शिष्य?
भिक्षया रामस्य शिष्यौ वर्तेते

Милостынью  Рамы .....?

Komar

Цитата: IarannT от сентября  8, 2013, 14:13
Как переводится शिष्य?
भिक्षया रामस्य शिष्यौ वर्तेते
Милостынью  Рамы .....?
शिष्यः - ученик
"Двое учеников Рамы существуют подаянием".
Хотя про "милостыню Рамы" тоже вариант. Тогда получится, что некие двое учеников существуют за счёт подаяния, получаемого от Рамы.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

IarannT

पाण्डवानां धार्तराष्ट्रैः सह युद्धान्यभवन्

вместе с Паандавов (генитив) Дхаартарааштра-ми битва भवन् - будет?

Komar

अभवन् были युधानि сражения पाण्डवानाम् Пандавов धार्तराष्ट्रैः सह с Дхартараштрами
принадлежность - родительный
совместность - творительный
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

IarannT


Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

IarannT


Lodur

Цитата: IarannT от сентября  8, 2013, 18:34
Вот от сюда взял
अरण्ये महिषानपश्यम्
araṇye mahiṣānapaśyam = araṇye (локатив ед. ч.) mahiṣān (аккузатив мн. ч.) apaśyam (имперфект 1 л. ед. ч.) (в лесу [я] увидел буйволов).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

IarannT

गङ्गाया जलमपिबम्
Скажите, Ганг - инструментал. п. ? Или "-s" генитива выпала перед "дж-"?

Lodur

Инструментал - gaṅgayā, аблатив и генетив - gaṅgāyāḥ, так что сами можете догадаться. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

IarannT

Тогда не пойму почему инструментал? это же "Чем?" верно?

Lodur

Цитата: IarannT от сентября  8, 2013, 19:16Тогда не пойму почему инструментал? это же "Чем?" верно?
Гм, у вас там написано gaṅgāyā jalamapibam. Подучите деванагари.
Сдаётся мне, что там говорится "[я] пил воду из Ганги", и Ганга стоит в аблативе.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

IarannT

Еслиб аблатив, было бы gaṅgāyās? . Посмотрел про сандхи, но там не нашел случая для ее исчезновения перед 'j-'?

Lodur

Цитата: IarannT от сентября  8, 2013, 19:32Еслиб аблатив, было бы gaṅgāyās? . Посмотрел про сандхи, но там не нашел случая для ее исчезновения перед 'j-'?
Цитата: Кочергина от ās перед звонкими согласными и носовыми –> ā: vīrās bhāṣante "герои говорят" –> vīrā bhāṣante;
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

IarannT

Поглядите, здесь как?
गिरेः शिखरादजावपतताम्
                                     a-pata-taam
С вершины горы козел  (-av)?  упал

IarannT

Цитата: Lodur от сентября  8, 2013, 19:57
Цитата: IarannT от сентября  8, 2013, 19:32Еслиб аблатив, было бы gaṅgāyās? . Посмотрел про сандхи, но там не нашел случая для ее исчезновения перед 'j-'?
Цитата: Кочергина от ās перед звонкими согласными и носовыми –> ā: vīrās bhāṣante "герои говорят" –> vīrā bhāṣante;
Спасибо, звините за мою невнимательность.

Lodur

Цитата: IarannT от сентября  8, 2013, 20:05
Поглядите, здесь как?
गिरेः शिखरादजावपतताम्
                                     a-pata-taam
С вершины горы козел  (-av)?  упал
gireḥ śikharādajāvapatatām = gireḥ śikharāt ajāu apatatām
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

IarannT

Глагол же подсказал дуалис, как я не догадался. Спасибо

IarannT

विद्यापरादेवता

знание обратно божественному?

Komar

Цитата: Lodur от сентября  8, 2013, 19:21
Сдаётся мне, что там говорится "[я] пил воду из Ганги", и Ганга стоит в аблативе.
Если речь о том, что пили воду прямо из реки, то аблатив, если просто о речной воде, то генетив.

Цитата: IarannT от сентября  8, 2013, 20:47
विद्यापरादेवता
знание обратно божественному?
विद्या знание - परा देवता высшее божество
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр