Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

dahbed

Турции пиздес

DZD


ValeriyaS

Доброй ночи.Переведите,пожалуйста сообщение...Юрагимада борлигимсан хаётимнинг ма3мунисан мени кечир азизам мени кечир.

DZD

Цитата: ValeriyaS от июня 28, 2013, 01:01
Доброй ночи.Переведите,пожалуйста сообщение...Юрагимада борлигимсан хаётимнинг ма3мунисан мени кечир азизам мени кечир.

что-то типа
"В сердце моем только ты, ты смысл моей жизни, прости меня, моя дорогая, прости меня"

Удеге

Цитата: dahbed от июня 27, 2013, 11:03
"присяжных заседателей",на узбекском
Такие "экзотические" словосочетания (персонаж судебной системы другой страны) буквально не переводятся, обычно "назначается" что-то близкое по смыслу. В узбекском "назначено" - "sud maslahatchisi". И в каком смысле "присяжных заседателей"?
Совещание присяжных заседателей? Или назначить присяжных заседателей?
Sud maslahatchilarining kengashi. Sud maslahatchilarini tayinlash.


Удеге

Цитата: ольга123 от июня 25, 2013, 20:47
У меня одно желанье: стать Твоей.
Отзовись, родной мой. Только не молчи...
*....Istagim bir xolos: Seniki boʻlsam.
Sado ber, jonginam. Jim turma faqat...*
Самое главное.
Много буков. :donno:

dahbed

Цитата: Удеге от июня 28, 2013, 02:31
Цитата: dahbed от июня 27, 2013, 11:03
"присяжных заседателей",на узбекском
Такие "экзотические" словосочетания (персонаж судебной системы другой страны) буквально не переводятся, обычно "назначается" что-то близкое по смыслу. В узбекском "назначено" - "sud maslahatchisi". И в каком смысле "присяжных заседателей"?
Совещание присяжных заседателей? Или назначить присяжных заседателей?
Sud maslahatchilarining kengashi. Sud maslahatchilarini tayinlash.
А слово -присяга,не должно быть? Например,в тадж.-Мушовирони судии савгандйодкарда.
Турции пиздес

Удеге

Цитата: dahbed от июня 28, 2013, 08:38
присяга,не должно быть?
Да вовсе необязательно. Иначе и в словах президент, солдат итд. должно бы присутствовать присяга.
У вас, видимо, скалькировали с русского.

dahbed

Цитата: Удеге от июня 28, 2013, 10:49
Цитата: dahbed от июня 28, 2013, 08:38
присяга,не должно быть?
Да вовсе необязательно. Иначе и в словах президент, солдат итд. должно бы присутствовать присяга.
У вас, видимо, скалькировали с русского.
Да,калька(при том моя,может официоз будет по другому)...Рахмат,передам что так-"sud maslahatchisi"
Турции пиздес

Удеге

Цитата: dahbed от июня 28, 2013, 11:22
так-"sud maslahatchisi
Да, так даже лучше.
Слово это отражает не менее важные моменты деятельности таких заседателей. :)

Удеге

Offtop
Кстати, вы не велосипед изобретаете? Если на таджикский переведены Толстой, Ю. Семенов итд., то без перевода "присяжного заседателя" не могло обойтись дело. В узбекском еще в советское время было это словосочетание, в тех самых переводах.

dahbed

Навернека есть...Мне сейчас недоступен таджикистанский язык,ну кроме общения с родными...Там говорят на другом языке ,уже непонятное мне...Всеровно -катта рахмат!
Турции пиздес

Фиалочка

добрый день переведите пожалуйста на узбекский-моё сердце принадлежит только тебе

ОKSANA81

Добрый вечер! Помогите,пожалуйста,перевести некоторые слова(подчеркнутые,остальные не надо) :
Tanishish... Uchrashish.. Qiziqish...Yoqtirish... Sog'inish... Sevish...Baxt... Rashk azobi... Uzoqlashish..Xiyonat... Ayrilish... Xijron azobi..Umidsizlik.. Unutish... O'lim...Shumi biz xolagan sevgi?
Заранее спасибо  :yes:

Удеге

Цитата: ОKSANA81 от июня 29, 2013, 22:19
Tanishish... Uchrashish.. Qiziqish... Sog'inish... Uzoqlashish.. Ayrilish... Unutish...
Все это имена действия от соответствующих глаголов - знакомиться\знакомство, встретиться\встреча, интересоваться\интерес, тосковать по\тоска по.., отдаляться\процесс отдаления(по контексту) разлучиться\разлука, разлучение, забыть\процесс забывания(по контексту подбирать слово)

Удеге

Цитата: ОKSANA81 от июня 29, 2013, 22:19
.  Sevish...Baxt... Rashk azobi... Xiyonat... Xijron azobi..Umidsizlik..  O'lim...Shumi biz xolagan sevgi?[/u]
Yoqtirish.. понуд. от нравиться - yoqmoq. Не совсем передаваемо на русском.
Men seni yoqtirdim - действие исходит от мен. А перевести Ты мне нравишься - инициатором действия становится она итд...По контексту.
Остальное: любить(имя действия), счастье, мука ревности, измена, мука разлуки, безнадежность, смерть.
Фраза: *Это ли та любовь, которую мы хотели.*
Xohlagan - правильное написание. Это в разг. всегда так опускают h.

ОKSANA81

Цитата: Удеге от июня 29, 2013, 23:27
Yoqtirish.. понуд. от нравиться - yoqmoq. Не совсем передаваемо на русском.
Men seni yoqtirdim - действие исходит от мен. А перевести Ты мне нравишься - инициатором действия становится она итд...По контексту.
Остальное: любить(имя действия), счастье, мука ревности, измена, мука разлуки, безнадежность, смерть.
Фраза: *Это ли та любовь, которую мы хотели.*
Xohlagan - правильное написание. Это в разг. всегда так опускают h.
Спасибо огромное!!!!

Удеге

На здоровье!
Цитата: Фиалочка от июня 28, 2013, 19:12
моё сердце принадлежит только тебе
Напишите:*Yuragim sening qo'lingda.* - *Мое сердце в твоих руках.*
A *qaram, qarashli senga* (принадлежащий тебе есть) не звучит.

Татьяна77


помогите пожалуйста очень надо перевести с узбекского на русский текст:чунки ботта ман озимми манфатимми козлавомман саникинимас   19:47:06   
      сани азобланшин мумкинлигини билиб туриб... шунчун ман озимми ушавомман

Удеге

Цитата: Татьяна77 от июля  1, 2013, 20:08
текст:чунки ботта ман озимми манфатимми козлавомман саникинимас   19:47:06   
сани азобланшин мумкинлигини билиб туриб... шунчун ман озимми ушавомман
...Нечто ташкентское. :-\
*...Потому что я здесь преследую свою пользу, не твою. (19:47:06)
Зная, что ты можешь страдать, .... поэтому я себя сдерживаю.*


луночка


Удеге

Цитата: луночка от июля  2, 2013, 08:02
сен мене мехрибонинсан
Если это: *Sen mening mehribonimsan!* - то: *Ты моя заботливая (любящая, добрая итд)*


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр