Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dorsi


DZD



алинка111

ты меня понравитса красавица когда ты будиш рядом мне хорошо я тебе урганиб к,олдим (ургандим) я думаю тебя да это правда без тебя скучно мне . Пожалюста тушун мени немагу любитъ не кого нехочу опятъ к,ийналишди ты тожи не люби меня я нехочу сени к,ийналишингни сени севишга харакат к,илдим еплолмадим пожалюста не обижайся от меня севолмасам нма к,лай  .сени йук,отишни хохламайман.  переведи пожалуйста некоторые слова на русский.

Хусан

Цитата: алинка111 от июня  8, 2013, 16:05
урганиб к,олдим (ургандим)
Привык я к тебе.

Цитата: алинка111 от июня  8, 2013, 16:05
тушун мени
Пойми меня.

Цитата: алинка111 от июня  8, 2013, 16:05
к,ийналишди
Не хочу опять мучиться, страдать.

Цитата: алинка111 от июня  8, 2013, 16:05
сени к,ийналишингни
Не хочу чтобы ты страдал.

Цитата: алинка111 от июня  8, 2013, 16:05
сени севишга харакат к,илдим еплолмадим
Я старался тебя любить, но не справлялся.

Цитата: алинка111 от июня  8, 2013, 16:05
севолмасам нма к,лай
Мне что делать если не могу любить.

Цитата: алинка111 от июня  8, 2013, 16:05
сени йук,отишни хохламайман
Я не хочу потерять тебя.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: dorsi от июня  8, 2013, 11:33
"Кто берет — наполняет ладони, кто отдает — наполняет сердце."
Олган киши  — кафтини тўлдиради, берган киши — юрагини тўлдиради.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

ольга123

ПОДСКАЖИТЕ МОЖНО ЛИ ПЕРЕВЕСТИ НА УЗБЕКСКИЙ  ЛАПОЧКА, ЛАПУЛЯ, ЛЮБИМКА. 

Хусан

Цитата: Alenarys от июня  8, 2013, 01:02
Здравствуйте, переведите пожалуйста. «men seni sevdim olmani oqi lekin sen ekansan shoftoli qooqi (axmat)»
Я любил тебя белое яблоки, но ты, оказывается, сушеный персик.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Alenarys

Цитата: ольга123 от июня  8, 2013, 16:20
ПОДСКАЖИТЕ МОЖНО ЛИ ПЕРЕВЕСТИ НА УЗБЕКСКИЙ  ЛАПОЧКА, ЛАПУЛЯ, ЛЮБИМКА.
Ну лучше сказать азизам, жонгинам. Вроде как-то так.

алинка111

скажите а как будет я тебе верю. и я тебе не верю. и верь мне

Хусан

Цитата: ольга123 от июня  8, 2013, 16:20
ПОДСКАЖИТЕ МОЖНО ЛИ ПЕРЕВЕСТИ НА УЗБЕКСКИЙ  ЛАПОЧКА, ЛАПУЛЯ, ЛЮБИМКА.
лапочка ж, р. мн. -чек
1 уменьш. от лапа кичкина оёқ, панжа, оёқча, панжача;
2 азизам, жонгинам (кўпинча гўзал, дилбар, яқин аёлга нисбатан қўлланилади).

ЛАПУЛЯ - от того же корня.

любим/ый , -ая , -ое
1 прич. от любить;
2 в знач. прил. севикли, севилган, севган, мућаббат (мећр) ќўйилган, ишќи тушган; ~ая девушка севикли (севилган) ќиз;
3 в знач. сущ. ~ый м севгили ёр, маћбуб, ошиќ; ~ая ж севгили, маћбуба, маъшуќа; свидание с ~ой севгилиси билан учрашув;
4 в знач. прил. энг яхши (хуш) кўрилган, энг ёќтирган (ёќадиган); его ~ая книга унинг энг яхши кўрган китоби; ~ое моё блюдо менинг энг яхши кўрган овќатим; * наступить на ~ую мозоль см. мозоль.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

ольга123

Цитата: Alenarys от июня  8, 2013, 16:22
Цитата: ольга123 от июня  8, 2013, 16:20
ПОДСКАЖИТЕ МОЖНО ЛИ ПЕРЕВЕСТИ НА УЗБЕКСКИЙ  ЛАПОЧКА, ЛАПУЛЯ, ЛЮБИМКА.
Ну лучше сказать азизам, жонгинам. Вроде как-то так.

а как перевести азизам, жонгинам

Alenarys

Цитата: Хусан от июня  8, 2013, 16:24
Цитата: ольга123 от июня  8, 2013, 16:20
ПОДСКАЖИТЕ МОЖНО ЛИ ПЕРЕВЕСТИ НА УЗБЕКСКИЙ  ЛАПОЧКА, ЛАПУЛЯ, ЛЮБИМКА.
лапочка ж, р. мн. -чек
1 уменьш. от лапа кичкина оёқ, панжа, оёқча, панжача;
2 азизам, жонгинам (кўпинча гўзал, дилбар, яқин аёлга нисбатан қўлланилади).

ЛАПУЛЯ - от того же корня.

любим/ый , -ая , -ое
1 прич. от любить;
2 в знач. прил. севикли, севилган, севган, мућаббат (мећр) ќўйилган, ишќи тушган; ~ая девушка севикли (севилган) ќиз;
3 в знач. сущ. ~ый м севгили ёр, маћбуб, ошиќ; ~ая ж севгили, маћбуба, маъшуќа; свидание с ~ой севгилиси билан учрашув;
4 в знач. прил. энг яхши (хуш) кўрилган, энг ёќтирган (ёќадиган); его ~ая книга унинг энг яхши кўрган китоби; ~ое моё блюдо менинг энг яхши кўрган овќатим; * наступить на ~ую мозоль см. мозоль.
кичкина оёқ, панжа, оёқча, панжача ТАК НЕ НАДО ЛУЧШЕ :D Она ж другое имела ввиду, уменьшительно-ласкательно, а не часть ноги. :green: Точно нельзя перевести, азизам лучше сказать.

Alenarys

Цитата: ольга123 от июня  8, 2013, 16:24
Цитата: Alenarys от июня  8, 2013, 16:22
Цитата: ольга123 от июня  8, 2013, 16:20
ПОДСКАЖИТЕ МОЖНО ЛИ ПЕРЕВЕСТИ НА УЗБЕКСКИЙ  ЛАПОЧКА, ЛАПУЛЯ, ЛЮБИМКА.
Ну лучше сказать азизам, жонгинам. Вроде как-то так.

а как перевести азизам, жонгинам
Типа любимка, солнышко.

Хусан

Цитата: Alenarys от июня  8, 2013, 16:25
кичкина оёқ, панжа, оёқча, панжача ТАК НЕ НАДО ЛУЧШЕ :D Она ж другое имела ввиду, уменьшительно-ласкательно, а не часть ноги. :green: Точно нельзя перевести, азизам лучше сказать.
У русского истинное значение тот же.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Alenarys

Цитата: алинка111 от июня  8, 2013, 16:23
скажите а как будет я тебе верю. и я тебе не верю. и верь мне
мен сенга ишонаман я тебе верю

Alenarys

Цитата: Хусан от июня  8, 2013, 16:28
Цитата: Alenarys от июня  8, 2013, 16:25
кичкина оёқ, панжа, оёқча, панжача ТАК НЕ НАДО ЛУЧШЕ :D Она ж другое имела ввиду, уменьшительно-ласкательно, а не часть ноги. :green: Точно нельзя перевести, азизам лучше сказать.
У русского истинное значение тот же.
То есть, в принципе, оёкъча подойдет? Ну значит можно, я не знал.

Хусан

Цитата: Alenarys от июня  8, 2013, 16:28
То есть, в принципе, оёкъча подойдет? Ну значит можно, я не знал.
Нет, не подойдет. Я только из словаря копипастил.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

алинка111



Alenarys

Цитата: алинка111 от июня  8, 2013, 16:29
узимдан узим уялдим . Виждоним к,ийналаябди  переведите
Чего-то про совесть и про то, как парень постеснялся. Остальное не понял. :-[ Вон Хусан лучше переведет. ;)

Alenarys

Цитата: Хусан от июня  8, 2013, 16:29
Цитата: Alenarys от июня  8, 2013, 16:28
То есть, в принципе, оёкъча подойдет? Ну значит можно, я не знал.
Нет, не подойдет. Я только из словаря копипастил.
Ааа, ну вот, я ж говорю, что не слыхал такого. Узбеки так любимым не будут говорить. А че за словарь?

алинка111

Цитата: Alenarys от июня  8, 2013, 16:28
Цитата: алинка111 от июня  8, 2013, 16:23
скажите а как будет я тебе верю. и я тебе не верю. и верь мне
мен сенга ишонаман я тебе верю

а как будет я тебе не верю


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр