Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Влияние рок-музыки на вашу нравственность

Автор Freeyyaa, февраля 5, 2013, 22:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ноэль

Цитата: Artiemij от марта 16, 2013, 10:25
Цитата: bellachiara от марта 15, 2013, 23:14Валентин, а вот Вам хочется ширнуться под такой рок?
Прослушивание рока обязательно должно вызывать желание ширнуться? По-моему, как раз наоборот :what:

вопрос 18. Вызывает ли у Вас рок желание напиться или ширнуться?

вотагвод  :donno:

Ноэль

Цитата: Mikko Repo от марта 16, 2013, 09:59
Цитата: bellachiara от марта 15, 2013, 23:01
А теперь я просто помещу рядом эту песню...
Я очень уважаю ОЕ, но сдаётся мне что топикстартер имел ввиду нечто сильно похардовей.

Топистартер разместил вопрос типа "хочется ли вам что-то там про классику?" То есть одновременно и под Вивальди, и под Вагнера.

И хардовый бывает не только рок.

Иногда кажется, что те, кто задает такие вопросы, глухи по жизни, вообще без фантазии. Музыка ведь в первую очередь звукопись.

Ну вот например:



https://www.youtube.com/watch?v=xIMxqEbfrMc

Ноэль

Цитата: Валентин Н от марта 16, 2013, 14:22
Цитата: bellachiara от марта 15, 2013, 23:14
Валентин, а вот Вам хочется ширнуться под такой рок?

https://www.youtube.com/watch?v=P5TPVCCIQ1M
Ширнуться это что значит? Расширить сознание?
Но почему эта песня вдруг роком стала? Что там рокового?
Я там даже гум-гумов и тыц-тыцов не услышал.
Но чесгря, я не могу украинские песни воспрнимать серьёзно, тк кажется что взрослые люди слова коверкают, ну вот например слово дитьмЫ резануло слух.
Почему ширнуться - спрашивайте топикстартера.
Это рок-баллада. Ну не джаз же это, простите.
И текст обычный, любовная лирика. На чистом и литературном украинском языке. "Дітьми" - это рус. "детьми" http://lcorp.ulif.org.ua/dictua

Валентин Н

Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 15:07
На чистом и литературном украинском языке. "Дітьми" - это рус. "детьми"
Да знаю я. Но воспринимается коверкание. И серьёзно относиться не получается.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Ноэль

Цитата: Валентин Н от марта 16, 2013, 15:31
Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 15:07
На чистом и литературном украинском языке. "Дітьми" - это рус. "детьми"
Да знаю я. Но воспринимается коверкание. И серьёзно относиться не получается.
;D Ну Вы ей-богу, что-то такое непонятное говорите.

djambeyshik

1. Не то чтобы отличаюсь, но нравственен в целом.
2. Я люблю страну и ненавижу государство.
3. Нет, конечно же.
4. Нет.
5. Мне за неё больно и грустно.
6. По большим праздникам, т.е. раза 4 в год, не больше.
7. Нет.
8. Нет.
9. Конечно, читаю. Стругацкие, Булгаков, Лем, Ильф и Петров, Пелевин, Азимов и многие другие.
10. Нет, дома держу.
11. Нет.
12. Нет.
13. Иногда повышается. Чаще всего остаётся тем же, ибо музыку выбираю под настроение.
14. Не вызывает.
15. Понимаю. О плохом не поют.
16. Нет.
17. Слушаю, конечно же. Не сказал бы, что сильно влияет на результат.
18. У меня действительность вызывает желание это сделать. Но не употребляю.
19. В шестом классе вступил как-то :)
20. Нет.
21. Музыка не влияла, но влиял возраст.
22. Не слэмовал, стоял чуть поодаль.
23. Со снисхождением, в особенности к их авторам.
24. У меня от подобных теорий уже лоб болит.
25. В зависимости от концерта. Обычно настроение поднимается, ум проясняется или же заполняется мыслями о вечном.
26. Нет.
27. "Станислав, нахожусь в Москве, был на концерте".
верить - значит быть

Lodur

Цитата: Валентин Н от марта 16, 2013, 15:31Да знаю я. Но воспринимается коверкание.
:( За державу обидно. :'( Где же коверкание, если другой язык?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!


Валентин Н

Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 19:06
да неужели?
Напоминаю о чём мы говорили:
Вы спросили, хочется ли мне ширнуть под музыку.
Я ответил, что не воспринимаю серьёзно поскольку напоминает баловство.
Само собой разумеется, что язык кажется переиначенным если понимаю о чём говорят, а если не понимаю, то и не кажется.
Но если я не понимаю, тогда и ширнуть не захочется, ведь это не действует.
Такчто я отвечал про случай когда понимаю.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Ноэль

Цитата: Валентин Н от марта 16, 2013, 19:23
Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 19:06
да неужели?
Напоминаю о чём мы говорили:
Вы спросили, хочется ли мне ширнуть под музыку.
Я ответил, что не воспринимаю серьёзно поскольку напоминает баловство.
Само собой разумеется, что язык кажется переиначенным если понимаю о чём говорят, а если не понимаю, то и не кажется.
Но если я не понимаю, тогда и ширнуть не захочется, ведь это не действует.
Такчто я отвечал про случай когда понимаю.
а музыкой, напомню, была песня на украинском языке, к-рый вам кажется коверканьем русского.

-Dreamer-

Цитата: Lodur от марта 16, 2013, 18:32
:( За державу обидно. :'( Где же коверкание, если другой язык?
Цитата: Валентин Н от марта 16, 2013, 19:00
В том всё и дело, что не воспринимается как другой язык...
Знаю, что это другой язык, однако почему-то для меня забавно выглядят тексты на нём. Как, впрочем, и на болгарском. Наверное, из-за кириллицы. А украинский я даже на письме плохо понимаю, кстати. Мне тяжело его читать почему-то, лень вчитываться.

Ноэль

Цитата: -Dreame- от марта 16, 2013, 19:31
Цитата: Lodur от марта 16, 2013, 18:32
:( За державу обидно. :'( Где же коверкание, если другой язык?
Цитата: Валентин Н от марта 16, 2013, 19:00
В том всё и дело, что не воспринимается как другой язык...
Знаю, что это другой язык, однако почему-то для меня забавно выглядят тексты на нём. Как, впрочем, и на болгарском. Наверное, из-за кириллицы. А украинский я даже на письме плохо понимаю, кстати. Мне тяжело его читать почему-то, лень вчитываться.
Он мягче русского, так что может казаться немного женским, вот и все. Я сама так воспринимала, начала его учить с 9 лет.

-Dreamer-

Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 19:34
Он мягче русского, так что может казаться немного женским, вот и все. Я сама так воспринимала, начала его учить с 9 лет.
Русские, как правило, не любят украинский, это я Вам точно могу сказать. Я же не не люблю его, просто несколько забавно и непривычно тексты на нём выглядят. А так я нормально к нему отношусь, пусть он на Украине вообще основным языком будет, я только за. :)

Ноэль

Цитата: -Dreame- от марта 16, 2013, 19:38
Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 19:34
Он мягче русского, так что может казаться немного женским, вот и все. Я сама так воспринимала, начала его учить с 9 лет.
Русские, как правило, не любят украинский, это я Вам точно могу сказать. Я же не не люблю его, просто несколько забавно и непривычно тексты на нём выглядят. А так я нормально к нему отношусь, пусть он на Украине вообще основным языком будет, я только за. :)
белорусский тоже очень красивый
http://ctixi.by/blog/other/1058.html

Artiemij

Цитата: -Dreame- от марта 16, 2013, 19:31Мне тяжело его читать почему-то, лень вчитываться.
Вот это точно. Причём не только украинский или болгарский, но и беларуский, и порою даже русский в дореволюционной орфографии. Вроде бы и понятно всё, а всё равно дискомфортно.
Я тартар!

-Dreamer-

Цитата: Artiemij от марта 16, 2013, 19:43
Вот это точно. Причём не только украинский или болгарский, но и беларуский, и порою даже русский в дореволюционной орфографии. Вроде бы и понятно всё, а всё равно дискомфортно.
Именно. Хуже только польский.

-Dreamer-

Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 19:42
белорусский тоже очень красивый

http://ctixi.by/blog/other/1058.html
ЦитироватьУільям Шэксьпір "Санет 66" (пераклад У.Дубоўкі)

Стамлёны ўсім, я лепш сустрэў бы сьмерць,
Чым занядбаных бачыць жабраваньне,
І зьдзек пустапарожнасьці цярпець,
І найчысьцейшай праўды зьневажаньне,
І бачыць пыху ў залатых страях,
І цноту, згвалчаную хіжай сілай,
І для бязглуздасьці пачэсны шлях,
І моц, якую немач паланіла,
І мастакоў нізкапаклонны зброд,
І недарэк мастацтвазнаўцаў зь імі,
І ісьціну, якой затулен рот,
І зло, што верхаводзіць над усімі.
Стамлёны ўсім, сумую па труне.
Ды як жа друг мой будзе безь мяне?
Я прочёл бегло и половины не понял...

Ноэль

Цитата: Artiemij от марта 16, 2013, 19:43
Цитата: -Dreame- от марта 16, 2013, 19:31Мне тяжело его читать почему-то, лень вчитываться.
Вот это точно. Причём не только украинский или болгарский, но и беларуский, и порою даже русский в дореволюционной орфографии. Вроде бы и понятно всё, а всё равно дискомфортно.
ну, слушайте, если дальше так пойдет, то некомфортно станет читать многосложные слова, останется только "ля-ля, ням-ням, пи-пи..."

-Dreamer-

Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 19:48
ну, слушайте, если дальше так пойдет, то некомфортно станет читать многосложные слова, останется только "ля-ля, ням-ням, пи-пи..."
Не, по-росiйски нам всё понятно. :P

Ноэль

Цитата: -Dreame- от марта 16, 2013, 19:46
Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 19:42
белорусский тоже очень красивый

http://ctixi.by/blog/other/1058.html
ЦитироватьУільям Шэксьпір "Санет 66" (пераклад У.Дубоўкі)

Стамлёны ўсім, я лепш сустрэў бы сьмерць,
Чым занядбаных бачыць жабраваньне,
І зьдзек пустапарожнасьці цярпець,
І найчысьцейшай праўды зьневажаньне,
І бачыць пыху ў залатых страях,
І цноту, згвалчаную хіжай сілай,
І для бязглуздасьці пачэсны шлях,
І моц, якую немач паланіла,
І мастакоў нізкапаклонны зброд,
І недарэк мастацтвазнаўцаў зь імі,
І ісьціну, якой затулен рот,
І зло, што верхаводзіць над усімі.
Стамлёны ўсім, сумую па труне.
Ды як жа друг мой будзе безь мяне?
Я прочёл бегло и половины не понял...

Это к вопросу - коверканье или другой язык.
И это всем известный текст, кстати, его можно по старым русским переводам интуитивно понять http://www.invictory.org/blog/post-4162-revival.html

Ноэль

Цитата: -Dreame- от марта 16, 2013, 19:49
Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 19:48
ну, слушайте, если дальше так пойдет, то некомфортно станет читать многосложные слова, останется только "ля-ля, ням-ням, пи-пи..."
Не, по-росiйски нам всё понятно. :P
Это если добрый человек переведет, скажем, с аглицкого.
Или с того же украинского.

Lodur

Я не понял только одного слова: "здзек". (Ещё не понял, почему "моц", но "немач", но это к делу не относится).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

-Dreamer-

Цитата: bellachiara от марта 16, 2013, 19:52
Это если добрый человек переведет, скажем, с аглицкого.
Английский тоже понятен. А вообще глупый разговор какой-то.

Ноэль

Цитата: Lodur от марта 16, 2013, 19:54
Я не понял только одного слова: "здзек". (Ещё не понял, почему "моц", но "немач", но это к делу не относится).
"И издевку бездарности терпеть"

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр