Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

общие слова в украинском и польском

Автор Alexandra A, декабря 19, 2012, 18:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

А я не понимаю, как можно сравнивать слово специфической лексики с глаголом "говорить".

DarkMax2

Цитата: Iskandar от марта  1, 2013, 18:40
А я не понимаю, как можно сравнивать слово специфической лексики с глаголом "говорить".
Тогда давайте искать пути возникновения этого слова (мова) в польском, как только что искали в рамках украинского.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: Pawlo от марта  1, 2013, 18:23Може то через російський вплив?
Так я ж не за себе. :) Який у суто українському селi росiйський вплив?
Навiть я до 7 рокiв росiйську чув тiльки вiд мами-росiянки, а в сiм'ї i в районi, де була наша хата, майже всi розмовляли українською. Звicно, до росiйської було недалечко - у крамницi всi переходили на росiйську, бо мiсто, таки, було росiйськомовне вже тодi, крiм приватного сектору в окремих районах.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Вообще, проблема в том, что мы реально без тренировки эти все w/v не различаем в своей и чужой речи.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от марта  1, 2013, 18:58
Вообще, проблема в том, что мы реально без тренировки эти все w/v не различаем в своей и чужой речи.
Що я й кажу — різниця в українській мові між ними невелика.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Iskandar


DarkMax2

Цитата: Iskandar от марта  1, 2013, 19:16
Звуки МФА не зависят от конкретного языка.
Символы МФА я указывал ранее. Нет у нас настоящих w и v.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Iskandar

Если есть "ненастоящие", указывайте их в МФА соответственно, чтобы не было путаницы.

DarkMax2

Цитата: Iskandar от марта  1, 2013, 19:18
Если есть "ненастоящие", указывайте их в МФА соответственно, чтобы не было путаницы.
[β̞] / [ʋ] / [u̯]
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Не факт, що не залежать. У мене складається враження, що в кожній мові існують якісь свої варіанти тлумачення знаків МФА.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


Wolliger Mensch

Цитата: Python от марта  1, 2013, 19:22
Не факт, що не залежать. У мене складається враження, що в кожній мові існують якісь свої варіанти тлумачення знаків МФА.

Це «тлумачення» є традиційна транскрипція. Напр., [r] в англійскій мові значить зовсім не те, що в французькій або в німецькій. Власне в системі МФА ці звуки позначаються різними знаками.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Ні, елементарно: нехай у якійсь мові є два діалекти, що відрізняються вимовою якоїсь фонеми. Дослідник бере фонетику діалекта 1 і на його основі описує фонему а як [ʌ]. Носії діалекта 2, що вимовляють а як [ɑ], читають цю теорію й думають, що звук, який вони вимовляють як [ɑ], слід позначати як [ʌ].
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Iskandar


Python

Я не знаю, що робили фонетисти, але з МФА відбувається те ж саме, що й з будь-яким іншим фонетичним алфавітом: виникають регіональні варіанти його читання.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pinia

All people smile in the same language!

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Python от марта  1, 2013, 19:33
Я не знаю, що робили фонетисти, але з МФА відбувається те ж саме, що й з будь-яким іншим фонетичним алфавітом: виникають регіональні варіанти його читання.

Ні. Які варіанти? Знак у МФА по аналізі звуків вибирається, а не наугад.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pinia

Цитата: DarkMax2 от марта  1, 2013, 19:42
Гардина? Не знаю такого :(
Ja też, ale podają je jako synonim bohatera. Nigdy nie spotkałam takiego słowa w tekstach staropolskich.
All people smile in the same language!

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от марта  1, 2013, 19:44
Але інколи є умовності та спрощення в описі.

Умовності в аналізатора? Він же неживий. :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: Wolliger Mensch от марта  1, 2013, 19:43
Цитата: Python от марта  1, 2013, 19:33
Я не знаю, що робили фонетисти, але з МФА відбувається те ж саме, що й з будь-яким іншим фонетичним алфавітом: виникають регіональні варіанти його читання.

Ні. Які варіанти? Знак у МФА по аналізі звуків вибирається, а не наугад.
Все одно звук проходить крізь призму слухового сприйняття носія конкретної мови, який може не усвідомлювати різниці між алофонами чи діалектними варіантами вимови певної фонеми — відповідно, є ризик, що він почне позначати одним і тим же знаком усі звуки, які йому здаються схожими на даний. Плюс випадки механічного перенесення мовної теорії однієї мови на іншу, споріднену з нею.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

iopq

Цитата: Iskandar от марта  1, 2013, 18:40
А я не понимаю, как можно сравнивать слово специфической лексики с глаголом "говорить".
mowa и есть специфическая лексика (mowa o czymś)

обычное слово это język
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Nekto

Язык - нечто более конкретное, а мова - это речь изначально и т.п.  :)

iopq

Цитата: Nekto от марта  5, 2013, 08:49
Язык - нечто более конкретное, а мова - это речь изначально и т.п.  :)
ну вот, в польском язык - язык, а мова - речь

почему-бы польское слово вытеснило-бы укр. язик если в самом польском это слово есть?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр