Мягкий знак для латиницы!

Автор DarkMax2, декабря 7, 2011, 10:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Easyskanker

Цитата: Artiemij от января 22, 2013, 20:46
Цитата: mrEasyskanker от января 22, 2013, 17:42близки взгляды родоначальников алфавита всей европеиодной расы.
Тихо шифером шурша, Едет крыша, не спеша...
ОМГ, я про финикийцев/греков/коптов. Неужели так трудно догадаться??
ЦитироватьLatinica — stereotip antičnoj Rimskoj imperii!
Об этом я не думал, но возразить на такое утверждение нечего.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder

Цитата: Artiemij от января 22, 2013, 14:23
Цитата: Alone Coder от января 22, 2013, 13:34Лучше -са/ся писать как -са, чем как -ся. Лишняя маркировка мягкости тут никакой информации не несёт.
A kak že trasliterirujemostj iz kirillicy v latinicu?
Окончания -тся, -ться, -мся, -шься, -лся принадлежат только глаголам.

Alone Coder

Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2013, 15:47
В говорах, где г > һ, и где есть выравнивание глагольных основ, можно встретить берейот «бережёт», бейит «бежит» и под.
Пример такого говора?

Alone Coder

Цитата: Alone Coder от января 23, 2013, 09:02
Окончания -тся, -ться, -мся, -шься, -лся принадлежат только глаголам.
-чься тоже.
Только -сь нельзя заменить на автомате, потому что -ись (императив) и -ясь (деепричастие) могут быть и не в глаголе.

Artiemij

Цитата: Alone Coder от января 23, 2013, 09:41Только -сь нельзя заменить на автомате, потому что -ись (императив) и -ясь (деепричастие) могут быть и не в глаголе.
А тут то зачем, с мягкий на конце слов сохраняется же  :o
Цитата: Alone Coder от января 23, 2013, 09:02Окончания -тся, -ться, -мся, -шься, -лся принадлежат только глаголам.
В том числе и таким, как "траться" и "взлохматься".
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от января 23, 2013, 15:58
А тут то зачем, с мягкий на конце слов сохраняется же  :o
В рефлексивах может быть и твёрдым: я моюс и под.

Цитата: Artiemij от января 23, 2013, 15:58
В том числе и таким, как "траться" и "взлохматься".
А это не глагольные у вас формы?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2013, 16:05В рефлексивах может быть и твёрдым: я моюс и под.
Это повод писать слово "моюсь", в речи большинства произносимом с мягкой "с", как mojus?
Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2013, 16:05А это не глагольные у вас формы?
Да какие угодно, главное, что там [ц'с'а]([т'с'а], а не [ца]([цца]).
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от января 23, 2013, 16:16
Это повод писать слово "моюсь", в речи большинства произносимом с мягкой "с", как mojus?
Дело не в том, как большинство произносит. А в упрощении написания: это характерная форма, легко определяется при чтении, поэтому там допустим упрощение написания: (в моей орфографии) mojus, mojeshsa, mojetsa, mojemsa, mojetes, mojutsa.

Цитата: Artiemij от января 23, 2013, 16:16
Да какие угодно, главное, что там [ц'с'а]([т'с'а], а не [ца]([цца]).
Tratisa, vzloxmatisa. У меня всё это хорошо различимо и однозначно трактуемо.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

СНовосиба

В русской латинице важно не допустить графических искажений таких иностранных слов, как радио, лиана, кэш, Дерек [дэ-]. Поэтому единственными перспективными кандидатами на роль мягкого знака являются апостроф и J. Варианты с любыми диакритическими знаками или combining точками, крешками и гачеками исключаются в силу их технической несостоятельности.

Hellerick

Цитата: СНовосиба от января 24, 2013, 16:04
В русской латинице важно не допустить графических искажений таких иностранных слов, как радио, лиана, кэш, Дерек [дэ-].

Почему?

Цитата: СНовосиба от января 24, 2013, 16:04
Поэтому единственными перспективными кандидатами на роль мягкого знака являются апостроф и J.

Почему?

Artiemij

Я тартар!

Easyskanker

Цитата: СНовосиба от января 24, 2013, 16:04
В русской латинице важно не допустить графических искажений таких иностранных слов, как радио, лиана, кэш, Дерек [дэ-]. Поэтому единственными перспективными кандидатами на роль мягкого знака являются апостроф и J. Варианты с любыми диакритическими знаками или combining точками, крешками и гачеками исключаются в силу их технической несостоятельности.
радио-radio (англ.)-radio (рус. лат.)
лиана-liana (англ.)-liana (рус. лат.)
наличность-cash (англ.)-naliçnostî (рус. лат.)
Дерек-Derek (англ.)-Derek (рус. лат.)
Вы о чём, батенька?? :???

arseniiv



Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker


Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от января 24, 2013, 19:14Vi prosto sḷiḷi.
Dožyli. Ja jesčo i dolžen objasniatj, počemu neljzia meniatj napisanije s sootvetstvujusčego proiznošeniju (моюсь/mojusj) na to, kotoroje nravitsia vam i Coderu (моюс/mojus).
Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2013, 16:29Tratisa, vzloxmatisa. У меня всё это хорошо различимо и однозначно трактуемо.
Какого Тратиса? Какого Взлохматиса? В чём они провинились? Кто они вообще такие?  :green:
*Забыл, что у вас i=ь. Но тратьса и взлохматьса не лучше*
Я тартар!

arseniiv

Цитата: mrEasyskanker от января 24, 2013, 19:30
Наличку тоже кэшем называют :umnik:
Не слышал. :eat:

P. S. Давайте пьесу какую-нибудь сыграем когда-нибудь.

Easyskanker

Цитата: arseniiv от января 24, 2013, 19:51Не слышал.
Странно. Очень странно. Полагаю, слова "окей" и "супер" вы тоже не слышали.

Wolliger Mensch

В. Шекспир
Пьеса «Мягкий знак»
Диалог Арсенӣва и Мреасюсканкера

— Наличку тоже кэшем назвают?
— Не слышал.
— Странно, очень странно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Easyskanker

Цитата: arseniiv от января 24, 2013, 20:02Из чего это выведено?
А слово "трейлер" вам знакомо? В обоих смыслах в русском языке?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр