Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.



Натишка

Здравствуйте... Переведите, пожалуйста "Nima tuwunmadim? :D"... Большое спасибо:)
Nemo me impune lacessit!

Юлдуз

Offtop
Цитата: Удеге от января 15, 2013, 16:53
Offtop
Цитата: cetsalcoatle от января 15, 2013, 16:51
Offtop
А Юлдуз хорошенькая :)
Брысь!  :)
Ой.. да, брысь!  :fp: Надо пожалуй поскорее спрятаться за надёжной спиной Удеге.

heckfy


Горчица

Здравствуйте все,доброго времени суток! Переведите ,пожалуйста: 1.йук у узидан хам купрок оллохга ишонади.   2.севги келиб хаетга бир кун инсонларни мафтун киларкан бирин килиб зору интизор армонларга ташлаб кетаркан бандасини жони темирдан барисига куниб кетаркан нима десангиз хам барибир.севги жуда ширин буларкан.   Спасибо огромное!

Юлдуз

"Никакие лекарства не помогут, если в доме постоянно скандал. Потерпите пожалуйста. Через 2 месяца Вы будете слышать только хорошие слова, будете чувствовать только ласку, нежность и доброту. А ещё кушать домашние солёные огурцы и смотреть концерты Мирзабека Холмедова рядом с будущей женой :-[" - большая просьба перевести на узбекский

Удеге

Цитата: Юлдуз от января 16, 2013, 23:34
"Никакие лекарства не помогут, если в доме постоянно скандал. Потерпите пожалуйста. Через 2 месяца Вы будете слышать только хорошие слова, будете чувствовать только ласку, нежность и доброту. А ещё кушать домашние солёные огурцы и смотреть концерты Мирзабека Холмедова рядом с будущей женой"
*Uyda doim janjal boʻlsa, hech qanday dorilar yordam bermaydi. Iltimos, toqat qiling. Ikki oydan keyin Siz faqat yaxshi gaplar eshitib, faqat
silab-siypash, mehribonlik, yaxshilik koʻrasiz. Yana yuda tuzlangan bodringlarni yeb, boʻlgʻusi ayolingiz (xotiningiz – звучит грубо, rafiqangiz, umr yoʻldoshingiz – слишком официально, можно еще – jufti halolingiz) yonida oʻtirib, Mirzabek Xolmedovning kontsertlarini koʻrasiz.*

Удеге

Цитата: Горчица от января 16, 2013, 22:06
1.йук у узидан хам купрок оллохга ишонади.   2.севги келиб хаетга бир кун инсонларни мафтун киларкан бирин килиб зору интизор армонларга ташлаб кетаркан бандасини жони темирдан барисига куниб кетаркан нима десангиз хам барибир.севги жуда ширин буларкан.
*1. Нет, он верит, больше чем себе, Аллаху. 2. Любовь, однажды придя в жизнь, очаровывает людей, оказывается. Одного, обрекая на жажду-томление, в тоску бросая, уходит, оказывается............(обрыв в цитировании).............  У смертного его душа железная, ко всему привыкает, оказывается........................ Что бы вы ни сказали, все равно, любовь бывает очень сладкая, оказывается.*
Цитата: heckfy от января 16, 2013, 21:41
Цитата: Натишка от января 16, 2013, 11:35
Здравствуйте... Переведите, пожалуйста "Nima tuwunmadim? :D"... Большое спасибо:)
Что, не понял?
Вернее - "Что я не понял?" Там же - (-им)

Удеге

Цитата: Hayal от января 15, 2013, 16:02
в узбекском как отвечают на фразу Оллоҳга омонатсиз?
Буквально: "Временно хранимое у Бога" ("...Богом" "..предоставленное мной на хранение Богу(Худога омонатим)"
Отвечать в зависимости от контекста...
1. Сказал неизвестный ночью в темном проулке - не отвечать, бежать.
2. Сказала медсестра с мрачным лицом, сказать, что вы все равно выживете.
3. Сказала мать на прощание, ответить, что будете беречь себя, жить осторожно итд
4. Обычно, в нейтральной ситуации это учтивая лесть, комплимент. Вы, мол, хранимы Богом, ценны итд. Сказать, рахмат и между делом сравнять счет ответным комплиментом. ;)

Hayal

Удеге, катта рахмат за такое подробное объяснение, у меня значит 3 вариант). Но 1 вариант улыбнул ;D

irinairina

It vafo hotin jafo degan ham gaplar yok emas har kalay demak hakikatdan ham itni kadri kuchlirok deb uylayman,,,

Т@ТЬЯНК@

 man sane sivierum,Jonam(узбекский)!!!!!! - прислал мне мой мч... увлекся узбекским языком... а я голову ломаю - что это он мне написал...??

Т@ТЬЯНК@



Удеге

Цитата: Т@ТЬЯНК@ от января 21, 2013, 16:08
ты очень нужен мне. За дар твой, за любовь спасибо!
*Sen menga juda ham keraksan. In`oming, sevging uchun rahmat!*
Так лучше звучит. А вообще ваш мч., думая, что узбекский, похоже, учит турецкий или азербайджанский.

Удеге

Цитата: irinairina от января 18, 2013, 11:21
It vafo hotin jafo degan ham gaplar yok emas har kalay demak hakikatdan ham itni kadri kuchlirok deb uylayman,,,
*Как никак и слова «собака – верность, жена – страдание» не отсутствуют(...и не без слов). Значит, и вправду, ценность собаки чуть сильнее, думаю.*
Типа - "Бабу с возу - кобыле легче". В семьях не употребляют. Схлопочешь по моргам.
Общечеловеческие мужские "мудрости".  :tss:

Red Khan

Цитата: Удеге от января 22, 2013, 07:12
А вообще ваш мч., думая, что узбекский, похоже, учит турецкий или азербайджанский.
Я вот тоже подумал, что больно "по-огузски" фраза звучит. Как "Я тебя люблю, джаным!" будет на узбекском?

Хусан

Цитата: Red Khan от января 22, 2013, 17:18
Как "Я тебя люблю, джаным!" будет на узбекском?
Почти похоже:
Мен сени севаман, жоним!
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Anasia

Переведите пожалуйста как будит по узбекски: вот про это я говорила


ValeriyaS

Здравствуйте...у меня вопрос о песне...я не прошу дословного перевода, но если можно, то хотя бы суть песни узнать...а то мне порекомендовал любимый, а перевести не захотел ( с улыбкой )

UmmoN - Yo'q
Zohid
Tun, birkun u qaytar
Xalovatimni, qaytarib berar
A balki yo'q, balki qaytmaydi
Meni unutgan, meni sevmaydi

Chorus2:
Yo'q, meni jondan sevgan azizim endi yo'q
Hayotimga mazmun bergan u ko'zlar yo'q
Meni xumorimni dil oromim endi yo'q
Endi yo'q... Endi Yo'q

Shoxrux
Tun! Balki u qaytar bir kunmas bir kun
Balki endi xechqachon diydor ko'rishmaymiz
Kutishdan charchadim suratinga qarab
Ko'zlarim charchadi visolini tilab
Qaytarmikan yoki yo'q
Sen uni ko'rasan men esa uni yo'q
Manimcha u qaytmaydi xech qachon
Lekin umidim negadir so'ngani yo'q

Jasur:
Telbamanmi yoki nima deb atay
Qachongacha suratinga qarab sevilay
Sen meni unutgansan men buni bilaman
Lekin harkuni tunda nega seni kutaman
Men aniq bilaman sen qaytmasligingni
Ne qilay bu yurak tushinmaydi shuni
Tushuntirolmayman, nega ketgansan
va quydagi so'zlarni unga takrorlayman:

Chorus2:
Yo'q, meni jondan sevgan azizim endi yo'q
Hayotimga mazmun bergan u ko'zlar yo'q
Meni xumorimni dil oromim endi yo'q
Endi yo'q... Endi yo'q

Tun ayt, keladimi bir kun yo'qlab meni ?
Eslaydimi senga qarab meni... endi ?
Manimcha u qaytmaydi xech qachon
Lekin umidim negadir so'ngani yo'q



Заранее спасибо))))))

ОKSANA81

Цитата: ValeriyaS от января 23, 2013, 13:03
Здравствуйте...у меня вопрос о песне...я не прошу дословного перевода, но если можно, то хотя бы суть песни узнать...а то мне порекомендовал любимый, а перевести не захотел ( с улыбкой
Очень интересно  :) меня тоже эта песня заинтересовала недавно,хотела сама попробовать перевести,многих слов не нахожу. Общий смысл,как я поняла,в том,что парень расстался с любимой и не знает,увидит ли её еще хоть раз :-\Но это примерно,я на первом куплете застряла с переводом :donno:А песня красивая,особенно клип ;)

19zhanna78

Shu bor yorugʻ dunyodan xafa boʻlib yurish kerakmas. Hayotni sevish, unga jilmayib qarash kerak, ana shunda hayot senga albatta javob tarzida jilmayadi! Baxt uchun kurashish kerak, qoʻlni qovushtirishmas,переведите пожалуйста

Удеге

Цитата: 19zhanna78 от января 23, 2013, 21:47
Shu bor yorugʻ dunyodan xafa boʻlib yurish kerakmas. Hayotni sevish, unga jilmayib qarash kerak, ana shunda hayot senga albatta javob tarzida jilmayadi! Baxt uchun kurashish kerak, qoʻlni qovushtirishmas,переведите пожалуйста
Скучаете?...

Цитата: Удеге от января  4, 2013, 13:18
Цитата: ОKSANA81 от января  4, 2013, 12:30
как будет по-узбекски "Не надо обижаться на весь белый свет.Надо любить жизнь и улыбаться ей,тогда жизнь обязательно улыбнется тебе в ответ!За счастье надо бороться,а не опускать руки."
Вот примерно -
*Shu bor yorugʻ dunyodan xafa boʻlib yurish kerakmas. Hayotni sevish, unga jilmayib qarash kerak, ana shunda hayot senga albatta javob tarzida jilmayadi! Baxt uchun kurashish kerak, qoʻlni qovushtirishmas.*

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр