Мягкий знак для латиницы!

Автор DarkMax2, декабря 7, 2011, 10:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt

Цитата: DarkMax2 от января 22, 2013, 15:45
Цитата: Karakurt от января 22, 2013, 15:44
Цитата: Artiemij от января 22, 2013, 15:21
Potomu čto Rossija — ne francuzskaja kolonija, čtoby perenimatj othody ih orfografii. Netu v russkom perehoda [j]>[ʐ], i vsio tut.
В тюркских есть.
А русский при чём?
Тут упомянули турецкий в связи с французским. Хотя и не в турецком, но в других тюркских есть переход, аналогичный французскому.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января 22, 2013, 15:51
Среди населения. Это как лыба вместо рыба.
Э. Говоров с р > л я не знаю. Я вам про диалектологию, а не про логопедию.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Timiriliyev

Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2013, 15:50
Ну уж нет. До такого идиотизма, как c [дж] ~ ç [ч] и раздербанивания пары Ii, пока ещё не додумались
С c и ç, имхо, была тупо аналогия с арабицей: ج ~ چ. :donno:
Правда — это то, что правда для Вас.

Easyskanker

если уж на то пошло, то вот она настоящая "ж", без франко-чешско-русско-турецких извращений - . Artemij, хотите без извращений - пишите ее

Devorator linguarum

А давайте вместо мягкого знака b писать. Основание - преемственность с кириллическим ь. А для б введем диграф bh, который заодно с праиндоевропейским источником будет перекликаться. :smoke:

Artiemij

Цитата: mrEasyskanker от января 22, 2013, 16:12хотите без извращений - пишите ее
Я хочу без извращений, поэтому пишу ž. Это чисто славянская буква, уже давно используемая для передачи звука ж. В отличие от j, она никогда не использовалась для обозначения какого-либо другого звука.
Я тартар!

Easyskanker

до Яна Гуса ее вообще не было. Что может придумать один человек, может и другой. Тащемто "z" с гачеком я считаю чешским извращением, сродни турецкой "с". И не надо мне опять славян перечислять, придумка все равно чешская

Artiemij

Я тартар!

Easyskanker

Изуродованная буква "z", на которую в письме уходит столько же движений (считая гачек), сколько на еще более уродливую "ж". В то время как "j" такая же вытянутая и узкая, как прадедушка буквы "ж" египетский иероглиф "джанджа", и из всей латиницы похожа на него более, чем что-либо другое. Крошечный йот растягивать до следующей строчки, да еще и ставить точку сверху - еще одна ошибка, вызванная необходимостью различать долгий "и" и краткий, что впрочем не извиняет эту ошибку

Easyskanker

Цитата: Devorator linguarum от января 22, 2013, 16:24
А давайте вместо мягкого знака b писать. Основание - преемственность с кириллическим ь. А для б введем диграф bh, который заодно с праиндоевропейским источником будет перекликаться.
Видел, что болгары "q" вместо мягкого знака пишут. Фейспалм не фейспалм, но им нравится

Artiemij

Ж — тоже прекрасная буква.
J — это й. Обозначать шипящий ʐ буквой, образованной от гласного i — редкостное извращение. Странно, что "w" у вас не "ш", такого же уровня идея.
Я тартар!

Easyskanker

ASII-вариант моей латиницы такой - Ç=Q, Š=W, Sç=Sq, J=Zh, Î=J. К счастью, мне чужды стереотипы средневековой Чехии, и близки взгляды родоначальников алфавита всей европеиодной расы. С диакритиками и без диакритиков в моем алфавите одинаково по 26 букв, Ç, Š, Î понимают все без исключения латинские шрифты, так что одни плюсы, если отказаться от средневековых стереотипов

arseniiv

Апелляции к здравому смыслу и к разумности — это не аргументы.

DarkMax2

Цитата: Artiemij от января 22, 2013, 15:53
Цитата: Karakurt от января 22, 2013, 15:44В тюркских есть.
1)Tureckaja latinica — govno, Atatiurk — francuzofil  :eat:
2)Ostaljnyje tiurki povtoriajut za svoimi osmanskimi bratjami
3)Govoriat, v tureckom i pravda jestj podobnyj perehod. Toljko ne [j]>[ʒ], a [j]>[dʒ]. Jesli eto pravda, to sam b-g allah velel j dlia [dʒ] ispoljzovatj. No, uvy, sm. punkt 1.
Поддерживаю! J=Ж только для казахского хорошо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Karakurt

И только для начальной (правда, слов с неначальной ж очень мало). Плюс киргизский (и алтайский?).

Karakurt

У турок алфавит действительно оставляет желать лучшего. Я бы перекроил им пол-алфавита.

DarkMax2

Интересно, можно ли греческий приспособить для турецкого нормально?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Easyskanker

Цитата: DarkMax2 от января 22, 2013, 18:34
Интересно, можно ли греческий приспособить для турецкого нормально?
Приспособить можно. А "нормально" у каждого свое, зависит от личных предпочтений

Karakurt


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Easyskanker

Цитата: Karakurt от января 22, 2013, 18:42
Цитата: mrEasyskanker от января 22, 2013, 17:34
Видел, что болгары "q" вместо мягкого знака пишут.
вместо "я".
стало быть и у них кто как хочет, так и пишет :???

Artiemij

Цитата: mrEasyskanker от января 22, 2013, 17:42ASII-вариант моей латиницы такой - Ç=Q, Š=W, Sç=Sq, J=Zh, Î=J.
Kaša kakaja-to.
Цитата: mrEasyskanker от января 22, 2013, 17:42К счастью, мне чужды стереотипы средневековой Чехии
Net, ja mogu poniatj, počemu "stereotipy", daže puskaj oni budut češskije (po vašej logike my sejčas bolgarskij alfavit ispoljzujem), no čto v nih, joškin kot, takogo už priam srednevekovogo? Češskij alfavit (kak i horvatskij, slovenskij, slovackij) žyv do sih por, vpolne sebe sovremennyj, s gačekami. Možet vremia sozdanija delajet jego srednevekovym? No vedj togda vyhodit, čto... latinica — stereotip antičnoj Rimskoj imperii!  :umnik:
Цитата: mrEasyskanker от января 22, 2013, 17:42близки взгляды родоначальников алфавита всей европеиодной расы.
Тихо шифером шурша,
Едет крыша, не спеша...  :fp:
Я тартар!


Artiemij

Offtop
Я не особо смотрел, когда копировал этот отрывок  :-[
Я тартар!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр