Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"да" на разных тюркских языках

Автор Devorator linguarum, ноября 5, 2009, 22:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

heckfy

Цитата: qarachayli от октября 17, 2012, 22:16
Цитата: heckfy от октября 17, 2012, 22:04
Цитата: Erasmus от февраля 28, 2010, 16:45
Цитата: Евгений от февраля 28, 2010, 16:41
Цитата: Erasmus от февраля 28, 2010, 16:38
По-грузински:
Грузинский — тюркский?..
Очень много тюркских слов имеется в грузинском языке. Одна грузинка сказала мне даже, что мать Давида Строителя была казашкой.(улица) — каз. көше.
:fp: Казахи в 11 веке.
ЦитироватьОдна грузинка сказала
"Одна бабка сказала"  :D
Давид Строитель завез в Грузию 45 тысяч кипчаков.
И что?

Türk

Цитата: jvarg от марта  7, 2010, 07:39
Цитата: Xhemal от марта  4, 2010, 10:34
Конечно, персидское слово, но наверно перенесено в грузинском через турецкий или азербайджанский, как и всех тюрских слов?

А ничего, что Грузия 200 лет в составе Ирана была? Так что турки и азербайджанцы здесь явно ни при делах...
когда? :o
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Zhendoso от октября 17, 2012, 22:13
К сабжу. Дополнения к чувашскому литературному ийя (ijja):
ари - да, точно, поддакивание (этногруппа хирти)
ара - да, точно, поддакивание (часть говоров во всех диалектах)
ăхă (?<рус. угу) - да, точно
аха (=рус.ага) - да, точно
э - поддакивание, подтверждение
в бакинском диалекте "да" почти точно также: həri
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

qarachayli


ali_hoseyn

Цитата: Türk от октября 17, 2012, 22:22"bəli" не персидское, а арабизм.

В азербайджанский попало именно из персидского.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Türk

Цитата: ali_hoseyn от октября 17, 2012, 22:34
Цитата: Türk от октября 17, 2012, 22:22"bəli" не персидское, а арабизм.

В азербайджанский попало именно из персидского.
доказательство?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Да вроде как почти все арабизмы попали в тюркские языки через персидский.

Türk

Цитата: -Dreame- от октября 18, 2012, 12:03
Да вроде как почти все арабизмы попали в тюркские языки через персидский.
с чего бы? тюрки контактировали и контактируют напрямую с арабами.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

heckfy


Хусан

Цитата: heckfy от октября 18, 2012, 20:32
И "ха" используется?
Оно литературное слово.

Оказывается, это слово есть и у туркмен, каракалпаков и киргизов. Прежде думал, что это слово есть только у нас.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Драгана

Татары еще часто в смысле "да" говорят "бар", кажется, дословно это значит "есть", если не путаю? От того же корня, что барам "иду"? И эйе, да, употребляют часто тоже.

Хусан

Цитата: Драгана от октября 18, 2012, 20:35
От того же корня, что барам "иду"
Думаю что, "бормоқ" и "бор" - эти разные слова.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

bvs

Цитата: -Dreame- от октября 18, 2012, 12:03
Да вроде как почти все арабизмы попали в тюркские языки через персидский.
Это не так. Например, в татарском и частично в казахском айн отражается увулярной фрикативной г, тогда как в персидском там глотталстоп. В турецком краткий арабский а [æ] может отражаться как е [ɛ~æ] или а в зависимости от предшествующей согласной, тогда как в персидском там всегда æ.

heckfy

Цитата: Хусан от октября 18, 2012, 20:34
Цитата: heckfy от октября 18, 2012, 20:32
И "ха" используется?
Оно литературное слово.

Оказывается, это слово есть и у туркмен, каракалпаков и киргизов. Прежде думал, что это слово есть только у нас.
Ну да литературное, но в вашем диалекте оно присутствует?

Türk

Цитата: Хусан от октября 18, 2012, 20:34
Цитата: heckfy от октября 18, 2012, 20:32
И "ха" используется?
Оно литературное слово.

Оказывается, это слово есть и у туркмен, каракалпаков и киргизов. Прежде думал, что это слово есть только у нас.
мы тоже так говорим в обычной речи: hə
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Хусан

Цитата: heckfy от октября 18, 2012, 20:40
Ну да литературное, но в вашем диалекте оно присутствует?
Литературное, значить не употребляем.
Есть "ҳа", "нима", "нима дейсан"; "ҳанг", "нима дейсиз". Мы можем только так использовать.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Хусан

Цитировать"ҳанг",
что значит это слово?
Это тоже "ҳа", суффикс "-нг" - вежливое обращение.

Нашел в словаре:
Мы слову "ҳа" употребляем только в выделенных вариантах:
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Türk

Цитата: Хусан от октября 18, 2012, 21:12
Цитировать"ҳанг",
что значит это слово?
Это тоже "ҳа", суффикс "-нг" - вежливое обращение.

Нашел в словаре:
Мы слову "ҳа" употребляем только в выделенных вариантах:
тебризцы говорят - hə:n
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Хусан

Цитата: Türk от октября 18, 2012, 22:58
тебризцы говорят - hə:n
Последние ":n" - вежливое обращение?
У вас не используется ли "хова". У нас вместе "ҳа" ("да") используется "хова".
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: Erasmus от марта  4, 2010, 13:10
Реальные самоучители иностранных языков
500 самых важных слов грузинского языка

http://ifile.it/dyiew1u

мťа - гора
ќалаќи - город
ќуча - улица
моэдани - площадь
пфули - деньги
манэťи - рубль
чанťа - сумка
ķуťи - ящик
мťаргмнэли - переводчик
калами - ручка  - (карач. - къалам) - ?
ќаѓалди - бумага  - (карач. - къагъыт) - ?
уťо - утюг
оťахи - комната  - (карач. - отоу) - ?
пфанджара - окно
пфардэби - шторы
иатаки - пол
баѓи - сад
сааťы - часы - (карач. - сагъат) - арабизм
сураťи - картина - (карач. - сурат) - арабизм
пфинджани - чашка
ťапфа - сковорода - (карач. - таба) - ?
чаидани - чайник
оджахи - семья
саѓэтчо - жевательная резинка
вахшами - ужин - (карач. - ашхам - сумерки, вечер) - ?
шарвали - брюки
чэќма - сапоги
ťасма - ремень
базари - рынок
сапони - мыло - (карач. - сапын) - арабизм
ťамаши - игра
эќими - врач
ťариѓи - дата - (карач. - тарих - история) - ?
тцами - секунда
сааťи - час - (карач. - сагъат) - арабизм
мандзили - расстояние

P.S. дана - нож :-)

Подскажите пожалуйста происхождение слов где вопросительные знаки.



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр