Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"да" на разных тюркских языках

Автор Devorator linguarum, ноября 5, 2009, 22:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 00:00
А как будет "нет" на тюркских?
Чувашский
çук, çок - нет.
айук - употребляется иногда для выражения несогласия или отказа в просьбе.
мар - при изолированном употреблении означает "не так, неверно, не совсем так"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Цитата: heckfy от ноября 11, 2012, 01:41
Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 00:00
А как будет "нет" на тюркских?
Йўқ джок, йок, жок, etc/

А "огъай" вообще ни у кого нет? У нас "джокъ(карач., жокъ(балкар.)" означает - "нету". А "нет" - "огъай(карач.)", "угъай(балкар.)".
Например: -ачханг бармыды(деньги есть)?    -джокъду(нету).    -огъай(нет).    -огъай, джокъду(нет, нету).
Я конечно знал что "огъай" монголизм, но думал и в других языках встречается. Всё, мы монголы :??? ;D

TawLan

А в каких языках "юрт, журт, джурт" употребляется в смысле "родина"?.
Насколько я знаю в основном это имеет значение "дом, селение, имение". А у нас "джурт" имеет значение только как - родина, ата джурт - отчизна, отечество. По отношению к селению "джурт" употребляется в смысле - малая родина, в смыслах селение, имение, жилище, слово "джурт" не употребляется.
Дом - юй;         двор, имение - арбаз, стауат;          село, аул - эль.

Хусан

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 10:44
А "огъай" вообще ни у кого нет? У нас "джокъ(карач., жокъ(балкар.)" означает - "нету". А "нет" - "огъай(карач.)", "угъай(балкар.)".
По-моему это: йўғ-эй, йўғ-э (лит. узб.), йўқай (хорез.).

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 10:44
Например: -ачханг бармыды(деньги есть)?    -джокъду(нету).    -огъай(нет).    -огъай, джокъду(нет, нету).
Перевожу на литературный узбекский: Ақчанг бормиди (Ақчанг борми эди)? - йўқди (йўқ эди). - йўқ-эй.

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 10:56
А в каких языках "юрт, журт, джурт" употребляется в смысле "родина"?.
Насколько я знаю в основном это имеет значение "дом, селение, имение". А у нас "джурт" имеет значение только как - родина, ата джурт - отчизна, отечество. По отношению к селению "джурт" употребляется в смысле - малая родина, в смыслах селение, имение, жилище, слово "джурт" не употребляется.
У всех тюркских это слово переводится как родина.

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 10:56
Дом - юй;         двор, имение - арбаз, стауат;          село, аул - эль.
Дом - уй;          двор - ҳовли; хонадон; сарой;  имение - ер-мулк; мол-мулк;         село - қишлоқ; аул - овул, қишлоқ;           народ - эл, халқ, аҳоли.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Zhendoso

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 10:56
А в каких языках "юрт, журт, джурт" употребляется в смысле "родина"?...
Мангыт йорт "Страна Ногаев"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Хусан

Цитата: Zhendoso от ноября 11, 2012, 14:40
Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 10:56А в каких языках "юрт, журт, джурт" употребляется в смысле "родина"?...
Мангыт йорт "Страна Ногаев"
Страна, родина как у всех, но мангыт, что, переводится как ногай? Мангыт у нас как одно из (наших) племен, а ногаи другой тюркский народ.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: Хусан от ноября 11, 2012, 14:03
[
Перевожу на литературный узбекский: Ақчанг бормиди (Ақчанг борми эди)? - йўқди (йўқ эди). - йўқ-эй.



Ақчанг бормиди? - Ачханг бармыды? - Деньги есть?

(Ақчанг борми эди)? - Ачханг бармы эди? - Деньги были?

йўқди - джокъду - нету.

(йўқ эди). - джокъ эди - не было.

А "йўқ-эй." что значит?

TawLan

Цитата: Хусан от ноября 11, 2012, 14:03

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 10:56
А в каких языках "юрт, журт, джурт" употребляется в смысле "родина"?.
Насколько я знаю в основном это имеет значение "дом, селение, имение". А у нас "джурт" имеет значение только как - родина, ата джурт - отчизна, отечество. По отношению к селению "джурт" употребляется в смысле - малая родина, в смыслах селение, имение, жилище, слово "джурт" не употребляется.
У всех тюркских это слово переводится как родина.


Может и так, но если верить переводчикам и словарям.

Татарс. - ватан. Место рождения - туган ил.

Казахс. - отан. Место рождения - туған ел; туған жер

Крымс. - vatan, ana-yurt. Место рождения - doğğan yer

Карач. - джурт, ата джурт. Место рождения - туугъан эль, туугъан джер.

Хусан

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 15:00
Цитата: Хусан от ноября 11, 2012, 14:03[
Перевожу на литературный узбекский: Ақчанг бормиди (Ақчанг борми эди)? - йўқди (йўқ эди). - йўқ-эй.


Ақчанг бормиди? - Ачханг бармыды? - Деньги есть?

(Ақчанг борми эди)? - Ачханг бармы эди? - Деньги были?

йўқди - джокъду - нету.

(йўқ эди). - джокъ эди - не было.

А "йўқ-эй." что значит?
-ди - это сокращение эди, ади. Эди, ади, -ди используют ещё и в настоящем времени тоже.

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 15:23
Цитата: Хусан от ноября 11, 2012, 14:03
Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 10:56А в каких языках "юрт, журт, джурт" употребляется в смысле "родина"?.
Насколько я знаю в основном это имеет значение "дом, селение, имение". А у нас "джурт" имеет значение только как - родина, ата джурт - отчизна, отечество. По отношению к селению "джурт" употребляется в смысле - малая родина, в смыслах селение, имение, жилище, слово "джурт" не употребляется.
У всех тюркских это слово переводится как родина.

Может и так, но если верить переводчикам и словарям.

Татарс. - ватан. Место рождения - туган ил.

Казахс. - отан. Место рождения - туған ел; туған жер

Крымс. - vatan, ana-yurt. Место рождения - doğğan yer

Карач. - джурт, ата джурт. Место рождения - туугъан эль, туугъан джер.
Я думаю что, юрт - это чисто тюркское слово и оно должен быть у всех тюркских.
Ещё ватан, эл, юрт тоже есть и у нас. Туғилган ер тоже.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

heckfy

Ўзбекча луғат.
Юрт
1. страна, край; родина; менинг туѓилиб ўсган ~им моя родная страна, мой родной край; моя родина; ~ сўрамоќ уст. управлятъ страной; Камбаѓаллик кишини ~дан ~га судрайди (Ойбек, «Ќутлуѓ ќон») Бедностъ заставляет человека скитатъся из края в край; чет ~нинг шоћи бўлгунча ўз ~ингнинг гадоси бўл посл. лучше будъ нищим в своей стране, чем шахом (царём) на чужбине;
2. народ, население; ~ пуфласа - шамол туради посл. если народ подует - образуется ветер; ~ устида юрган одам человек, имеющий опыт и навыки организатора; ~ бузуќи склочник, сплетник;
3. заведение (учебное); ўќув ~лари учебные заведения; олий ўќув ~и высшее учебное заведение; билим ~и училище.

Maksim Sagay

В хакасском: 1) "Я" (йэ/йа)-Да; также есть разговорные "изЭ"/"иссЭ",по смыслу близкие русскому "ага".. можт монголизм даже  :???
2)"Чох" значит "нет", а также "без"(вместо "-сез/-сиз" в других тюркских); "Чоғыл"-"нету".

3)У нас "чурт"-это жильё, жилище.. не означает напрямую "дом" и уж точно не родину, для дома есть "иб"и "тура", для "родины" -"ада чир-суу"(букв."отцовские земля-река") и "туған чир". Для земляка употреблять принято "чир-суғӌы", но часто это делается описательно, типа, "пiр аалдаң сыххан кiзiм"-мой односельчанин и т.п.
Кстати разница между "иб" и "тура" практически такая же как между "home" и "house".
4) "жить" у нас это "чуртирға", "жизнь"-"чуртас"

Хусан

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 15:00
А "йўқ-эй." что значит?
-е(й)
частица, усиливающая интонационную окраску фразы и подчёркивающая заключённый в ней оттенок удивления, одобрения, восхищения и т. п. ну, же, да; ќўйинг-е! да бросъте вы!; оббо сиз-е! ай да вы!

Это из словаря, на литературном.

У нас в Хорезме используется как -ай.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Iskandar

Цитата: bvs от октября 18, 2012, 20:40
Это не так. Например, в татарском и частично в казахском айн отражается увулярной фрикативной г, тогда как в персидском там глотталстоп.

Дело в том, что в классический период в персидском (и от него - в чагатайском) произносился и айн, и ха-арабское.

Цитата: bvs от октября 18, 2012, 20:40
В турецком краткий арабский а [æ] может отражаться как е [ɛ~æ] или а в зависимости от предшествующей согласной, тогда как в персидском там всегда æ.

Это не имеет отношения к арабскому.

TawLan

Цитата: Хусан от ноября 11, 2012, 14:47
Цитата: Zhendoso от ноября 11, 2012, 14:40
Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 10:56А в каких языках "юрт, журт, джурт" употребляется в смысле "родина"?...
Мангыт йорт "Страна Ногаев"
Страна, родина как у всех, но мангыт, что, переводится как ногай? Мангыт у нас как одно из (наших) племен, а ногаи другой тюркский народ.

Страна у нас - кърал(лит. къырал)

TawLan

Цитата: Хусан от ноября 11, 2012, 15:32

Я думаю что, юрт - это чисто тюркское слово и оно должен быть у всех тюркских.
Ещё ватан, эл, юрт тоже есть и у нас. Туғилган ер тоже.

Так никто с этим не спорит, хотя я думал что это тюрко-монгольское слово.
Меня интересует другое, у кого в каком смысле оно употребляется? У нас "родина" имеет только название - "джурт" и никак по другому, "джурт" имеет только одно значение - "родина" и никакого другого. А слова "ватан" например, если оно не имеет отношения к "ата(отец)", "ата джурт(отчизна)", вообще в языке нету. Страна, как уже написал выше - къырал. Кстати у кого есть слово "къырал"?

TawLan

Просто в Чечне и Дагестане половина топонимики оканчиваются на "юрт" - Сержень юрт и означает у них село. А у нас самый старинный аул называется Къарт джурт и означает древняя отчизна.

Iskandar

Цитата: Türk от октября 18, 2012, 00:18
Цитата: ali_hoseyn от октября 17, 2012, 22:34
Цитата: Türk от октября 17, 2012, 22:22"bəli" не персидское, а арабизм.

В азербайджанский попало именно из персидского.
доказательство?

Хотя бы потому что بلی в арабском утвердительный ответ после отрицательного вопроса

Iskandar

Цитата: -Dreame- от октября 18, 2012, 12:03
Да вроде как почти все арабизмы попали в тюркские языки через персидский.

Непосредственно с арабским контактировали смежные тюркские диалекты, то есть Ирака и Анатолии. К результатам этого, например, можно отнести попавшее в европейские языки слово оттоманский или кади "судья" - тур. kadı (но ср. азерб. qazı - по общему персо-тюркскому фонетическому развитию).

Кстати, аналогично, единственный иранский язык с арабскими заимствованиями минуя персидский - это курдский (опять же, в курдском множество и всё тех же персо-арабизмов).

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: Zhendoso от ноября 11, 2012, 21:44
Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 20:31
Страна у нас - кърал(лит. къырал)
Монголизм, вроде как. xural - собрание.
Кстати, что за -тай в башк. ҡоролтай?

Zhendoso

Цитата: Borovik от ноября 12, 2012, 10:13
Цитата: Zhendoso от ноября 11, 2012, 21:44
Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 20:31
Страна у нас - кърал(лит. къырал)
Монголизм, вроде как. xural - собрание.
Кстати, что за -тай в башк. ҡоролтай?
Скорее, всего, тюркский рефлекс монгольского же аффикса.
Тувинский материал:
Цитироватьхурал 1) собрание, заседание; отчёт-соңгулдалыг хурал отчётно--вЫборное собрание; хааглыг ху¬рал закрытое собрание; эртем чөвүлелиниң хуралы заседание учё¬ного совета; чөвүлел хурал сове¬щание; хуралдын чуруму порЯдок ведения собрания, регламент; ср. регламент; 2) хурал, хурулдан (выборный орган власти в Монголь¬ской Народной Республике и в быв¬шей Тувинской Народной Респуб¬лике); Улуг хурал Великий хурал  (хурулдан); Биче хурал Малый хурал (хурулдан); ◊ хурал хураар уст- совершать молебен.
- 495 - ХҮЛ
хуралдаа уст. разг. собрание; см. хурал.
хуралдаалаар /хуралдаала*/ уст-заседать, проводить собрание (за¬седание); см. хуралдаар.
хуралдаар /хуралда*/ заседать, проводить собрание (заседание).
хуралдадыр /хуралдат*/ понуд. от хуралда* (см. хуралдаар) соби¬рать кого-л. на собрание (заседа¬ние).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Спасибо!
Интересно, что в башкирских говорах есть и ҡоралтай

Türk

Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 20:42
Просто в Чечне и Дагестане половина топонимики оканчиваются на "юрт" - Сержень юрт и означает у них село. А у нас самый старинный аул называется Къарт джурт и означает древняя отчизна.
следы кумыков и ногайцев
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

qarachayli

Цитата: Türk от ноября 13, 2012, 18:37
Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 20:42
Просто в Чечне и Дагестане половина топонимики оканчиваются на "юрт" - Сержень юрт и означает у них село. А у нас самый старинный аул называется Къарт джурт и означает древняя отчизна.
следы кумыков и ногайцев
Нет у нас следов кумыков и ногайцев! :) Это другие народы!

Türk

Цитата: qarachayli от ноября 21, 2012, 21:07
Цитата: Türk от ноября 13, 2012, 18:37
Цитата: TawLan от ноября 11, 2012, 20:42
Просто в Чечне и Дагестане половина топонимики оканчиваются на "юрт" - Сержень юрт и означает у них село. А у нас самый старинный аул называется Къарт джурт и означает древняя отчизна.
следы кумыков и ногайцев
Нет у нас следов кумыков и ногайцев! :) Это другие народы!
я про топонимы в чечне и дагестане говорю.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр