Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Литература на карельском языке

Автор Iyeska, июля 7, 2012, 18:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

do50

а нет ли у вас, совершенно случайно, карты расселения прибалто-финских народов?
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Iyeska

В этой книженции, кажется, есть, но у меня нету её сейчас под рукой...

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

do50

Цитата: Iyeska от июля  9, 2012, 18:57
выложил на рапиду избранные записи Евсеева.
Iyeska-сан, а что это за наречие?
собственно карельский, нэ?

и Armaš šana обещали... :-[
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Iyeska

Цитата: do50 от июля 16, 2012, 22:53
Iyeska-сан, а что это за наречие?
собственно карельский, нэ?
Так там же ж написано всё в буклете подробно, где и что собрано :yes: Разные там наречия. И собственно-карельский (разные говоры), и ливвиковский имеется.

Цитата: do50 от июля 16, 2012, 22:53
и Armaš šana обещали... :-[
Да помню я, do50-сан, просто времени сейчас нет сканить...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

do50

Iyeska-сан, а случаем в электронном виде нет у вас или где в сети "Языки народов СССР. Уральские языки" (М. 1962)?
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

autolyk

do50, 2-ой том ОФУЯ всяко лучше, если вы интересуетесь карельским:
http://www.twirpx.com/file/552446/
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

do50

Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

do50

поделитесь если у кого есть "Образцы карельской речи (калининские говоры)" Макарова
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Iyeska

С 2011 года в Финляндии выходит Karjal žurnualu на ливвиковском карельском. На сайте журнала выложено также несколько радиопередач. Уникальная возможность послушать ливвиковский с финским акцентом! ;up: Читает Aaro Mensosen:

http://verkolehti.karjal.fi/ianittehet/ylehizet-ezittelyt/
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Кстати, Digitualine kirjasto на //karjalankielenseura.fi значительно обновились! Теперь в их онлайн архиве можно прослушать полностью три аудиокниги, выпущенные Karjalan kielen seura:
Vladimir Brendojev: Runoloi,
Fed'an Paušu: Tuhkamukki,
Natalja Sinitskaja: In'aine.

Особенно порадовали сборником Брендоева в замечательном исполнении Пекки Микшиева! ;up:

Вот, к примеру, хрестоматийное стихотворение Livvin kieli:
http://karjalainfo.net/kks/data/VB_R/Vladimir Brendojev - 29 Livvin kieli.mp3

Здесь все три аудиокниги полностью:
http://www.karjalankielenseura.fi/digikirjasto.html
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

С удивлением узнал, что наиуважаемейшая Людмила Маркианова перевела не столь давно несколько романов Юхани Ахо! :o
Напечатаны в Суомии, издательством Karjalan Kielen Seura. Потому и не знал... То, что в Карелии выходит, своевременно отслеживаю. Вот, например:


Нет ли у кого, случаем?
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Чайник777

Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 14:00
С удивлением узнал, что наиуважаемейшая Людмила Маркианова перевела не столь давно несколько романов Юхани Ахо! :o
Напечатаны в Суомии, издательством Karjalan Kielen Seura.
Перевела с финского на карельский? А смысл в этом есть?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Iyeska

Цитата: Чайник777 от января 14, 2014, 14:26
Перевела с финского на карельский? А смысл в этом есть?
На ливвиковский карельский. Смысл в этом есть. Карелы, вопреки распространённому стереотипу, далекоооооо не все умеют читать по-фински. Для ливвиков это вообще нереально без специального изучения.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Официальные сайты двух наиболее известных карельских газет:

Vienan Karjala (на собственно-карельском):
http://vienankarjala.ru/


Oma mua (на ливвиковском):
http://www.omamua.ru/
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Pawlo

а склэпать единый литературный языук увы нереально?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Чайник777

Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 14:29
Цитата: Чайник777 от января 14, 2014, 14:26
Перевела с финского на карельский? А смысл в этом есть?
На ливвиковский карельский. Смысл в этом есть. Карелы, вопреки распространённому стереотипу, далекоооооо не все умеют читать по-фински. Для ливвиков это вообще нереально без специального изучения.
Я по наивности думал, что те, которые дошли до чтения литературы, уже скорее всего знакомы и с финским языком.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Iyeska

Цитата: Pawlo от января 16, 2014, 17:02
а склэпать единый литературный языук увы нереально?
Увы, нет. Пробовали уже, не прижился, не хотят люди на таком читать...

Цитата: Чайник777 от января 16, 2014, 17:08
Я по наивности думал, что те, которые дошли до чтения литературы, уже скорее всего знакомы и с финским языком.
С чего бы? Карелы в России живут, финским владеют только приграничные северяне, которые слушают язык постоянно, общаются с носителями. Ну, ещё те, кто в школе финский учил. Таких вообще единицы. Имею в виду, что единицы таких, которые в школе язык доучили до такого уровня, чтобы читать литературу оригинальную.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Pawlo

Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 07:43
Цитата: Pawlo от января 16, 2014, 17:02
а склэпать единый литературный языук увы нереально?
Увы, нет. Пробовали уже, не прижился, не хотят люди на таком читать...

а больше ливвики или собственно карелы?и почему?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Iyeska

Цитата: Pawlo от января 17, 2014, 07:50
а больше ливвики или собственно карелы?и почему?
Та откуда ж я знаю отношение процентное? Это давно было.
А причина - язык искусственно звучит и для тех, и для других. Существующие литературные севернокарельский и ливвиковский хоть похожи на реальные языки, только лексика новая создана, да синтаксис кое-где подправлен.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Мне лично нравится здоровое отношение к русизмам, когда не ударяются во все тяжкие, в оголтелый пуризм... Но и всякие "литературной хрестоматий" тоже не дело...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Джереми

Цитата: Чайник777 от января 16, 2014, 17:08

Я по наивности думал, что те, которые дошли до чтения литературы, уже скорее всего знакомы и с финским языком.
Судя по аналогичной ситуации на Кубани с украинским, оно где-то и как-то так и есть, а уж тот, кто пишет, наверняка и финский литературный знает. Но поскольку "широким кругам общественности" финским особо заморачиваться и напрягаться не резон, то он и отвергается. Но при этом в той же Карелии наверняка есть люди, знающие финский лучше многих финнов. Такая же ситуация с румынским / молдавским в Приднестровье / Транснистрии.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр