Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Взаимопонимаемость тюркских языков.

Автор LOSTaz, января 12, 2012, 15:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ali_hoseyn

Цитата: Alexandra A от июля 23, 2012, 18:51Попробуй поищи сначала...
но ведь лдя человека только немного изучившего язык - написание латиницей это сплошная пытка!)

كل هذا كلام فارغ
إن كنت درست اللغة كما تحبين أن تقولي تذكرت تلك الكلمة فورا بدون أي مشاكل
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Passerby

Цитата: Dana от июля 19, 2012, 23:01
Türkîde turunc dediğimiz mîveye Farisî'de narenc denir. Portakal derler, İstanbul'da şekerden leziz zuhur etmeye (zühur не так часто используется) başladı. Hatta nev-zuhur Frenk hekimleri 'Asitane sahil-i bahr (dəniz sahili?) ve ahalisi et'ime-i mütenevvia ile aluf ve fesad-ı dem hasebiyle iskorpit illetine (не так часто используется) mübtelalardır. Elbet beher yevm bir dane portakal ekli lazımdır ve vacibdir.' Maa-haza kendüleri illet-i müstekreh-i frengîden muallel olup bahusus oldukları arzda portakalı ancak kibarı görebildiğinden Asitane'de kesreti kendülerini hayran eylediğinden hezeyan-ı gûna-gûn ederler. Maa-haza alil-ül mizac olan ihvana muzır olmak melhuzdur

Alexandra A

Цитата: ali_hoseyn от июля 23, 2012, 21:11
كل هذا كلام فارغ
إن كنت درست اللغة كما تحبين أن تقولي تذكرت تلك الكلمة فورا بدون أي مشاكل

Цитироватьكُلُّ هذَا كَلَامِ فَارِغٌ

إِنْ كُنْتِ دَرَسْتِ اللُّغَةَ كَمَا تَحُبِّينَ أَنْ تَقُولِي تَذَكَّرْتِ تِلْكَ الْكَلِمَةَ فَارًا بِدُونِ أَيِّ مَشَاكِلَ

ЦитироватьВся эта беседа пустая.

Если учила бы ты язык как и любила говорить вспомнила то слово немедленно без какой-либо проблемы.

Правильно я перевела и поставила огласовки?

تَحُبِّينَ - настоящее время изъявительного наклонения?
تَذَكَّرْتِ - пятая порода, прошедшее время?

(Я переводила по бумажному словарю.)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: ali_hoseyn от июля 23, 2012, 21:11
Цитата: Alexandra A от июля 23, 2012, 18:51Попробуй поищи сначала...
но ведь лдя человека только немного изучившего язык - написание латиницей это сплошная пытка!)

كل هذا كلام فارغ
إن كنت درست اللغة كما تحبين أن تقولي تذكرت تلك الكلمة فورا بدون أي مشاكل

أُحْبُ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ قَلِيلًا. قَلِيلًا, أُشَدِّدُ! كَلُغَةٍ. (بِالطَّبْعِ, لَا أَتَعَاطَفُ مَعَ الْمَدِينِيَّةِ الْعَرَبِيَّةِ!
لَكِنْ لأَنَّ الْمَدِينِيَّةَ الْعَرَبِيَّةَ لَيْسَت كَائِنَ تَعَاطُفِي – لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ تولى اهتِمَامًا خِلَالَ الْكَثِيرِ مِنَ وَقْتِ إِلَى اللُّغَةِ. كَانَتْ لِي أَلْمَصَالِحُ الْأُخْرَى.
أُرِيدُ أَنْ أُعْرُفَ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ, لَكِنْ هذِهِ اللُّغَةَ هِيَ صَعْبَةٌ لِلْغَايَةِ!

وَلَكِنْ عَلَى أَيِّ حَالٍ – قِرَاءَةُ الْكَلِمَاتِ الْعَرَبِيَّةِ الَّتِي تُكْتَبُ مَعَ الْأَبْجَدِيَّةِ اللَّاتِينِيَّةِ هِيَ أُصْعَبُ مِنَ قِرَاءَةِ الْكَلِمَاتِ الَّتِي تُكْتَبُ مَعَ الْأَبْجَدِيَّةِ الْعَرَبِيَّةِ.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Timiriliyev

Так как тема о тюркских языках, то попытайтесь разобрать:

ЦитироватьYakov Födoroviç Sannikov (1844—1908) — öbügelerin ügesterin tutuhan núçça uonna omuk polärniktarıgar süñken ulaqan ütœnü-öñönü oñorbut saqa atíhıta. Kini søn surağa Mústáq bayğal kıtítınan ere bølbakka, bütün Rossiya ürdünen billibit. Buluñña bılır «qalláñña tañara, bihęqe Yakov Sannikov» dîller ebit. 1886 sılláqqa doktor Bunge ekspeditsiyatıgar kömölöspüt. 1894 sılláqqa baron Toll F.Nanseñña depo tutarıgar kömölöspüt. Ol öñölörün ihin ikki kıhıl kömüs metélinen nağarádalammıt (onton bîrin Şvetsiya ıráqtáğıta Oskar bęrbit).
Правда — это то, что правда для Вас.

Passerby

То, что понял
Цитата: Timiriliev от июля 24, 2012, 12:01
Yakov Födoroviç Sannikov (1844—1908) — öbügelerin ügesterin tutuhan núçça uonna omuk polärniktarıgar süñken ulaqan ütœnü-öñönü oñorbut saqa (саха) atíhıta. Kini søn surağa Mústáq bayğal kıtítınan ere bølbakka, bütün (весь, вся?) Rossiya ürdünen billibit (знал?). Buluñña bılır «qalláñña tañara, bihęqe Yakov Sannikov» dîller (языки?) ebit (были?). 1886 sılláqqa (в году?) doktor Bunge ekspeditsiyatıgar kömölöspüt. 1894 sılláqqa baron Toll F.Nanseñña depo tutarıgar kömölöspüt. Ol öñölörün ihin ikki kıhıl (два красных?) kömüs (серебро?) metélinen nağarádalammıt (onton bîrin Şvetsiya ıráqtáğıta (даль? далеко?) Oskar bęrbit (дал?)).

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Zhendoso

медалью, судя по контексту:
Цитироватьikki kıhıl kömüs metélinen nağarádalammıt (onton bîrin Şvetsiya ıráqtáğıta Oskar bęrbit).
? и красное серебро (золотой) медалью награжден (потом Швеция государство-в Оскар дали).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Timiriliyev

Цитата: VertalerИнтересная замена буквам ő и ű.
Неудобно на рукописном письме их различать, поэтому заменил.

Цитата: Danaэбит ~ эмиш
ebit - оказывается, было

Цитата: Vikipedibütün Rossiya ürdünen billibit
Стал известным во всей России.

2Passerby: billibit - стал известным, bilbit - узнал

Цитата: Vikipediıráqtáğıt
Значения сего слова я сам не понял :green: Происходит от ıráq - даль. Точно означает какого-то человека.

Цитата: Passerbykömüs (серебро?)
Ürüñ kömüs - белое золото - т.е. серебро
Kıhıl kömüs - красное золото - т.е. золото

Цитата: Vikipedinağarádalammıt
Русского слова не заметили? ;)
Правда — это то, что правда для Вас.

Timiriliyev

Цитата: Zhendosoпотом Швеция государство-в Оскар дали
:+1: :D

Оскар это имя, судя по всему. Ыраахтааҕыт Оскар.

Цитата: Википэдиikki kıhıl kömüs metélinen nağarádalammıt (onton bîrin Şvetsiya ıráqtáğıta Oskar bęrbit).
Был награждён двумя золотыми медалями (причём одну из них дал Шведский ыраахтааҕыт?? Оскар)
Правда — это то, что правда для Вас.




Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Timiriliyev

И да, забыл сказать:

Цитата: Vikipedinúçça
Русский. (интересно, откуда возникло?)
Правда — это то, что правда для Вас.


Dana

ыраахтааҕы — король.
Одну из медалей ему вручил шведский король Оскар.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Timiriliyev

Цитата: Danaыраахтааҕы — король
Точно? Bølar dağına ebit :O

Всегда слышал только qorøl (хоруол) :donno:
Правда — это то, что правда для Вас.

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Timiriliyev

Кажись имелось в виду, что мол, правит издалека. :donno:

Iráqtan jahıyar -> Iráqtáğıt
Правда — это то, что правда для Вас.

Passerby

Современная художественная литература. Написана на почти разговорном языке. Насколько понятно?
ЦитироватьBiri var idi, biri yox idi. Balaca yumurtanın içində balaca bir cücə yaşayırdı. Yumurtanın içində cücənin hər şeyi var idi. Yeməyi, onu qoruyan bəyaz divarlar, istilik, rahatlıq. Cücə yumurtanın içində xoşbəxt idi. O bu dünyanı sevirdi. Sevinirdi ki, qaranlıq bir dünyadan belə gözəl ağ divarlı bir dünyaya gəlib. Cücənin öz evindən, öz aləmindən çox xoşu gəlirdi. Amma günlər keçdikcə cücə böyüyürdü, evi isə darısqallaşırdı. Bir gün cücə o qədər böyüyür ki, artıq yumurtanın içində yaşaya bilmir. Cücə qəribə bir tərəddüd keçirir. İçindən bir səs deyir ki, qır bu divarları! Cücə fikirləşir ki, axı bu divarlar mənim dünyamdır, mənim evimdir, mən onu necə qırım? İçindəki səs yenə deyir: "QIR BU DİVARLARI!" Yenə cücə qorxur, axı bu divarları qırsa ona soyuq olar, həmişə onu qoruyan əzizləyən, rahat evini necə qırsın ?
İçindəki səs yenə deyir: "HEÇ NƏYİ DÜŞÜNMƏ, QIR DİVARLARI".
Cücə öyrəşdiyi qaydalarla yenilik arasında qalır. Sonda gücünü toplayıb özü öz evini qırmağa başlayır, özü öz dünyasını dimdiyilə parçalayır. Onu qoruyan, əzizləyən, doğma divarları sındırır. Yumurtadan çıxmış cücə elə bilir ki, artıq ölüb. İndi onun əzabları gələcək. Amma cücə öz anasını görür, sonra özü kimi yumşaq, təmiz cücələri, sonra yamyaşıl çəmənliyi, sonra parlaq günəşi. Bütün bu cənnəti görəndən sonra sevinir. Sevinir ki, cəsarət toplayıb öz evini sındıra bildi. Yoxsa ömrü boyu darısqal qaranlıq divarların arasında boğulacaqdı...

-Dreamer-

Вот мой тест для азербайджанцев. Я взял туркменский текст и приблизил орфографию к азербайджанской, то есть заменил:
Ä ä на Ә ә
W w на V v
Ý ý на Y y
Y y на ı
Ň ň на ñ, так как это более привычный символ для носового звука.
Никаких фонетических подгонов тут нет, просто орфография slightly altered и всё, а то ниязовская - это гумно то ещё. Постарался ошибок избежать, два раза проверял его. Смотрите, в общем. Непонятное, как обычно, отмечаем.
ЦитироватьAfrika — Ortayer deñziniñ ve Gızıl deñziñ günortasında, Atlantik okeanıñ gündogarında ve Hindi okeanınıñ günbatarında yerleşyən bir kontinent. Ol ululıgı boyunça Yevraziyadan soñ ikinji kontinentdir. Şeyle hem oña Afrikadan ve yanaşık adalardan ıbarat bolan dünyə bölegi diylip at berilyər. Afrikanıñ meydanı 30 065 000 km² ya-da gurı yer meydanınıñ 20,3 %-inden ıbaratdır, adaları bilen bolsa — 30,2 million km² çemesi bolup, şeylelikde Yer yüzüniñ umumı meydanınıñ 6 %-ini ve gurı yeriñ 20,4 %-ini tutyar. Afrikanıñ territoriyasında 55 sanı dövlet, 4 sanı ıkrar edilmedik dövlet ve 5 sanı garaşsız territoriya (ada) yerleşyər. Afrika ilatınıñ sanı sanı boyunça dünyə ilatınıñ 10/1 bölegini tutyar. Territoriyası 30,3 mln km2. Gurı yeriñ 5/1% tutyar. Afrika Yevropadan 14 km Gibraltar bogazı arkalı bölünyər. 1859-60 yıllarda Suls kanalı gurulmazdan öñ Aziya bilen gurı yer arkalı birleşyərdi. Afrikanıñ çəgi Tunisden GAR-a çenli 8000 km, Senegoldan Somala çenli 7,5 müñ km uzalıp gidyər. Afrikanıñ esası çəgi ekvatorial giñişlikde yerleşip, gün şöhlesiniñ iñ köp düşyən ıssı klimatlı yeridir. Çəginiñ birnəçe bölegi ekvatordan uzakda yerleşip, gurak klimatlı yerdir. Onuň demirgazıgında 8 mln km2 çəgi tutyan Sahara çöli yerleşyər. Afrikanıñ çəginiñ 5/1 böegi daglık yerdir. Afrika şertli günbatar, gündogar, günorta, demirgazık, merkezi ve ekvatorial diyip bölünyər. Madakaskar adası ayrı aydılyar. Afrikanıñ ilatı soñkı vagt çalt köpelip başladı. Öñ hayal ösyərdi. Meselem: b.e.sepgidinde Afrikanıñ ilatı barı-yogı 16 mln adamdı.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр