Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

За что я не люблю стихи

Автор Demetrius, марта 4, 2012, 12:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Triton

Молиться, поститься и слушать радио Ватника

antic

Цитата: Andrei N от мая 18, 2012, 11:49
стихи, как мне кажется — просто издевательство над языком
А я думал, что "издевательство над языком" — это синоним ЛФ
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Alone Coder


Alone Coder

Большой недостаток стихов - плохая переводимость. Стихоплёты (обычно гуманитарии и прочий необразованный сброд) часто не задумываются над тем, что есть люди, которые говорят на других языках.

alkaigor

Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Python

Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 12:58
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2012, 12:54
Цитата: Margot от мая 18, 2012, 10:06
Довлеет именно стихотворная форма.
Кому довлеет?
Дневи.
Наразі цей допис потребує тлумачення, позаяк ваш хист у краснослів'ї сягає обрію...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

arseniiv

В определённой мере, абсолютного
Смысла не существует.
Точнее, в самой единственной.
Так что можно не бояться
Писать что-то странное.
Уши ведь тоже
Не совсем.

Andrei N

Кстати здесь был или есть (незнаю) один человек, который изъяснялся исключительно стихами.
[здесь должно что-то быть]

Марго

Цитата: Alone Coder от мая 18, 2012, 12:54
Кому довлеет?
Не кому, а над кем. Форма довлеет над содержанием. (См. второе значение глагола "довлеть" - господствовать над кем-, чем-л.. )

Triton

Цитата: Margot от мая 18, 2012, 14:11
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2012, 12:54
Кому довлеет?
Не кому, а над кем. Форма довлеет над содержанием. (См. второе значение глагола "довлеть" - господствовать над кем-, чем-л.. )
Если форма довлеет, это плохой стих. Должен быть баланс.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

antic

Интересно, откуда такое второе значение глагола взялось? Семантический новодел!
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Lodur

Цитата: antic от мая 18, 2012, 14:41Интересно, откуда такое второе значение глагола взялось? Семантический новодел!
Интересно, что я первого значения никогда и не знал. Вот, только сейчас в толковом словаре вычитал. С пометкой "Устар. книжн." :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Марго

Цитата: Triton от мая 18, 2012, 14:36
Если форма довлеет, это плохой стих. Должен быть баланс.

Это, конечно, оптимальный вариант. Но между тем чтобы содержание довлело над формой либо форма довлела над содержанием для поэзии я все же выбираю второе.

antic

Цитата: Lodur от мая 18, 2012, 14:51
Интересно, что я первого значения никогда и не знал
Оно было в Великом и Могучем, а второе появилось в Новоязе, насаждаемом дорвавшимися до власти оголтелыми демократами да мафиозями, при всемерной поддержке со стороны офисного планктона, блондинок, поп-звёзд и рэкетиров
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Lodur

Цитата: antic от мая 18, 2012, 15:42Оно было в Великом и Могучем, а второе появилось в Новоязе, насаждаемом дорвавшимися до власти оголтелыми демократами да мафиозями, при всемерной поддержке со стороны офисного планктона, блондинок, поп-звёзд и рэкетиров
Я учил русский тогда, когда ничего из вышеперечисленного в СССР ещё не было... :donno:
UPD: Ну, кроме блондинок, если под этим понимать цвет волос... :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Солохин

Стих - это попытка найти смысл в созвучиях.

Стихи без смысла - неудачная попытка. Стихи без созвучий - не стихи.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: Alone Coder от мая 18, 2012, 12:55Большой недостаток стихов - плохая переводимость. Стихоплёты (обычно гуманитарии и прочий необразованный сброд) часто не задумываются над тем, что есть люди, которые говорят на других языках.
Стих не мог бы быть переведен, если бы обнаруженные в нем (осмысленные) созвучия не обнаруживали в другом языке каких-то иных созвучий, тоже осмысленных.

Переводимость стиха - нетривиальный факт.

Наверное, переводимость стихов приоткрывает перед тайну единства всех человеческих языков. Единства на таком уровне, о котором современная наука, быть может, еще и не догадывается.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

fujhi

Все языки едины в том, что они избыточны. Во всех языках есть много способов выразить одно разными словами--поэтому можно выбирать средства--поэтому во всех языках можно зарифмовать любую чушь.
Этот аккаунт официально заброшен. Связаться со мной можно по всё тому же адресу, [email]dmymd@yandex.ru[/email]. Всем пока!

alkaigor

Цитата: Alone Coder от мая 18, 2012, 12:55
Большой недостаток стихов - плохая переводимость. Стихоплёты (обычно гуманитарии и прочий необразованный сброд) часто не задумываются над тем, что есть люди, которые говорят на других языках.
Вот это – настоящая поэзия в прозе.

Цитата: Солохин от мая 18, 2012, 17:13
Наверное, переводимость стихов приоткрывает перед тайну единства всех человеческих языков. Единства на таком уровне, о котором современная наука, быть может, еще и не догадывается.
Скорее, единство человеческой натуры.
Переводчик пытается найти наиболее удачный аналог, при этом неизбежны и потери, и приобретения. Адекватно можно перевести разве что таблицу умножения.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Yitzik

Люблю стихи. Когда они настоящие. Когда в них есть мощь ритма, магия созвучий, загадочность - как шум серебристой листвы в лунном свете.
А верлибр - это понты лузеров, не умеющих рифмовать и считать стопы, а пыжащихся выдать из себя нечто нетленное.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

fujhi

Цитата: Yitzik от мая 18, 2012, 18:10
Люблю стихи. Когда они настоящие. Когда в них есть мощь ритма, магия созвучий, загадочность - как шум серебристой листвы в лунном свете.

Много слов, но всё ни о чём.

А верлибр - это понты лузеров, не умеющих рифмовать и считать стопы, а пыжащихся выдать из себя нечто нетленное.
Нет. Верлибр--это когда ритм, созвучия и загадочность подчинены авторской задумке. А обычный стих--это когда они закованы в изъеденые молью метры.
Этот аккаунт официально заброшен. Связаться со мной можно по всё тому же адресу, [email]dmymd@yandex.ru[/email]. Всем пока!

Марго

Цитата: fujhi от мая 18, 2012, 17:17
во всех языках можно зарифмовать любую чушь.

Но это не значит, что зарифмованная чушь уже будет назваться стихами. В лучшем случае рифмовкой (если рифмы удастся подобрать приличные).

Wulfila

Цитата: Margot от
Но это не значит, что зарифмованная чушь уже будет назваться стихами. В лучшем случае рифмовкой (если рифмы удастся подобрать приличные).

ЦитироватьПросто весёлые стихи:

2 15 42
42 15
37 08 5
20 20 20!

7 14 100 0
2 00 13
37 08 5
20 20 20!

Просто грустные стихи:

511 16
5 20 337
712 19
2000047
jah hlaiwasnos usluknodedun

Марго

Цитата: Yitzik от мая 18, 2012, 18:10
А верлибр - это понты лузеров, не умеющих рифмовать и считать стопы, а пыжащихся выдать из себя нечто нетленное.

Круто заложили! А как же по поводу верлибров Блока - "Когда Вы стоите на моем пути..." и "Она пришла с мороза раскрасневшаяся"? Тоже будете товорить, что Блок понтовался и откажете ему в умении рифмовать?  :(

Марго

Wulfila, если хоите, я Ваши цифровые рифмовки в понедельник дополню - у меня их раза в два больше, только это  на работе. Но что Вы хотели сказать, их предъявляя, не поняла.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр