Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как передать русскими буквами чешскую букву Ř (ř) ?

Автор Leo, марта 17, 2012, 12:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lehoslav

Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 11:46
Не согласен. Попробуйте осуществить самостоятельно переход "ряка" в "рака" (русск. река), учитывая то, что белорусский [р] звучит  так же как и русский [р]. Язык сломаете.

Какие-то идиотские у вас аргументы, уж извините. Переход нормальный, легко объяснимый фонетически-артикуляторно, никаких затруднений не вызывающий.

Советую для начала ознакомиться со следующими статьями:
T. A. Halle, 2000, Typological generalizations concerning secondary palatalization, s. 9,13-14.
D. Kavitskaya et al., 2009, Trills and Palatalization: Consequences for Sound Change.
M. Żygis, 2004, (Un)markedness of trills: the case of Slavic r-palatalisation.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 11:48
"5" за надменность!

Тут нет никакой надменности. Это была констатация факта. Вы дилетант, и это видно невооруженным глазом.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2012, 12:02
Переход нормальный, легко объяснимый фонетически-артикуляторно, никаких затруднений не вызывающий.

+засвидетельствован филологически, не только в белорусском.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

al-er9841

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2012, 12:02
Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 11:46
Не согласен. Попробуйте осуществить самостоятельно переход "ряка" в "рака" (русск. река), учитывая то, что белорусский [р] звучит  так же как и русский [р]. Язык сломаете.

Какие-то идиотские у вас аргументы, уж извините. Переход нормальный, легко объяснимый фонетически-артикуляторно, никаких затруднений не вызывающий.

Советую для начала ознакомиться со следующими статьями:
T. A. Halle, 2000, Typological generalizations concerning secondary palatalization, s. 9,13-14.
D. Kavitskaya et al., 2009, Trills and Palatalization: Consequences for Sound Change.
M. Żygis, 2004, (Un)markedness of trills: the case of Slavic r-palatalisation.

А на русском языке нет ничего? Вы их прочли? Поздравляю! В книгах, знаете ли, бывает и бред пишут. Благо, есть примеры. А все-таки интересная у Вас артикуляция.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

lehoslav

Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 12:11
А на русском языке нет ничего? Вы их прочли? Поздравляю! В книгах, знаете ли, бывает и бред пишут.

:fp:
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

al-er9841

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2012, 12:12
Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 12:11
А на русском языке нет ничего? Вы их прочли? Поздравляю! В книгах, знаете ли, бывает и бред пишут.

:fp:

Отправил ссылку на бредовую книгу в личку.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

lehoslav

Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 12:15
Отправил ссылку на бредовую книгу в личку.

Вы меня не поняли.
1) Если заходит разговор о фонетике, то ссылка на англоязычные публикации - норма. Спрашивать "а на русском нет ничего?" это практически равно что спрашивать "а на нганасанском нет ничего?". И да, если хотите на русском почитать, ищите да обрящете.
2) Что за идиотский вопрос?? Если я бы этих статей не прочитал, каким образом мог бы их "советовать"/на них ссылаться??
3) Мне не надо говорить, что в книгах бред пишут, я об этом и без вас хорошо знаю.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

al-er9841

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2012, 12:02
Переход нормальный, легко объяснимый фонетически-артикуляторно, никаких затруднений не вызывающий.

У русского человека из средней полосы России такой переход вызывает сильные затруднения.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

lehoslav

Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 12:25
У русского человека из средней полосы России такой переход вызывает сильные затруднения.

Сказки придумываете.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

al-er9841

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2012, 12:27
Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 12:25
У русского человека из средней полосы России такой переход вызывает сильные затруднения.

Сказки придумываете.

Не спорьте ради спора. Приведите четкий контраргумент!
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

al-er9841

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2012, 12:32
Какой контраргумент, если аргументов-то нет?

:umnik: :wall: Аналогично и от вас - одно зазнайство!
Трезвый человек не говорит рэка вместо река.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

lehoslav

Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 12:35
Аналогично и от вас - одно зазнайство!

Вы придумали, что отвердение рь это сверхъестественный фонетический переход, вы и предъявляйте аргументы.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

DarkMax2

Отвердение рь частично произошло в украинском (перед согласными и в конце слов).
В польском рь "смягчился" до ж.
В чем проблема этих переходов? Вон, рь местами и перед гласной твердеет. Я же привел пример украино-русского крывой.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

al-er9841

Цитата: DarkMax2 от апреля 27, 2012, 12:51
В чем проблема этих переходов? Вон, рь местами и перед гласной твердеет. Я же привел пример украино-русского крывой.

Насколько мне известно, в украинском языке исконные [и], [ы] совпали в одном звуке. Так что здесь другой случай.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

DarkMax2

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2012, 12:54
Цитата: DarkMax2 от апреля 27, 2012, 12:51
В польском рь "смягчился" до ж.

Сурово.
Кавычки ;)
Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 12:56
Цитата: DarkMax2 от апреля 27, 2012, 12:51
В чем проблема этих переходов? Вон, рь местами и перед гласной твердеет. Я же привел пример украино-русского крывой.

Насколько мне известно, в украинском языке исконные [и], [ы] совпали в одном звуке. Так что здесь другой случай.

Всё же украинские І и И это разные звуки. Совпали - то южнославянские.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

al-er9841

Цитата: DarkMax2 от апреля 27, 2012, 12:59
Всё же украинские І и И это разные звуки. Совпали - то южнославянские.

Я говорил о совпадении исконных [и], [ы]. Не прав?
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

arseniiv

Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 07:40
Цитата: arseniiv от апреля 26, 2012, 21:44Предлагаю заменять её на В.

:??? ???
С учётом всего вышесказанного это выглядит не менее естественным, чем другие варианты.

Lodur

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2012, 12:02Советую для начала ознакомиться со следующими статьями:
T. A. Halle, 2000, Typological generalizations concerning secondary palatalization, s. 9,13-14.
Нет в Интернете.

ЦитироватьD. Kavitskaya et al., 2009, Trills and Palatalization: Consequences for Sound Change.

ЦитироватьWe propose that conflicting physical constraints on the tongue dorsum can be held responsible for the sound changes that involve depalatalization of Proto-Slavic palatalized trilled /rj/. We show that palatalization, trilling, and different phonological environments impose conflicting demands on the dorsum, resulting in a physical instability that has phonological consequences.
ЦитироватьData were collected from 5 native speakers of Russian (4 Female, 1Male).
Дальше даже читать не стал. Мало того, что сама идея бредова, выборка из пяти (!!!) объектов нынче считается в науке репрезентативной?  :o Кто-то что-то всерьёз может доказывать на такой выборке? :donno:  Печально. :'( Если все лингвистические исследования такие - это не наука.

ЦитироватьM. Żygis, 2004, (Un)markedness of trills: the case of Slavic r-palatalisation.
Как-то не понял, в чём же предмет исследования этой работы? Вроде такого откровенного бреда, как в предыдущей, нет, но и толка тоже не наблюдается.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

al-er9841

Цитата: arseniiv от апреля 27, 2012, 13:16
Цитата: al-er9841 от апреля 27, 2012, 07:40
Цитата: arseniiv от апреля 26, 2012, 21:44Предлагаю заменять её на В.

:??? ???
С учётом всего вышесказанного это выглядит не менее естественным, чем другие варианты.

:uzhos: предлагаю заменять на Ж/Ш
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Lodur

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2012, 13:27Следующий зпициолизд...
Я не специалист. Но научную методологию и мат. статистику, в частности, в применении к научному исследованию, учил.

Ответьте: выборка из пяти объектов репрезантативна? Если нет, зачем ссылаться на подобные работы? Вы сами должны понимать, что это не наука.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр